← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven |
---|---|
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE 27 OCTOBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les ministères ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN 27 OKTOBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la directive 97/81/CE du Conseil de l'Union européenne du 15 | Gelet op de richtlijn 97/81/EG van de Raad van de Europese Unie van 15 |
décembre 1997 concernant l'accord-cadre sur le travail à temps partiel | december 1997 betreffende de door de UNICE, het CEEP en het EVV |
conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES; | gesloten raamovereenkomst inzake deeltijdarbeid; |
Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, notamment l'article 4, § 2, 1°, modifié par les | ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4, § 2, 1°, gewijzigd bij de |
lois des 30 mars 1994 et 20 mai 1997; | wetten van 30 maart 1994 en 20 mei 1997; |
Vu l'arrêté royal du 11 février 1991 fixant les droits individuels | Gelet op het koninklijk besluit van 11 februari 1991 tot vaststelling |
van de individuele geldelijke rechten van de personen bij | |
pécuniaires des personnes engagées par contrat de travail dans les | arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, inzonderheid op |
ministères, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 18 | artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1991, |
novembre 1991, par la loi du 22 juillet 1993, par les arrêtés royaux | bij de wet van 22 juli 1993, bij de koninklijke besluiten van 8 |
des 8 août 1997 et 30 avril 1999; | augustus 1997 en 30 april 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 juillet 2000; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2000; | 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2000; |
Vu le protocole n° 364 du 25 juillet 2000 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 364 van 25 juli 2000 van het Comité voor de |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient de fixer au 1er janvier 2000 les droits | Overwegende dat de geldelijke rechten van de contractuele |
pécuniaires des agents contractuels concernés par l'octroi des | personeelsleden die bij de toekenning van de tussentijdse verhogingen |
augmentations intercalaires; | betrokken zijn op 1 januari 2000 dienen te worden vastgesteld; |
Considération qu'il s'impose de mettre fin, dans les meilleurs délais, | Overwegende dat het nodig is binnen de kortst mogelijke termijnen, een |
à la discrimination entre les membres du personnel contractuel | einde te stellen aan de discriminatie tussen de contractuele |
effectuant des prestations incomplètes, selon qu'ils sont chargés de | personeelsleden die onvolledige prestaties verrichten, naar gelang zij |
travaux de nettoyage ou de service des restaurants, d'une part, ou | belast zijn met schoonmaak of bediening in de restaurants, enerzijds, |
d'autres tâches, d'autre part; | of met andere taken, anderzijds; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, § 5, de l'arrêté royal du 11 février 1991 |
Artikel 1.Artikel 3, § 5, van het koninklijk besluit van 11 februari |
fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par | 1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de |
contrat de travail dans les ministères, inséré par l'arrêté royal du | personen bij arbeidsovereenkomst aangeworven in de ministeries, |
30 avril 1999, est remplacé par la disposition suivante : | ingevoegd door het koninklijk besluit van 30 april 1999, wordt |
vervangen door de volgende bepaling : | |
« § 5. - Les services accomplis par les membres du personnel visés à | « § 5. - De diensten verricht door de in artikel 1 vermelde |
l'article 1er, qui ne correspondent pas à des prestations complètes | personeelsleden en die niet overeenkomen met volledige prestaties |
donnent droit, dans la proportion des prestations accomplies, aux | geven, in verhouding tot de verrichte prestaties, recht op de |
augmentations dans l'échelle de traitement. | verhogingen in de weddenschaal. |
Pour les membres du personnel chargés des travaux de nettoyage ou de | Voor de personeelsleden belast met schoonmaak of bediening in de |
service des restaurants, seuls les services accomplis à partir du 1er | restaurants kunnen enkel de vanaf 1 mei 1999 verrichte diensten in |
mai 1999 peuvent être pris en considération pour pouvoir bénéficier de | aanmerking worden genomen om het voordeel van de in het eerste lid |
la disposition visée à l'alinéa 1er. | bedoelde bepaling te genieten. |
Pour les autres membres du personnel, seuls les services accomplis à | Voor de andere personeelsleden kunnen enkel de vanaf 1 januari 2000 |
partir du 1er janvier 2000 peuvent être pris en considération pour | verrichte diensten in aanmerking worden genomen om het voordeel van de |
pouvoir bénéficier de la disposition visée à l'alinéa 1er. ». | in het eerste lid bedoelde bepaling te kunnen genieten. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2000. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 2000. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |