Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries graphiques et des journaux" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries | en dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder |
graphiques et des journaux" (1) | Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail des 14 mars et 27 décembre | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 maart en 27 |
1973, conclue au sein de la Commission paritaire nationale de | december 1973, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor het |
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, instituant un fonds | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, houdende oprichting |
de sécurité d'existence dénommé "Fonds spécial des industries | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder Fonds voor het |
graphiques et des journaux" et en fixant les statuts, rendue | grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van zijn statuten, |
obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 1974, notamment l'article 19 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 juli 1974, |
inzonderheid op artikel 19 van de statuten, gewijzigd bij de | |
des statuts, modifié par la convention collective de travail du 27 | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 september 1995, algemeen |
septembre 1995, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 août 1996; | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 4 augustus 1996; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, modifiant les statuts du "Fonds spécial des industries | dagbladbedrijf, tot wijziging van de statuten van het "Bijzonder Fonds |
graphiques et des journaux". | voor het grafische en dagbladbedrijf". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 8 juillet 1974, Moniteur belge du 18 juillet 1974. | Koninklijk besluit van 8 juli 1974, Belgisch Staatsblad van 18 juli 1974. |
Arrêté royal du 4 août 1996, Moniteur belge du 23 octobre 1996. | Koninklijk besluit van 4 augustus 1996, Belgisch Staatsblad van 23 oktober 1996. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, | Paritair Comité voor het drukkerij-, |
des arts graphiques et des journaux | grafische kunst- en dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 26 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997 |
Modification des statuts du Fonds spécial des industries graphiques et | Wijziging van de statuten van het Bijzonder Fonds voor het grafische |
des journaux | en dagbladbedrijf |
(Convention enregistrée le 28 octobre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997 onder het nummer |
45757/CO/130) | 45757/CO/130) |
Article 1er.L'article 19 de la convention collective de travail des |
Artikel 1.Artikel 19 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 |
14 mars et 27 décembre 1973, conclue au sein de la Commission | maart en 27 december 1973, gesloten in het Nationaal Paritair Comité |
paritaire nationale de l'imprimerie, des arts graphiques et des | voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, houdende |
journaux, instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds | oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Bijzonder |
spécial des industries graphiques et des journaux" et en fixant les | Fonds voor het grafische en dagbladbedrijf" en tot vaststelling van |
zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 juillet 1974, | van 8 juli 1974, gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van |
modifié par la convention collective de travail du 27 septembre 1995, | 27 september 1995, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
rendue obligatoire par arrêté royal du 4 août 1996, est remplacé par | besluit van 4 augustus 1996, wordt vervangen door de volgende bepaling |
la disposition suivante : | : |
« Art. 19.La cotisation de l'employeur est fixée comme suit : |
« Art. 19.De bijdrage van de werkgever is als volgt vastgesteld : |
- entre le 1er octobre 1997 et le 31 décembre 1997 : 0,45 p.c. des | - van 1 oktober 1997 tot 31 december 1997 : 0,45 pct. van de |
rémunérations brutes dont 0,10 p.c. en faveur des groupes à risque; | brutolonen, waarvan 0,10 pct. ten gunste van risicogroepen; |
- entre le 1er janvier 1998 et le 30 septembre 1998 : 0,55 p.c. des | - van 1 januari 1998 tot 30 september 1998 : 0,55 pct. van de |
rémunérations brutes dont 0,20 p.c. en faveur des groupes à risque; | brutolonen, waarvan 0,20 pct. ten gunste van risicogroepen; |
- entre le 1er octobre 1998 et le 31 décembre 1998 : 0,45 p.c. des | - van 1 oktober 1998 tot 31 december 1998 : 0,45 pct. van de |
rémunérations brutes dont 0,10 p.c. en faveur des groupes à risque; | brutolonen, waarvan 0,10 pct. ten gunste van risicogroepen; |
- à partir du 1er janvier 1999 : 0,35 p.c. des rémunérations brutes. | - met ingang van 1 januari 1999 : 0,35 pct. van de brutolonen. » . |
». Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 1997. | oktober 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |