Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 1998, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant modification et coordination des dispositions de la convention collective de travail du 4 décembre 1997, en application du protocole d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998 : instauration d'organes régionaux de concertation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging en coördinatie van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : oprichting van regionale overlegorganen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 OCTOBRE 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 OKTOBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 mai 1998, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998, |
paritaire du commerce de détail indépendant, portant modification et | gesloten in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot |
coordination des dispositions de la convention collective de travail | wijziging en coördinatie van de bepalingen van de collectieve |
du 4 décembre 1997, en application du protocole d'accord du 10 octobre | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het |
1997 pour les années 1997-1998 : instauration d'organes régionaux de | protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : |
concertation (1) | oprichting van regionale overlegorganen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce de détail | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zelfstandige |
indépendant; | kleinhandel; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 mai 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998, gesloten |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant, portant | in het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel, tot wijziging |
modification et coordination des dispositions de la convention | en coördinatie van de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 4 décembre 1997, en application du protocole | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het |
d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998 : instauration | protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : |
d'organes régionaux de concertation. | oprichting van regionale overlegorganen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 octobre 1999. | Gegeven te Brussel, 27 oktober 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 27 mai 1998 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998 |
Modification et coordination des dispositions de la convention | Wijziging en coördinatie van de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 4 décembre 1997, en application du protocole | arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, in toepassing van het |
d'accord du 10 octobre 1997 pour les années 1997-1998 : instauration | protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaren 1997-1998 : |
d'organes régionaux de concertation | oprichting van regionale overlegorganen |
(Convention enregistrée le 30 juillet 1998 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1998 onder het nummer |
48808/CO/201) | 48808/CO/201) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant. | onder het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par employés : les employés masculins et féminins. | onder bedienden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie et |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt en coördineert, |
coordonne la convention collective de travail du 4 décembre 1997 | zoals opgenomen in bijlage bij deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
relative à l'instauration d'organes régionaux de concertation | de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997, tot oprichting |
(convention enregistrée le 9 février 1998 sous le numéro | van regionale overlegorganen (overeenkomst geregistreerd op 9 februari |
47076/CO/201), telle que jointe en annexe à la présente convention | |
collective de travail. | 1998, onder het nummer 47076/CO/201). |
Art. 3.La présente convention collective de travail a la même durée |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde |
de validité et le même délai de dénonciation que la convention | geldigheidsduur en dezelfde opzeggingstermijn als de hogervermelde |
collective de travail précitée du 4 décembre 1997. | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe à la convention collective de travail du 27 mai 1998 | Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1998 |
Commission paritaire du commerce de détail indépendant | Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
Convention collective de travail du 4 décembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 1997 |
Application du protocole d'accord du 10 octobre 1997 pour les années | Aansluiting van het protocolakkoord van 10 oktober 1997 voor de jaar |
1997-1998 : instauration d'organes régionaux de concertation | 1997-1998 : oprichting van regionale overlegorganen |
(Convention enregistrée le 9 février 1998 sous le numéro 47076/CO/201) | (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998 onder het nummer 47076/CO/201) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises de détail du secteur | de werkgevers en werknemers van de kleinhandelsondernemingen uit de |
non alimentaire (code Nace 52320 à 52740 inclus) qui occupent 20 | niet-voeding sector (Nacecode 52320 tot en met 52740) die 20 |
travailleurs ou plus et qui ressortissent à la Commission paritaire du | werknemers of meer tewerkstellen en die ressorteren onder het Paritair |
commerce de détail indépendant. | Comité voor de zelfstandige kleinhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par employés : les employés masculins et féminins. | onder bedienden verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
Pour définir si un employeur occupe 20 travailleurs ou plus, on doit | Om uit te maken of een werkgever 20 of meer werknemers heeft |
tewerkgesteld, moet men het totaal van de tewerkgestelde werknemers | |
compter le nombre total de travailleurs occupés au 30 juin de l'année | tellen op 30 juni van het voorgaande jaar waarvoor bij de Rijksdienst |
antérieure pour laquelle une déclaration a été introduite auprès de | voor sociale zekerheid een aangifte werd ingediend. |
l'Office national de sécurité sociale. | |
CHAPITRE II. - Institution et composition | HOOFDSTUK II. - Oprichting en samenstelling |
Art. 2.Au sein de la Commission paritaire du commerce de détail |
Art. 2.Binnen het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel |
indépendant est institué un organe régional de concertation par région | zal per regio (Vlaanderen, Wallonië en Brussel) een regionaal |
(Flandre, Wallonie et Bruxelles). Ces organes régionaux de | overlegorgaan worden opgericht. Deze regionale overlegorganen zullen |
concertation sont composés à partir du 1er janvier 1998. | worden opgericht per 1 januari 1998. |
Art. 3.Aussi bien pour la Flandre que la Wallonie, l'organe régional |
Art. 3.Voor zowel Vlaanderen als Wallonië wordt het respectievelijk |
de concertation est composé de 7 membres effectifs et de 7 membres | regionaal overlegorgaan samengesteld uit enerzijds 7 effectieve leden |
suppléants représentant les organisations d'employeurs d'une part et | en 7 plaatsvervangende leden die de werkgeversorganisaties |
de 7 membres effectifs et 7 membres suppléants représentant les | vertegenwoordigen en anderzijds 7 effectieve leden en 7 |
organisations de travailleurs d'autre part. | plaatsvervangende leden die de werknemersorganisaties |
vertegenwoordigen. | |
Met betrekking tot het regionaal overlegorgaan van het gewest Brussel | |
Pour l'organe de concertation de la région de Bruxelles capitale, le | wordt het aantal effectieve en plaatsvervangende leden, zowel voor de |
nombre de membres effectifs et suppléants, tant des organisations | organisaties die de werkgevers vertegenwoordigen als voor de |
représentatives des travailleurs que des organisations représentatives | organisaties die de werknemers vertegenwoordigen, vastgesteld op 5 |
des employeurs est de 5 effectifs et 5 suppléants. | effectieve en 5 plaatsvervangers. |
Les membres des organes régionaux de concertation ne peuvent exercer | De leden van de regionale overlegorganen mogen hun mandaat enkel |
leurs activités que pour la région dans laquelle ils ont été expressément mandatés. | uitoefenen in de regio waarvoor zij uitdrukkelijk benoemd werden. |
Art. 4.Les membres effectifs et suppléants qui composent les organes |
Art. 4.De effectieve en plaatsvervangende leden die deel uitmaken van |
régionaux de concertation sont désignés par la commission paritaire | de regionale overlegorganen worden aangeduid door het paritair comité |
sur proposition des organisations représentatives respectivement des | op voordracht van de respectievelijke en representatieve werkgevers- |
employeurs et des travailleurs. | en werknemersorganisaties. |
CHAPITRE III. - Compétence de l'organe régional de concertation | HOOFDSTUK III. - Bevoegdheid van het regionaal overlegorgaan |
Art. 5.L'organe régional de concertation est compétent en matière de |
Art. 5.Het regionaal overlegorgaan is bevoegd op het vlak van |
litige ou de différend d'ordre collectif ou individuel concernant : | individuele of collectieve geschillen of conflicten betreffende : |
- les relations de travail; | - de arbeidsverhoudingen; |
- l'application, dans l'entreprise, de la législation sociale, des | - de toepassing in de onderneming van de sociale wetgeving, de |
conventions collectives de travail, des contrats de travail | collectieve arbeidsovereenkomsten, de individuele |
individuels et le règlement de travail. | arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement. |
Art. 6.L'organe régional de concertation compétent invite l'employeur |
Art. 6.Het bevoegde regionaal overlegorgaan nodigt de werkgever uit |
à l'occasion d'un litige ou différend d'ordre collectif ou individuel, | naar aanleiding van een geschil of betwisting van individuele of |
qui menacerait de s'élever ou qui s'élève dans l'entreprise. | collectieve aard die zich in de onderneming voordoet of dreigt te |
Art. 7.Les plaintes individuelles introduites auprès des |
ontstaan. Art. 7.De individuele klachten die bij de vertegenwoordigers in het |
représentants au sein de l'organe régional de concertation, sont | regionaal overlegorgaan worden ingediend, worden binnen het regionaal |
traitées à l'intérieur dudit organe régional de concertation.. | overlegorgaan behandeld. |
Art. 8.Les compétences ont également trait à l'organisation de |
Art. 8.De bevoegdheden hebben eveneens betrekking op de organisatie |
l'information des employeurs et des travailleurs par les représentants | van de informatie van de werkgevers en werknemers door de |
de ces derniers au sein de l'organe régional de concertation. Cette | vertegenwoordigers van werkgevers en werknemers in het regionaal |
information concerne les relations de travail et l'application de la | overlegorgaan. Deze informatie betreft de arbeidsverhoudingen en de |
législation sociale, des conventions collectives de travail ainsi que | toepassing van de sociale wetgeving, de collectieve |
le règlement de travail. | arbeidsovereenkomsten en het arbeidsreglement. |
CHAPITRE IV. - Fonctionnement | HOOFDSTUK IV. - Werking |
Art. 9.Les organes régionaux de concertation se réunissent dix fois |
Art. 9.De regionale overlegorganen vergaderen tienmaal per jaar. |
par an. Art. 10.Les organes régionaux de concertation sont présidés par le président de la Commission paritaire du commerce de détail indépendant ou par son remplaçant. Le président invite les membres et fixe l'ordre du jour. Les membres des organes régionaux de concertation peuvent demander au président d'ajouter d'autres éléments à l'ordre du jour à condition qu'ils correspondent aux compétences des organes régionaux de concertation. L'organe régional de concertation compétent invite l'employeur au sujet d'un différend ou d'une contestation à caractère collectif qui se produit ou pourrait subvenir dans l'entreprise. Le président peut inviter un employeur à propos d'un différend ou d'un litige d'ordre collectif qui surgit dans l'entreprise ou pourrait se présenter. Le président peut mettre à l'ordre du jour des plaintes individuelles qui sont déposées auprès de lui ou auprès des représentants de l'organe |
Art. 10.De regionale overlegorganen worden voorgezeten door de voorzitter van het Paritair Comité voor de zelfstandige kleinhandel of zijn vervanger. De voorzitter nodigt de leden uit en bepaalt de agenda. De leden van de regionale overlegorganen kunnen de voorzitter verzoeken bepaalde punten op de agenda toe te voegen voor zover deze kaderen binnen de bevoegdheden van de regionale overlegorganen. Het bevoegde regionaal overlegorgaan nodigt een werkgever uit naar aanleiding van een geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet, dit is ook van toepassing wanneer dergelijke geschillen of betwistingen dreigen te ontstaan. De voorzitter kan een werkgever uitnodigen naar aanleiding van een geschil of betwisting van collectieve aard die zich in de onderneming voordoet of dreigt te ontstaan. De voorzitter kan individuele klachten die bij hem of bij de vertegenwoordigers in het regionaal |
régional de concertation. | overlegorgaan worden ingediend, op de agenda plaatsen. |
Les organes régionaux de concertation statuent de la même façon que | De regionale overlegorganen beslissen op dezelfde wijze als de |
les commissions paritaires. Chaque organe régional de concertation | paritaire comités. Elk regionaal overlegorgaan bepaalt waar de |
détermine le lieu des réunions. | vergaderingen plaatsvinden. |
CHAPITRE V. - Organisation de l'information | HOOFDSTUK V. - Organisatie van de informatie |
Art. 11.L'information visée à l'article 8 de la présente convention |
Art. 11.De informatie bedoeld in artikel 8 van deze collectieve |
collective de travail est diffusée dans l'entreprise moyennant | arbeidsovereenkomst wordt in de onderneming verspreid mits |
information préalable à l'organe régional de concertation et à | voorafgaandelijke berichtgeving aan het regionaal overlegorgaan en aan |
l'employeur. Cette information doit être objective et correcte et | de werkgever. Deze informatie moet objectief en correct blijven en de |
respecter l'employeur et les travailleurs. | werkgever en werknemers respecteren. |
L'information est fournie à l'employeur qui la diffuse de la manière | De informatie wordt bezorgd aan de werkgever die ze als volgt |
suivante : | verspreidt : |
- soit de manière "ad valvas" dans l'entreprise dans un lieu | - hetzij bij wijze van berichtgeving "ad valvas" in de onderneming op |
facilement accessible pour les employés; | een voor de bedienden gemakkelijk toegankelijke plaats; |
- soit par un employé de l'entreprise. | - hetzij door een bediende van de onderneming. |
En cas d'opposition à la diffusion de l'information, l'employeur doit | In geval de werkgever zich verzet tegen de verspreiding van de |
motiver cette opposition à l'organe régional de concertation. | informatie, moet hij deze weigering motiveren aan het regionaal |
overlegorgaan. | |
Art. 12.Les représentants des organisations des travailleurs qui font |
Art. 12.De vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties die deel |
partie des organes régionaux de concertation assistés éventuellement | uitmaken van de regionale overlegorganen eventueel bijgestaan door hun |
par leurs délégués régionaux peuvent, après avoir informé au même | regionale afgevaardigden, kunnen mits berichtgeving hiervan op |
moment l'organe régional de concertation, prendre contact avec les | hetzelfde ogenblik aan het regionaal overlegorgaan, contact opnemen |
employeurs ressortissant à la compétence de celui-ci et ceci pour | met de werkgevers van de ondernemingen die eronder ressorteren, met |
fixer une réunion avec cet employeur. | het oog op een bijeenkomst met deze werkgever. |
Ils doivent convenir endéans les 7 jours suivant la demande et par | Zij dienen binnen de 7 dagen na de datum van de aanvraag schriftelijk |
écrit du lieu, de la date et de l'ordre du jour avec l'employeur | plaats, datum en agenda met de betrokken werkgever af te spreken. De |
concerné. Lors de cette réunion, l'employeur peut se faire assister | werkgever kan zich tijdens deze bijeenkomst laten bijstaan door een |
d'un représentant de l'organisation des employeurs qui fait partie | vertegenwoordiger van een werkgeversorganisatie die deel uitmaakt van |
d'un organe régional de concertation. | het regionaal overlegorgaan. |
Ces contacts ne peuvent pas empêcher la gestion normale de | Deze contacten mogen het normaal beheer van de onderneming niet |
l'entreprise. | hinderen. |
Art. 13.En concertation avec l'employeur concerné et moyennant son |
Art. 13.In overleg met de betrokken werkgever en met zijn akkoord kan |
accord, il peut y avoir un contact entre d'un côté les représentants | |
des organisations des travailleurs membres de l'organe régional de | er, ter voorkoming of oplossing van een collectief geschil in de |
concertation, éventuellement assistés des délégués régionaux et de | onderneming, een contact plaatsvinden tussen enerzijds de |
l'autre côté les travailleurs de l'entreprise, et ceci afin de | vertegenwoordigers van werknemersorganisaties die lid zijn van het |
prévenir ou de résoudre un conflit collectif au sein de l'entreprise. | regionaal overlegorgaan, eventueel bijgestaan door de regionale |
L'organe régional de concertation et l'employeur concerné doivent en | afgevaardigde en anderzijds de werknemers van de onderneming. |
être informés par écrit 7 jours à l'avance avec précision du lieu, de | Het regionaal overlegorgaan en de betrokken werkgever dienen hiervan 7 |
l'heure et du sujet. En cas d'opposition, l'employeur doit en informer | dagen op voorhand schriftelijk op de hoogte te worden gebracht met |
l'organe régional de concertation et motiver son refus. | opgave van plaats, agenda en uur. In geval van verzet moet de |
werkgever zijn weigering informeren en motiveren aan het regionaal | |
overlegorgaan. | |
CHAPITRE VI. - Financement | HOOFDSTUK VI. - Financiering |
Art. 14.Le financement du fonctionnement dans le cadre des |
Art. 14.De financiering van de werking binnen het kader van de |
compétences et de la composition des organes régionaux de concertation | bevoegdheden en de samenstelling van de regionale overlegorganen |
sera assuré moyennant une cotisation spécifique de l'employeur au | gebeurt bij wijze van een specifieke werkgeversbijdrage aan het |
fonds social à partir du 1er janvier 1998. | sociaal fonds vanaf 1 januari 1998. |
CHAPITRE VII. - Paix sociale | HOOFDSTUK VII. - Sociale vrede |
Art. 15.Les organisations des travailleurs et des employeurs |
Art. 15.De werknemers- en werkgeversorganisaties verbinden zich ertoe |
s'engagent à ne pas formuler de nouvelles exigences pendant la durée | om geen nieuwe eisen te stellen gedurende de duur van het akkoord. Zij |
de l'accord. Elles s'engagent à respecter la paix sociale et à ne pas | verbinden zich ertoe de sociale vrede te respecteren en niet eenzijdig |
déroger unilatéralement aux dispositions du présent accord. | af te wijken van de bepalingen van dit akkoord. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 16.La présente convention collective de travail est conclue sous |
Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten onder de |
la condition suspensive de l'extension de la force obligatoire par | opschortende voorwaarde van algemeen verbindend verklaring bij |
arrêté royal. | koninklijk besluit. |
Art. 17.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle | januari 1998 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden |
peut être dénoncée moyennant un préavis de trois mois, notifié par | opgezegd mits een opzegging van drie maanden betekend bij een ter post |
lettre recommandée à la poste, adressés au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire du commerce de détail indépendant. | voor de zelfstandige kleinhandel. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 octobre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 oktober 1999. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr L. ONKELINX |