← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter | 27 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter |
de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting |
des travailleurs indépendants | van het sociaal statuut der zelfstandigen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent arrêté royal détermine les modalités pour le transfert | Dit koninklijk besluit legt de modaliteiten vast voor de doorstorting |
d'une partie des recettes de l'impôt sur les revenus issus de | van een deel van de opbrengsten van de belasting op de inkomsten uit |
l'économie collaborative à l'Institut national d'assurances sociales | deeleconomie aan het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der |
pour travailleurs indépendants. | Zelfstandigen. |
L'article 5ter, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | Artikel 5ter, eerste lid van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli |
organisant le statut social des travailleurs indépendants (ci-après : | 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
AR n° 38) stipule que les personnes qui exercent, en Belgique, une | (hierna: KB nr. 38) bepaalt dat de personen die in België een |
activité produisant des revenus visés à l'article 90, alinéa 1er, 1° | activiteit uitoefenen die de inkomsten zoals bedoeld in artikel 90, |
bis, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92) ne | eerste lid, 1° bis, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
sont pas assujetties au statut social des travailleurs indépendants | (hierna: WIB 92) genereren, niet onderworpen zijn aan het sociaal |
pour l'activité liée à ces revenus, pour autant que ces revenus ne | statuut zelfstandigen voor de activiteit verbonden met die inkomsten, |
dépassent pas le montant limite pour la requalification en revenus | voor zover die inkomsten het grensbedrag voor de herkwalificatie in |
professionnels (montant mentionné à l'article 37bis, § 2, CIR 92). | beroepsinkomsten (het bedrag vermeld in artikel 37bis, § 2, WIB 92) |
niet overschrijden. | |
Conformément à l'article 5ter, alinéa 2, AR n° 38, une quote-part | Overeenkomstig artikel 5ter, tweede lid, KB nr. 38 wordt een aandeel |
équivalente à 25 p.c. de l'impôt visé à l'article 171, 3° bis, a), CIR | van 25 pct. van de belasting zoals bedoeld in artikel 171, 3° bis, a), |
92 est affectée à la gestion financière globale dans le statut social | WIB 92 aangewend voor het globaal financieel beheer in het sociaal |
des travailleurs indépendants, en application du chapitre I du titre | statuut der zelfstandigen, met toepassing van hoofdstuk I van titel VI |
VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. | en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
L'article 5ter, alinéa 3, AR n° 38 donne délégation au Roi pour | Artikel 5ter, derde lid, KB nr. 38 geeft de bevoegdheid aan de Koning |
déterminer les modalités de transfert de cette quote-part à la gestion | om de modaliteiten te bepalen van de overdracht van dit aandeel voor |
financière globale. | het globaal financieel beheer. |
Dans ce cadre, l'article 1er du présent arrêté dispose que le SPF | |
Finances détermine, pour chaque exercice d'imposition, le montant de | In dit kader bepaalt artikel 1 van dit koninklijk besluit dat de FOD |
la quote-part équivalente à un quart de l'impôt établi sur les revenus | Financiën voor elk aanslagjaar het bedrag vaststelt van het aandeel |
issus de l'économie collaborative au taux de 20 p.c. (article 171, 3° | gelijk aan een kwart van de tegen het tarief van 20 pct. (artikel 171, |
bis, a), CIR 92) au terme du délai d'imposition ordinaire, c.-à.-d. le | 3° bis, a), WIB 92) gevestigde belasting op de inkomsten uit de |
deeleconomie bij het verstrijken van de normale aanslagtermijn, dit is | |
délai d'imposition qui se termine le 30 juin de l'année suivant celle | de aanslagtermijn die loopt tot 30 juni van het jaar dat volgt op dat |
dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. Au plus tard le 25 | waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd. Uiterlijk op 25 oktober van |
octobre de cette même année, ce montant est versé à l'Institut | datzelfde jaar wordt dit bedrag gestort aan het Rijksinstituut voor de |
national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. | Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. |
Le montant de la quote-part équivalente à un quart de l'impôt établi | Het bedrag van het aandeel gelijk aan een kwart van de tegen het |
sur les revenus issus de l'économie collaborative au taux de 20 p.c. | tarief van 20 pct. gevestigde belasting op de inkomsten uit de |
est de nouveau déterminé par le SPF Finances au terme du délai | deeleconomie wordt nogmaals bepaald door de FOD Financiën bij het |
d'imposition de trois ans, c.-à-d. le délai de trois ans à partir du 1er | verstrijken van de driejarige aanslagtermijn, dit is de termijn van 3 |
janvier de l'année qui désigne l'exercice d'imposition pour lequel | jaar vanaf 1 januari van het jaar waarnaar het aanslagjaar wordt |
l'impôt est dû (article 2 du présent arrêté). Ce montant peut être | genoemd waarvoor de belasting verschuldigd is (artikel 2 van dit |
plus élevé que le montant déterminé au terme du délai d'imposition | besluit). Dat bedrag kan hoger zijn dan het bedrag dat bij het |
ordinaire, par exemple parce que certains revenus issus de l'économie | verstrijken van de normale aanslagtermijn werd bepaald, bv. omdat |
collaborative n'ont été imposés que suite à une rectification après | bepaalde inkomsten uit de deeleconomie slechts naar aanleiding van een |
l'expiration du délai d'imposition ordinaire. Le montant peut aussi | rechtzetting na het verstrijken van de normale aanslagtermijn werden |
être inférieur, par exemple parce que certains revenus issus de | belast. Het bedrag kan ook lager zijn, bv. omdat bepaalde inkomsten |
l'économie collaborative ont encore été qualifiés de revenus | uit de deeleconomie bij toepassing van artikel 37, § 2, WIB 92 alsnog |
professionnels en application de l'article 37, § 2, CIR 92, ou parce | als beroepsinkomsten werden aangemerkt of omdat na controle is |
qu'un contrôle a révélé que le régime de l'économie collaborative a | gebleken dat het stelsel van de deeleconomie ten onrechte op bepaalde |
été appliqué à tort à certains revenus. | inkomsten werd toegepast. |
Lorsque la différence entre le montant de la quote-part au terme du | Wanneer het verschil tussen het bedrag van het aandeel bij het |
délai d'imposition de trois ans et le montant de la quote-part au | verstrijken van de driejarige aanslagtermijn en het bedrag van het |
terme du délai d'imposition ordinaire est positive, cette différence | aandeel bij het verstrijken van de normale aanslagtermijn positief is, |
est versée à l'Institut national d'assurances sociales pour | |
travailleurs indépendants au plus tard le 25 mai de la troisième année | wordt dit verschil uiterlijk op 25 mei van het derde jaar volgend op |
suivant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. | het aanslagjaar gestort aan het Rijksinstituut voor de Sociale |
Lorsque la différence est négative, elle est portée en déduction du | Verzekeringen der Zelfstandigen. Wanneer het verschil negatief is, |
prochain versement ou, les cas échéants, des prochains versements. | wordt het in mindering gebracht van de eerstvolgende storting of, |
desgevallend, stortingen. | |
Finalement, l'article 3 du présent arrêté contient une disposition | Ten slotte bevat artikel 3 van dit besluit een specifieke bepaling |
spécifique pour les versements qui doivent en principe être effectués | voor de stortingen die in beginsel moeten worden verricht voor de |
pour les exercices d'imposition 2017 et 2018. Le montant plutôt faible | aanslagjaren 2017 en 2018. Het eerder beperkte bedrag zal uiterlijk op |
sera versé au plus tard le 15 décembre 2022. Vu les faibles montants | 15 december 2022 worden gestort. Gelet op de beperkte bedragen die in |
en jeu, le SPF Finances ne déterminera pas de nouveau un montant pour | het spel zijn, zal de FOD Financiën niet opnieuw een bedrag bepalen |
les exercices d'imposition en question au terme du délai d'imposition | |
de trois ans. En outre, le module du programme de calcul qui détermine | voor de betrokken aanslagjaren bij het verstrijken van de driejarige |
automatiquement le montant de l'impôt établi sur les revenus issus de | aanslagtermijn. De module van het berekeningsprogramma die automatisch |
l'économie collaborative au taux de 20 p.c., n'est opérationnel qu'à | het bedrag van de tegen het tarief van 20 pct. gevestigde belasting op |
partir de l'exercice d'imposition 2022. | de inkomsten uit de deeleconomie automatisch bepaalt, is bovendien pas |
vanaf aanslagjaar 2022 operationeel. | |
Pour les années de revenus 2018 à 2020 (exercices d'imposition 2019 à | Voor de inkomstenjaren 2018 tot en met 2020 (aanslagjaren 2019 tot en |
2021), les revenus issus de l'économie collaborative étaient en | met 2021) waren de inkomsten uit de deeleconomie in beginsel |
principe exonérés d'impôt (article 90/1, CIR 92, tel qu'il était | vrijgesteld van inkomstenbelasting (artikel 90/1, WIB 92, zoals van |
applicable pour les années de revenus 2018 à 2020) et n'étaient donc | toepassing voor de inkomstenjaren 2018 tot en met 2020) en dus niet |
pas imposables au taux de 20 p.c. Par conséquent, aucun montant ne | belastbaar tegen het tarief van 20 pct. Voor deze inkomstenjaren zal |
sera versé pour ces années de revenus à l'Institut national | dan ook geen bedrag worden doorgestort aan het Rijksinstituut voor de |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants. | Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen. |
Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. | Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le ministre des Finances, | De minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le ministre des Indépendants | De minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
AVIS 72.354/1 DU 3 NOVEMBRE 2022 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT | ADVIES 72.354/1 VAN 3 NOVEMBER 2022 OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK |
BESLUIT `TOT UITVOERING VAN ARTIKEL 5TER VAN HET KONINKLIJK BESLUIT | |
EXECUTION DE L'ARTICLE 5TER DE L'ARRETE ROYAL N° 38 DU 27 JUILLET 1967 | NR. 38 VAN 27 JULI 1967 HOUDENDE INRICHTING VAN HET SOCIAAL STATUUT |
ORGANISANT LE STATUT SOCIAL DES TRAVAILLEURS INDEPENDANTS' | DER ZELFSTANDIGEN' |
Le 14 octobre 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 14 oktober 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances, chargé de la Coordination de la | Minister van Financiën, belast met de Coördinatie van de |
lutte contre la fraude et de la Loterie nationale à communiquer un | fraudebestrijding en de Nationale loterij verzocht binnen een termijn |
avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal | van dertig dagen een advies te verstrekken over een ontwerp van |
`portant exécution de l'article 5ter de l'arrêté royal n° 38 du 27 | koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 5ter van het koninklijk |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal |
indépendants'. | statuut der zelfstandigen' |
Le projet a été examiné par la première chambre le 3 novembre 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 3 november 2022. De |
chambre était composée de Marnix Van Damme, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix Van Damme, kamervoorzitter, Chantal |
Chantal Bamps et Wouter Pas, conseillers d'Etat, Michel Tison et Johan | Bamps en Wouter Pas, staatsraden, Michel Tison en Johan Put, |
Put, assesseurs, et Wim Geurts, greffier. | assessoren, en Wim Geurts, griffier. |
Le rapport a été présenté par Lennart Nijs, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Lennart Nijs, adjunct-auditeur. |
L'avis a été donné le 3 novembre 2022. | Het advies is gegeven op 3 november 2022. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation s'est limitée à l'examen de la compétence de l'auteur de | Wetgeving zich beperkt tot het onderzoek van de bevoegdheid van de |
l'acte, du fondement juridique et de l'accomplissement des formalités | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Cet examen ne donne lieu à aucune observation. | Dat onderzoek geeft geen aanleiding tot opmerkingen. |
Le greffier | De griffier |
W. Geurts | W. Geurts |
Le président | De voorzitter |
M. Van Damme | M. Van Damme |
27 NOVEMBRE 2022. - Arrêté royal portant exécution de l'article 5ter | 27 NOVEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 5ter |
de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting |
des travailleurs indépendants | van het sociaal statuut der zelfstandigen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, article 5ter, alinéa 3, inséré par la | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 5ter, |
loi du 1er juillet 2016 ; | derde lid, ingevoegd bij de wet van 1 juli 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 octobre 2022 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget donné le 13 octobre 2022 | oktober 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting |
; | d.d. 13 oktober 2022; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 72.354/1, donné le 3 novembre 2022, en | Gelet op advies 72.354/1. van de Raad van State, gegeven op 3 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du ministre des Finances et du ministre des | Op voordracht van de minister van Financiën en de minister van |
Indépendants, | Zelfstandigen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le montant de la quote-part visée à l'article 5ter, |
Artikel 1.Het bedrag van het aandeel bedoeld in artikel 5ter, tweede |
alinéa 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le | lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
statut social des travailleurs indépendants est déterminé pour chaque | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen wordt voor elk |
exercice d'imposition par le Service public fédéral Finances au terme | aanslagjaar bepaald door de Federale Overheidsdienst Financiën bij het |
verstrijken van de in artikel 359 van het Wetboek van de | |
du délai prévu à l'article 359 du Code des impôts sur les revenus 1992 | inkomstenbelastingen 1992 bedoelde termijn voor het betrokken |
et est affecté à la gestion financière globale du statut social des | aanslagjaar en wordt aangewend voor het globaal financieel beheer in |
travailleurs indépendants, au moyen d'un versement effectué au plus | het sociaal statuut der zelfstandigen door middel van een storting |
naar de rekening van het Fonds voor financieel evenwicht in het | |
tard le 25 octobre de l'année suivant celle dont le millésime désigne | sociaal statuut van de zelfstandigen die uiterlijk op 25 oktober van |
l'exercice d'imposition, sur le compte du Fonds pour l'équilibre | het jaar dat volgt op dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, |
financier du statut social des travailleurs indépendants. | wordt verricht. |
Art. 2.Le montant de la quote-part visée à l'article 5ter, alinéa 2, |
Art. 2.Het bedrag van het in artikel 5ter, tweede lid, van het |
de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het |
des travailleurs indépendants est déterminé à nouveau pour chaque | sociaal statuut der zelfstandigen bedoelde aandeel wordt voor elk |
exercice d'imposition, à l'exception des exercices d'imposition 2017 | aanslagjaar, met uitzondering van de aanslagjaren 2017 en 2018, |
et 2018, au terme du délai prévu à l'article 354, alinéa 1er, du Code | opnieuw bepaald bij het verstrijken van de in artikel 354, eerste lid, |
des impôts sur les revenus 1992. | van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 vermelde termijn. |
Le montant de la différence entre le montant de la quote-part | Het bedrag van verschil tussen het overeenkomstig het eerste lid |
déterminé conformément à l'alinéa 1er et le montant de la quote-part | bepaalde bedrag van het aandeel en het overeenkomstig artikel 1 |
déterminé conformément à l'article 1er pour un exercice d'imposition | bepaalde bedrag van het aandeel voor een bepaald aanslagjaar wordt: |
déterminé est : | |
1° lorsqu'il est positif, versé au plus tard le 25 mai de la troisième | 1° wanneer het positief is, uiterlijk op 25 mei van het derde jaar dat |
année suivant celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition | volgt dat waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, gestort naar de |
sur le compte du Fonds pour l'équilibre financier du statut social des | rekening van het Fonds voor financieel evenwicht in het sociaal |
travailleurs indépendants ; | statuut van de zelfstandigen; |
2° lorsqu'il est négatif, porté en déduction du prochain versement, le | 2° wanneer het negatief is, in mindering gebracht van de eerstvolgende |
cas échéant des prochains versements, en application de l'article 1er | storting, desgevallend stortingen, in toepassing van artikel 1 of de |
ou du 1°. | bepaling onder 1°. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, le versement sur le compte du |
Art. 3.In afwijking van artikel 1 wordt de storting naar de rekening |
Fonds pour l'équilibre financier du statut social des travailleurs | van het Fonds voor financieel evenwicht in het sociaal statuut van de |
indépendants, des montants déterminés pour les exercices d'imposition | zelfstandigen, van de bedragen die zijn bepaald voor de aanslagjaren |
2017 et 2018 est effectué au plus tard le 15 décembre 2022. | 2017 en 2018 en uiterlijk op 15 december 2022 verricht. |
Art. 4.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions et le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd |
ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2022. | Gegeven te Brussel, 27 november 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
Le Ministre des Indépendants | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |