Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 27 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 353bis, alinéa 1er, inséré par la loi du 6 mai 1997, et modifié par les lois des 24 mars 1999, 12 avril 1999 et 25 avril 2007 et l'article 354, remplacé par la loi du 25 avril 2007 et modifié par la loi du 10 avril 2014; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 27 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 353bis, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 6 mei 1997, en gewijzigd bij de wetten van 24 maart 1999, 12 april 1999 en 25 april 2007 en artikel 354, vervangen bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 10 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de |
accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le | verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van |
pouvoir judiciaire; | de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 janvier 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
januari 2016; | |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 19 février 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 |
februari 2016; | |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique donné 29 juin 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken van 29 juni 2016; |
Vu le protocole n° 445 consignant les conclusions de la négociation au | Gelet op het protocol nr. 445 houdende de besluiten van de |
sein du Comité de secteur III Justice, en date du 13 septembre 2016; | onderhandelingen van het Sectorcomité III Justitie, op datum van 13 |
september 2016; | |
Vu le protocole n° 42 du Comité de négociation des greffiers, | Gelet op het protocol nr. 42 van het onderhandelingscomité van de |
référendaires et juristes de parquet de l'ordre judicaire, conclu le | griffiers, referendarissen en parketjuristen van de rechterlijke Orde, |
13 septembre 2016; | afgesloten op 13 september 2016; |
Vu l'avis 60.211/3 du Conseil d'Etat donné le 7 novembre 2016 en | Gelet op advies 60.211/3 van de Raad van State, gegeven op 7 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 16 mars |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 16 maart |
2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du | 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige |
personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, modifié en | personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde |
dernier lieu par l'arrêté royal du 7 octobre 2013, les modifications | staan, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 oktober |
suivantes sont apportées : | 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 3°, opgeheven bij het | |
a) dans l'alinéa 1er, le 3°, abrogé par l'arrêté royal du 31 juillet | koninklijk besluit van 31 juli 2009, hersteld als volgt : |
2009, est rétabli dans la rédaction suivante : | |
"3° aux membres des greffes;"; | "3° de leden van de griffies;"; |
b) dans l'alinéa 2, les mots "greffes et des" sont insérés entre les | b) in het tweede lid worden tussen de woorden "De leden van de" en het |
mots "Les membres des" et le mot "secrétariats"; | woord "parketsecretariaten" de woorden "griffies en de" ingevoegd; |
c) l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : | c) het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
"Ils sont également exclus du droit au congé visé à l'article 15.". | "Zij zijn tevens uitgesloten van het recht op het verlof bedoeld in |
Art. 2.L'article 1er, § 1er, alinéa 4, du même arrêté, modifié par |
artikel 15.". Art. 2.Artikel 1, § 1, vierde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté royal du 7 octobre 2013, est remplacé par ce qui suit : | bij het koninklijk besluit van 7 oktober 2013, wordt vervangen als |
"Les membres des greffes et des secrétariats des parquets titulaires | volgt : "De leden van de griffies en de parketsecretariaten, die titularis |
des grades de greffier en chef, de secrétaire en chef, de | zijn van de graden van hoofdgriffier, van hoofdsecretaris, van |
greffier-chef de service et de secrétaire-chef de service sont | griffier-hoofd van dienst en van secretaris-hoofd van dienst, zijn |
toutefois exclus du droit : | niettemin uitgesloten van het recht op : |
1° au congé pour interruption de la carrière professionnelle, à | 1° het verlof voor loopbaanonderbreking, met uitzondering van het |
l'exception du congé pour soins palliatifs, du congé pour l'assistance | verlof voor palliatieve zorg, het verlof voor het bijstaan van of voor |
ou l'octroi de soins à un membre de son ménage ou à un membre de sa | het verstrekken van verzorging aan een lid van zijn gezin of aan een |
famille jusqu'au deuxième degré qui souffre d'une maladie grave et du | familielid tot in de tweede graad dat lijdt aan een ernstige ziekte en |
congé parental; | van het ouderschapsverlof; |
2° aux prestations réduites pour convenance personnelle; | 2° de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid; |
3° à la semaine de quatre jours avec prime; | 3° de vierdagenweek met premie; |
4° à la semaine de quatre jours sans prime; | 4° de vierdagenweek zonder premie; |
5° au travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans.". | 5° het halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar.". |
Art. 3.Dans l'article 1er du même arrêté, le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 1er, § 3, du même arrêté, modifié par les |
Art. 4.In artikel 1, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
arrêtés royaux du 20 juillet 2010 et du 7 octobre 2013, les | koninklijke besluiten van 20 juli 2010 en 7 oktober 2013, worden de |
modifications suivant sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « membres du personnel nommés à titre provisoire » sont | a) de woorden `op de voorlopig benoemde personeelsleden' worden |
remplacés par le mot « stagiaires »; | vervangen door de woorden `op de stagiairs'; |
b) au 5° et 6°, le mot « à » est inséré avant les mots « la semaine »; | b) in de Franse tekst van de bepalingen onder 5° en 6° wordt het woord |
"à" ingevoegd voor de woorden " la semaine"; | |
c) au 7° le mot « le » est remplacé par le mot « au ». | c) in de Franse tekst van de bepaling onder 7° wordt het woord "le" |
vervangen door het woord "au". | |
Art. 5.Dans l' article 1er, § 4, 12° et 13° du même arrêté, insérés |
Art. 5.In de Franse tekst van artikel 1, § 4, 12° en 13°, van |
par l'arrêté royal du 7 octobre 2013, le mot « à » est inséré avant | hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 7 oktober |
les mots « la semaine ». | 2013, wordt het woord "à" ingevoegd voor de woorden "la semaine". |
Art. 6.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
31 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) dans l'alinéa 2, le 1° est remplacé par ce qui suit : | a) in het tweede lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : |
"1° aux greffiers-chefs de service, aux secrétaires-chefs de service, | "1° aan de griffiers-hoofden van dienst, secretarissen-hoofden van |
aux greffiers et aux secrétaires, selon le cas, par le greffier en | dienst, de griffiers en de secretarissen, naargelang het geval, door |
chef ou le secrétaire en chef;"; | de hoofdgriffier of door de hoofdsecretaris;"; |
b) l'alinéa 2 est complété par un 4° et 5° rédigés comme suit : | b) het tweede lid wordt aangevuld met de bepalingen onder 4° en 5°, |
"4° aux référendaires et aux juristes de parquet, par le | luidende : " 4° aan de referendarissen en parketjuristen, door de |
magistrat-chef de corps; | magistraat-korpsoverste; |
5° aux membres du personnel des services d'appui visés aux articles | 5° aan de personeelsleden van de steundiensten bedoeld in de artikelen |
183 et 185 du Code judiciaire, par le directeur du service d'appui.". | 183 en 185 van het Gerechtelijk Wetboek, door de directeur van de |
Art. 7.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
steundienst.". Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
2 juin 2010, les mots "de 64 à 65 ans" sont remplacés par les mots "à | koninklijk besluit van 2 juni 2010, worden de woorden "van 64 tot 65 |
partir de 64 ans". | jaar" vervangen door de woorden "vanaf 64 jaar". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 94bis rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 94bis ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Art. 94bis.L'article 1er, § 3 s'applique aux membres du personnel |
" Art. 94bis.Artikel 1, § 3 is van toepassing op personeelsleden die |
nommés à titre provisoire avant le 1er juillet 2016.". | voorlopig benoemd zijn vóór 1 juli 2016.". |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2017 à |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2017 met |
l'exception des articles 4, a) et 8 qui produisent leurs effets le 1er | uitzondering van de artikelen 4, a) en 8 die uitwerking hebben met |
juillet 2016 et des articles 4, b) et c) et 5 qui produisent leurs | ingang van 1 juli 2016 en de artikelen 4, b) en c) en 5 die uitwerking |
effets le 1er novembre 2013. | hebben met ingang van 1 november 2013. |
Art. 10.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 27 november 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |