← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 27 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 27 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op het artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 13; | Gelet op de arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 3 décembre 1987 concernant l'occupation de | Gelet op het koninklijk besluit van 3 december 1987 betreffende het |
travailleurs le dimanche dans le secteur de la distribution, notamment | tewerkstellen van werknemers op zondag in de distributiesector, |
l'article 3; | inzonderheid op artikel 3; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 15 februari 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 16 |
februari 2007; | |
Vu l'avis n° 42.959/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.959/1 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | mei 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis n° 1.609 du Conseil National du Travail, donné le 31 mai 2007; | Gelet op het advies nr. 1.609 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op 31 mei 2007; |
Sur la proposition de notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3, premier alinéa, de l'arrêté royal du 3 |
Artikel 1.Artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 3 |
décembre 1987 concernant l'occupation de travailleurs le dimanche dans | december 1987 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag |
le secteur de la distribution, est remplacé par l'alinéa suivant : | in de distributiesector, wordt vervangen als volgt : |
« Pour des circonstances particulières et passagères ou à l'occasion | « Omwille van bijzondere en voorbijgaande omstandigheden of ter |
d'une manifestation de tout genre ou d'une braderie, les travailleurs | gelegenheid van om het even welke manifestatie of van een braderij, |
peuvent être occupés toute la journée pendant : | kunnen de werknemers de ganse dag worden tewerkgesteld gedurende : |
- trois dimanches par année civile, à choisir librement par l'employeur, | - drie zondagen per kalenderjaar, vrij te kiezen door de werkgever, |
- trois dimanches supplémentaires par année civile, à choisir | - drie bijkomende zondagen per kalenderjaar, vrij te kiezen door de |
librement par l'employeur, pour autant qu'il soit lié par une | werkgever, voor zover hij gebonden is door een collectieve |
convention collective de travail, conclue au sein de l'organe | arbeidsovereenkomst, afgesloten binnen het bevoegde paritaire orgaan |
paritaire dont il ressortit, réglant les conditions de travail et de | waaronder hij ressorteert, welke de loon- en arbeidsvoorwaarden regelt |
rémunération des prestations dominicales supplémentaires en | voor de bijkomende zondagsprestaties in toepassing van dit punt; bij |
application de ce point; à défaut d'une telle convention collective de | gebreke aan dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten |
travail, conclue au sein de l'organe paritaire compétent, et pour | binnen het bevoegde paritaire orgaan, en voor zover een |
autant qu'ait été institué un conseil d'entreprise ou une délégation | ondernemingsraad of een syndicale afvaardiging is ingesteld in de |
syndicale dans l'entreprise concernée, l'employeur doit, pour occuper | betrokken onderneming, moet de werkgever, om werknemers tijdens de |
des travailleurs pendant les trois dimanches supplémentaires, conclure | drie bijkomende zondagen tewerk te stellen, een collectieve |
une convention collective de travail conformément à la loi du 5 | arbeidsovereenkomst afsluiten, overeenkomstig de wet van 5 december |
décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
commissions paritaires, réglant les conditions de travail et de | comités, welke de loon- en arbeidsvoorwaarden regelt voor de |
rémunération des prestations dominicales supplémentaires en | |
application de ce point; à défaut d'une telle convention collective de | bijkomende zondagsprestaties in toepassing van dit punt; bij gebreke |
travail, conclue au sein de l'entreprise, et pour autant qu'ait été | aan dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, afgesloten binnen de |
institué un conseil d'entreprise ou une délégation syndicale dans | onderneming, en voor zover een ondernemingsraad of een syndicale |
l'entreprise concernée, l'employeur doit, pour occuper des | afvaardiging is ingesteld in de betrokken onderneming, moet de |
travailleurs pendant les trois dimanches supplémentaires, conclure un | werkgever, om werknemers tijdens de drie bijkomende zondagen tewerk te |
règlement individuel où les prestations dominicales supplémentaires en | stellen, een individuele regeling afsluiten waarbij de bijkomende |
application de ce point doivent être rémunérer d'une rémunération | zondagsprestaties in toepassing van dit punt moeten vergoed worden aan |
majorée d' au moins 100 % par rapport à la rémunération due pour les | een loon verhoogd met minstens 100 % in vergelijking met het loon |
prestations effectuées pendant la semaine. » | verschuldigd voor de prestaties geleverd tijdens de week. » |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 27 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971; | Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971; |
Arrêté royal du 3 décembre 1987, Moniteur belge du 8 décembre 1987. | Koninklijk besluit van 3 december 1987, Belgisch Staatsblad van 8 |
december 1987. |