Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/11/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au transfert des membres du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au transfert des membres du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de overdracht van de personeelsleden van het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 27 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant diverses dispositions relatives au transfert des membres du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 27 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de overdracht van de personeelsleden van het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1,
du 22 juillet 1993; vervangen bij de wet van 22 juli 1993;
Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen,
notamment les articles 134, modifié par la loi du 22 février 1998, inzonderheid op artikelen 134, gewijzigd bij de wet van 22 februari
136, 139 et 140; 1998, 136, 139 en 140;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds national de retraite des Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Nationaal
ouvriers mineurs du 4 septembre 1998; Pensioenfonds voor Mijnwerkers van 4 september 1998;
Vu l'avis du Comité général de gestion de l'Institut national Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité van het
d'assurance maladie-invalidité du 11 septembre 1998; Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering van 11
september 1998;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale du 4 septembre 1998; Sociale Zekerheid van 4 september 1998;
Vu le protocole du 25 novembre 1998 du Comité du Secteur XII - Gelet op het protocol van 25 november 1998 van het Sectorcomité XII -
Affaires sociales; Sociale Zaken;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 mai 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 mei 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 9 novembre 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 9
november 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 9 novembre 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 9 november 1998;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par le fait que pour l'application de l'arrêté Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de
d'exécution de l'article 136 de la loi du 29 avril 1996 portant des omstandigheid dat voor de toepassing van het artikel 136 van de wet
dispositions sociales, entrant en vigueur le 1er janvier 1999, les van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, dat in werking treedt
mesures nécessaires doivent être prises d'urgence au niveau du op 1 januari 1999, met hoogdringendheid de nodige schikkinge moeten
transfert du personnel du Fonds national de retraite des ouvriers getroffen worden voor wat betreft de overdracht van het personeel van
mineurs à l'Office national de sécurité sociale et à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. Ces mesures consistent à faire un appel aux candidats du Fonds national de retraite des ouvriers mineurs afin de savoir s'ils désirent exercer leurs fonctions à l'Office national de Sécurité sociale ainsi qu'en l'élaboration d'un arrêté royal transférant le personnel dans un des organismes précités lorsque les agents concernés auront fait savoir leur choix. Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. Deze maatregelen bestaan erin aan de kandidaten van het Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers een oproep te doen opdat zou geweten zijn of zij hun functie willen uitoefenen binnen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, evenals in de uitwerking van een koninlijk besluit tot overdracht van het personeel aan een der voornoemde instellingen wanneer de betrokken personeelsleden hun keuze hebben kenbaar gemaakt. Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

par : onder :
1° le Fonds : le Fonds national de retraite des ouvriers mineurs; 1° het Fonds : Nationaal Pensioenfonds voor Mijnwerkers;
2° l'Office : l'Office national de sécurité sociale; 2° de Dienst : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
3° la cellule : la cellule administrative de l'Office, constituée par 3° de cel : de administratieve cel opgericht bij de Dienst door
l'article 6bis, § 2, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté royal artikel 6 bis, § 2, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
inséré par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 février zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij de wet van 29 april 1996 en
1998; gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998;
4° membres du personnel : les membres du personnel statutaires et les 4° personeelsleden : de statutaire personeelsleden en de contractuele
membres du personnel contractuels maintenus en service sur base de la personeelsleden die in dienst worden gehouden op basis van de wet van
loi du 20 février 1990 relative aux agents des administrations et de 20 februari 1990 betreffende het personeel van de overheidsbesturen en
certains organismes d'intérêt public. van sommige instellingen van openbaar nut.

Art. 2.§ 1er. Les membres du personnel du Fonds sont informés de la

Art. 2.§ 1. De personeelsleden van het Fonds worden in kennis gesteld

création d'une cellule administrative à l'Office par un ordre de van de oprichting van een administratieve cel bij de Rijksdienst door
service qui les invite à faire savoir par écrit, dans les dix jours middel van een dienstorder waarbij zij verzocht worden binnen de tien
ouvrables, s'ils désirent être transférés dans ladite cellule, à un werkdagen schriftelijk te laten weten of zij wensen overgeplaatst te
des emplois ou à un des postes de travail de contractuel repris dans worden naar bedoelde cel voor een van de betrekkingen of een van de
contractuele arbeidsplaatsen die in de dienstorder zijn vermeld. Zij
l'ordre de service. Ils adressent directement leur demande à richten hun aanvraag rechtstreeks aan de Administrateur-generaal van
l'Administrateur général du Fonds qui en accuse réception; une copie het Fonds die een ontvangst ervan bevestigt; een kopie wordt langs
est envoyée par la voie hiérarchique audit Administrateur général. hiërarchische weg verzonden naar genoemde Administrateur-generaal.
§ 2. Les demandeurs statutaires sont classés, par grade et par rôle § 2. De statutaire aanvragers worden als volgt per graad en per
linguistique dans l'ordre suivant, et sont transférés dans cet ordre à taalrol gerangschikt en worden in deze volgorde overgeplaatst in een
un emploi correspondant à leur grade : betrekking die overeenstemt met hun graad :
1° les membres du personnel statutaires occupés à la mission de 1° de statutaire personeelsleden aangesteld voor de inning van de
perception des cotisations de sécurité sociale du Fonds; socialezekerheidsbijdragen van het Fonds;
2° les autres membres du personnel statutaires; 2° de andere statutaire personeelsleden;
Au sein de ces groupes les membres du personnel statutaires sont In deze categorieën worden de statutaire personeelsleden als volgt
classés comme suit : gerangschikt :
1° le membre du personnel le plus ancien en grade; 1° het personeelslid met de meeste graadanciënniteit;
2° à égalité d'ancienneté de grade, le membre du personnel dont 2° in geval van dezelfde graadanciënniteit, het personeelslid met de
l'ancienneté de service est la plus grande; hoogste dienstanciënniteit;
3° à égalité d'ancienneté de service, le membre du personnel le plus 3° In geval van dezelfde dienstanciënniteit, het oudste personeelslid.
âgé. Si, après qu'il a été satisfait aux demandes, il reste des emplois à Indien nog betrekkingen te begeven zijn nadat gevolg werd gegeven aan
pourvoir, le Comité de gestion du Fonds, affecte d'office les membres de aanvragen, stelt het Beheerscomité van het Fonds de statutaire
du personnel statutaires dans l'ordre inverse de celui déterminé à personeelsleden ambtshalve aan in de omgekeerde volgorde van die welke
l'alinéa 2 du présent paragraphe. in het tweede lid van deze paragraaf werd bepaald.
§ 3. Les demandeurs contractuels sont classés par ancienneté de § 3. De contractuele aanvragers worden per dienstanciënniteit
service. gerangschikt.
Si, après qu'il a été satisfait aux demandes, il reste des postes de Indien er nog openstaande arbeidsplaatsen in de cel overblijven nadat
travail à pourvoir dans la cellule, le Comité de gestion du Fonds y gevolg werd gegeven aan de aanvragen, stelt het Beheerscomité van het
affecte d'office les membres du personnel contractuel dans l'ordre
inverse de celui déterminé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. fonds de contractuele personeelsleden ambtshalve aan in de omgekeerde

Art. 3.Les membres du personnel qui ne sont pas affectés à la cellule

volgorde van die welke in het eerste lid van deze paragraaf werd bepaald.
visée à l'article 2 sont transférés d'office dans la cellule

Art. 3.De personeelsleden die niet opgenomen zijn in de in artikel 2

bedoelde cel, worden ambtshalve overgeplaatst in de administratieve
administrative créée à l'Institut national d'assurance cel opgericht bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en
maladie-invalidité par l'article 78 bis, § 3, de la loi relative à Invaliditeitsverzekering door artikel 78 bis, § 3, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd door de wet van
juillet 1994, inséré par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 février 1998. 29 april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998.

Art. 4.L'article 136 de la loi du 29 avril 1996 portant des

Art. 4.Artikel 136 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale

dispositions sociales entre en vigueur à la même date que le présent arrêté. bepalingen treedt in werking op dezelfde datum als dit besluit.

Art. 5.Les transferts prendront cours le 1er janvier 1999.

Art. 5.De overplaatsingen gaan in op 1 januari 1999.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 7.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 novembre 1998. Gegeven te Brussel, 27 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme M. DE GALAN Mevr. M. DE GALAN
^