Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa 5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, vijfde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
27 MARS 2025. - Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa | 27 MAART 2025. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, |
5, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | vijfde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 9ter, inséré par | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
la loi du 19 mars 2013 et modifié par la loi du 20 novembre 2022, et | 1994, de artikelen 9ter, ingevoegd bij de wet van 19 maart 2013 en |
l'article 34, alinéa 5, inséré par la loi du 13 juin 2021 ; | gewijzigd bij de wet van 20 november 2022, en 34, lid 5, ingevoegd bij |
de wet van 13 juni 2021; | |
Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
coordonnée le 10 juillet 2008, l'article 20, § 4 ; | andere verzorgingsinrichtingen, artikel 20, § 4; |
Vu la loi du 22 avril 2019 relative à la qualité de la pratique des | Gelet op de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle |
soins de santé, l'article 33 ; | praktijkvoering in de gezondheidszorg, artikel 33; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 11 | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
décembre 2023 et le 15 janvier 2024 en application de l'article 2, | geneeskundige verzorging, gegeven op 11 december 2023 en 15 januari |
2024 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk | |
alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures | besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de |
temporaires dans la lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à | strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering van de |
assurer la continuité des soins en matière d'assurance obligatoire | continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor geneeskundige |
soins de santé ; | verzorging; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 mars 2024 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 8 avril 2024 ; | maart 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
gegeven op 8 april 2024; | |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 76.404/2 du Conseil d'Etat donné le 18 juin 2024, en | Gelet op het advies nr. 76.404/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | juni 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données n° 60/2024, donné le | Gelet op het advies nr. 60/2024 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
27 juin 2024 ; | gegeven op 27 juni 2024; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et nous arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij: |
TITRE Ier. - Définitions et champ d'application | TITEL I. - Definities en toepassingsgebied |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° soins à distance : la dispense de prestations de santé visées à | 1° zorg op afstand: het verlenen van geneeskundige verstrekkingen |
l'article 34 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | bedoeld in artikel 34 van de wet betreffende de verplichte verzekering |
santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, au moyen de | voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli |
technologies de l'information et de la communication dans les | 1994, door middel van informatie- en communicatietechnologieën in |
situations où le dispensateur de soins ou plusieurs dispensateurs de | situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de |
soins et le bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; | rechthebbende zich niet op dezelfde locatie bevinden; |
2° consultation à distance : | 2° raadpleging op afstand: |
a) consultation vidéo donnée par un dispensateur de soins à un | a) videoraadpleging verleend door een zorgverlener aan een |
bénéficiaire au moyen de technologies de l'information et de la | rechthebbende door middel van informatie- en communicatietechnologieën |
communication par liaison vidéo dans les situations où le dispensateur | met een videoverbinding in situaties waarin de zorgverlener of |
de soins ou plusieurs dispensateurs de soins et le bénéficiaire ne se | meerdere zorgverleners en de rechthebbende zich niet op dezelfde |
trouvent pas au même endroit ; | locatie bevinden; |
b) consultation téléphonique donnée par un dispensateur de soins à un | b) telefonische raadpleging verleend door een zorgverlener aan een |
bénéficiaire au moyen de technologies de l'information et de la | rechthebbende door middel van informatie- en communicatietechnologieën |
communication par liaison téléphonique dans les situations où le | met een telefoonverbinding in situaties waarin de zorgverlener of |
dispensateur de soins ou plusieurs dispensateurs de soins et le | meerdere zorgverleners en de rechthebbende zich niet op dezelfde |
bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; | locatie bevinden; |
3° avis à distance : avis donné à distance par un dispensateur de | 3° advies op afstand: advies verleend door een zorgverlener aan een |
soins à un bénéficiaire par le biais de technologies de l'information | rechthebbende door middel van informatie- en communicatietechnologieën |
et de la communication dans les situations où le dispensateur de soins | in situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de |
ou plusieurs dispensateurs de soins et le bénéficiaire ne se trouvent | rechthebbende zich niet op dezelfde locatie bevinden; |
pas au même endroit ; | |
4° expertise à distance : interaction à distance entre dispensateurs | 4° expertise op afstand: interactie op afstand tussen zorgverleners |
de soins en raison de leur compétence ou expérience spécifique, par | vanwege hun specifieke bekwaamheid of ervaring, waarbij door middel |
laquelle les données de santé d'un bénéficiaire sont échangées au | van informatie- en communicatietechnologie gezondheidsgegevens van een |
moyen de technologies de l'information et de la communication afin | rechthebbende uitgewisseld worden teneinde op vraag van een |
d'obtenir un avis pour les soins préventifs, curatifs ou palliatifs du | zorgverlener een advies in te winnen voor de preventieve, curatieve of |
bénéficiaire dans les situations où le(s) dispensateur(s) de soins | palliatieve verzorging van de rechthebbende in situaties waarin de |
demandeur(s) et le(s) dispensateur(s) de soins consulté(s) et ne se | aanvragende zorgverlener(s) en de geraadpleegde zorgverlener(s) zich |
trouvent pas au même endroit ; | niet op dezelfde locatie bevinden; |
5° concertation à distance : concertation à distance entre deux ou | 5° overleg op afstand: overleg op afstand tussen twee of meerdere |
plusieurs dispensateurs de soins de la même discipline ou de | zorgverleners van dezelfde of verschillende discipline(s) door middel |
disciplines différentes, au moyen de technologies de l'information et | van informatie- en communicatietechnologie betreffende de diagnostiek |
de la communication, concernant le diagnostic ou le traitement d'un | of de behandeling van de rechthebbende in situaties waarin de |
bénéficiaire dans des situations où les dispensateur(s) de soins et le | zorgverleners en desgevallend de rechthebbende zich niet op dezelfde |
cas échéant, le bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; | locatie bevinden; |
6° monitoring à distance : suivi et interprétation à distance des | 6° monitoring op afstand: het op afstand opvolgen en interpreteren van |
données de santé communiquées par le bénéficiaire et nécessaires au | de door de rechthebbende medegedeelde gezondheidsgegevens die nodig |
monitoring d'un bénéficiaire, et le cas échéant, prise de mesures | zijn voor de monitoring van een rechthebbende, en in voorkomend geval, |
liées au traitement du bénéficiaire, au moyen des technologies de | maatregelen te nemen met betrekking tot de behandeling van de |
l'information et de la communication dans les situations où le | rechthebbende, door middel van informatie- en communicatietechnologie |
dispensateur de soins ou plusieurs dispensateurs de soins et le bénéficiaire ne se trouvent pas au même endroit ; 7° traitement à distance : l'ensemble des prestations connexes de santé à distance au moyen de technologies de l'information et de la communication, réparties ou non sur plusieurs séances, concernant un problème de santé d'un bénéficiaire dans les situations où le ou les dispensateurs de soins et le ou les bénéficiaires ne se trouvent pas au même endroit ; 8° fournisseur de technologies de l'information et de la communication : personne physique ou personne morale qui fabrique ou révise complètement la technologie ou la fait concevoir, fabriquer ou réviser complètement et la commercialise sous son nom ou sa marque ou met la technologie à disposition, commercialement ou non ; | in situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de rechthebbende zich niet op dezelfde locatie bevinden; 7° behandeling op afstand: het geheel van samenhangende geneeskundige verstrekkingen op afstand door middel van informatie- en communicatietechnologie, al dan niet verspreid over meerdere sessies, omtrent een gezondheidsprobleem van een rechthebbende in situaties waarin de zorgverlener of meerdere zorgverleners en de rechthebbende(n) zich niet op dezelfde locatie bevinden; 8° verstrekker van informatie- en communicatietechnologieën: een natuurlijke of rechtspersoon die de technologie vervaardigt, volledig reviseert of laat ontwerpen, laat vervaardigen of volledig laat reviseren en het onder zijn naam of merk verhandelt of de technologie, al dan niet commercieel, ter beschikking stelt; |
9° règlement d'exécution (UE) 2015/1502 : règlement d'exécution (UE) | 9° uitvoeringsverordening (EU) 2015/1502: uitvoeringsverordening (EU) |
2015/1502 de la commission du 8 septembre 2015 fixant les | 2015/1502 van de commissie van 8 september 2015 tot vaststelling van |
spécifications techniques et procédures minimales relatives aux | minimale technische specificaties en procedures betreffende het |
niveaux de garantie des moyens d'identification électronique visés par | betrouwbaarheidsniveau voor elektronische identificatiemiddelen |
l'article 8, paragraphe 3, du règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement | overeenkomstig artikel 8, lid 3, van verordening (EU) nr. 910/2014 van |
européen et du Conseil sur l'identification électronique et les | het Europees parlement en de raad betreffende elektronische |
services de confiance pour les transactions électroniques au sein du | identificatie en vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in |
marché intérieur. | de interne markt. |
Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté s'applique aux prestations de santé à |
Art. 2.§ 1. Dit besluit is van toepassing op zorg op afstand die |
distance qui donnent lieu à une intervention de l'assurance | aanleiding geeft tot een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
obligatoire soins de santé. Ces prestations comprennent : | voor geneeskundige verzorging. Die zorg omvat: |
1° consultation à distance ; | 1° raadpleging op afstand; |
2° traitement à distance ; | 2° behandeling op afstand; |
3° expertise à distance ; | 3° expertise op afstand; |
4° concertation à distance ; | 4° overleg op afstand; |
5° monitoring à distance ; | 5° monitoring op afstand; |
6° avis à distance. | 6° advies op afstand. |
§ 2. L'intervention de l'assurance pour les soins à distance est | § 2. De verzekeringstegemoetkoming voor zorg op afstand is beperkt tot |
limité aux soins à distance dispensés par un dispensateur de soins | de zorg op afstand verleend door een zorgverlener die wettelijk |
légalement établi, au sens de la directive 2005/36/CE relative à la | gevestigd is in de zin van de Richtlijn 2005/36/EG betreffende de |
reconnaissance des qualifications professionnelles, en Belgique, dans | erkenning van beroepskwalificaties in België, een lidstaat van de |
un Etat membre de l'Union européenne ou dans un état membre de | Europese Unie of een Staat behorend tot de Europese Economische Ruimte |
l'Espace économique européen ou en Suisse et qui se trouve en | of Zwitserland, en die zich bevindt in België, een lidstaat van de |
Belgique, dans un Etat membre de l'Union européenne ou dans un état | Europese Unie of een Staat behorend tot de Europese Economische Ruimte |
membre de l'Espace économique européen ou en Suisse au moment de la | of Zwitserland op het moment van de verstrekking. |
prestation. Les soins à distance sont fournis en Belgique, si le ou les | De zorg op afstand wordt verleend in België, indien de zorgverlener of |
dispensateurs de soins se trouvent en Belgique au moment de la | zorgverleners zich in België bevinden op het moment van de |
prestation et sont légalement établis en Belgique, au sens de la | verstrekking en in België wettelijk gevestigd zijn in de zin van |
directive 2005/36/CE relative à la reconnaissance des qualifications | Richtlijn 2005/36/EG betreffende de erkenning van |
professionnelles. | beroepskwalificaties. |
TITRE II. - L'utilisation des technologies de l'information et de la communication | TITEL II. - Het gebruik van informatie- en communicatietechnologieën |
Art. 3.§ 1er. Les dispensateurs de soins utilisent les technologies |
Art. 3.§ 1. Zorgverleners maken gebruik van informatie- en |
de l'information et de la communication qui répondent aux critères suivants : | communicatietechnologieën die voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° les technologies de l'information et de la communication ne | 1° de informatie- en communicatietechnologieën bevatten geen |
contiennent aucune publicité commerciale ; | commerciële publiciteit; |
2° les communications vidéo, audio et de données à caractère personnel | 2° de video-, audio- en persoonsgegevenscommunicatie en uitwisseling |
ainsi que les échanges de documents qui contiennent des données à | van documenten die persoonsgegevens bevatten, geschieden met |
caractère personnel sont effectuées avec un cryptage de bout en bout ; | end-to-end encryptie; de verstrekker van de gebruikte technologie kan |
le fournisseur de la technologie utilisée ne peut à aucun moment | op geen enkel moment kennisnemen van de inhoud van deze communicatie |
prendre connaissance du contenu de ces communications ou de ces | of deze documenten; enkel de rechthebbende, al dan niet bijgestaan |
documents ; seul le bénéficiaire, avec ou sans l'aide d'une personne | door een vertrouwenspersoon, en de zorgverlener(s) die deelnemen aan |
de confiance, et le ou les dispensateurs de soins participant à la | de communicatie kunnen kennisnemen van de inhoud ervan; |
communication peuvent prendre connaissance de leur contenu ; | |
3° sauf en cas d'utilisation d'une communication téléphonique, la | 3° met uitzondering bij gebruik van telefonische communicatie, |
technologie de l'information et de la communication permet | voorziet de informatie- en communicatietechnologie in de authenticatie |
l'authentification du ou des dispensateurs de soins concernés ainsi | van zowel de betrokken zorgverlener(s) als de rechthebbende: |
que du bénéficiaire : | |
a) soit par un moyen intégré dans le Federal Authentication Service | a) hetzij met een middel geïntegreerd in de Federal Authentication |
(FAS) d'un niveau égal ou supérieur au niveau fixé conformément à la | Service (FAS) van een niveau dat gelijk is aan of hoger is dan het |
loi 18 juillet 2017 relative à l'identification électronique ; | niveau vastgesteld overeenkomstig de wet van 18 juli 2017 inzake |
elektronische identificatie; | |
b) soit par un système d'authentification propre au fournisseur, pour | b) hetzij door een authenticatiesysteem eigen aan de verstrekker, mits |
autant que les conditions suivantes soient cumulativement remplies : | cumulatief aan de volgende voorwaarden is voldaan: |
- un enregistrement de l'identité effectué par l'utilisation unique | - een registratie van de identiteit geschiedt aan de hand van een |
d'un moyen d'authentification intégré au FAS d'un niveau égal ou | eenmalig gebruik van een authenticatiemiddel geïntegreerd in de FAS |
supérieur au niveau fixé par le Comité de gestion de la plateforme | van een niveau dat gelijk is aan of hoger is dan het niveau |
eHealth ; | vastgesteld door het Beheerscomité van het eHealth-platform; |
- les conditions d'un niveau de confiance « substantiel » telles que | - aan de voorwaarden voor een betrouwbaarheidsniveau `substantieel' |
spécifiées aux points 2.1.,2.2.1., élément 2, 2.3. et 2.4 de l'annexe | zoals gepreciseerd in de punten 2.1., 2.2.1. element 2, 2.3. en 2.4. |
au Règlement d'exécution (UE) 2015/1502 sont remplies ; | van de bijlage bij de Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1502 wordt |
- le moyen d'authentification utilisé dans le système | voldaan; - het authenticatiemiddel gebruikt in het authenticatiesysteem eigen |
d'authentification propre au fournisseur et son processus d'activation | aan de aanbieder en het activeringsproces ervan voldoet aan de |
remplissent les conditions d'un niveau de confiance "faible" visées | voorwaarden voor een betrouwbaarheidsniveau `laag' in punt 2.2.1., |
aux points 2.2.1., élément 1, 2.2.2., 2.2.3. en 2.2.4. de l'annexe au | element 1, 2.2.2., 2.2.3. en 2.2.4. van de bijlage bij de |
Règlement d'exécution (UE) 2015/1502. | Uitvoeringsverordening (EU) 2015/1502. |
4° uniquement en cas de consentement préalable explicite, la | 4° enkel in geval van uitdrukkelijke voorafgaande toestemming wordt de |
communication vidéo ou audio est stockée sur la plateforme utilisée | video- of audiocommunicatie op het gebruikte platform opgeslagen voor |
pour la durée de l'ensemble des soins à distance. Ce consentement peut | de duur van de gehele zorg op afstand. Deze toestemming kan te allen |
être retiré à tout moment. | tijde worden ingetrokken. |
Sauf en cas de communication téléphonique, l'authentification est | Behoudens bij telefonische communicatie, gebeurt de authenticatie door |
effectuée par le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) et le | de betrokken zorgverlener(s) en rechthebbende op de wijze voorzien in |
bénéficiaire de la manière prévue à l'alinéa 1er, 3°. En cas de communication téléphonique, l'authentification s'effectue en posant des questions individuelles portant sur les éléments du dossier du bénéficiaire. Par dérogation aux alinéas 1er et 2, l'authentification est effectuée par les bénéficiaires : a) pour les mineurs, par la personne qui exerce l'autorité sur le mineur conformément au livre I, titre IX, de l'ancien Code civil ou par son tuteur, à moins que le mineur ne soit capable d'une évaluation raisonnable de ses intérêts compte tenu de son âge et de sa maturité conformément à l'article 12 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient ; | het eerste lid, 3°. Bij telefonische communicatie gebeurt de authenticatie door het stellen van individuele vragen over elementen uit het dossier van de rechthebbende. In afwijking van het eerste en tweede lid, gebeurt de authenticatie door de rechthebbenden: a) voor minderjarigen door de persoon die overeenkomstig Boek I titel IX van het oud Burgerlijk Wetboek het gezag over de minderjarige uitoefent of door zijn voogd, tenzij de minderjarige rekening houdend met zijn leeftijd en maturiteit in staat geacht wordt tot een redelijke beoordeling van zijn belangen overeenkomstig artikel 12 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt; |
b) pour les bénéficiaires visés à l'article 488/1 de l'ancien Code | b) voor rechthebbenden bedoeld in artikel 488/1 van het oud Burgerlijk |
civil, par la personne visée à l'article 14 de la loi du 22 août 2002 | Wetboek door de persoon bedoeld in artikel 14 van de wet van 22 |
relative aux droits du patient. | augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt. |
§ 2. L'utilisation des technologies de l'information et de la | § 2. Het gebruik van de informatie- en communicatietechnologie voldoet |
communication, répond aux mesures suivantes : | aan de volgende maatregelen: |
1° Le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) ne traite(nt) les | 1° de betrokken zorgverlener(s) verwerken persoonsgegevens enkel in |
données à caractère personnel que dans le cadre de la qualité et de la | het kader van de kwaliteit en de continuïteit van de zorg. Het delen |
continuité des soins. Le partage des données à caractère personnel est | van persoonsgegevens is beperkt tot die zorgverlener of zorgverleners |
limité au(x) dispensateur(s) de soins qui ont une relation | die een therapeutische relatie hebben met de rechthebbende; |
thérapeutique avec le bénéficiaire ; | |
2° dans le cas où la technologie constitue un dispositif médical au | 2° in geval de technologie een medisch hulpmiddel uitmaakt, zoals |
sens de l'article 2, 1) du règlement (UE) 2017/745 du Parlement | bedoeld in artikel 2, 1) van de Verordening (EU) 2017/745 van het |
Européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs | Europees Parlement en de Raad van 5 april 2017 betreffende medische |
médicaux, modifiant la directive 2001/83/CE, le règlement (CE) n° | hulpmiddelen, tot wijziging van Richtlijn 2001/83/EG, Verordening (EG) |
178/2002 et le règlement (CE) n° 1223/2009 et abrogeant les directives | nr. 178/2002 en Verordening (EG) nr. 1223/2009, en tot intrekking van |
du Conseil 90/385/CEE et 93/42/CEE, le(s) dispensateur(s) de soins | Richtlijnen 90/385/EEG en 93/42/EEG van de Raad, gebruiken de |
concerné(s) l'utilisent conformément à sa destination ; | betrokken zorgverlener(s) deze overeenkomstig het beoogde doeleinde; |
3° le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) dispense(nt) la | 3° de betrokken zorgverlener(s) verlenen de zorg op afstand zodat |
prestation à distance afin que seuls les participants qui en ont le | enkel de deelnemers, die rechtmatig aan de zorg kunnen deelnemen, de |
droit, puissent suivre la communication ; | communicatie kunnen volgen; |
4° le(s) dispensateur(s) de soins concerné(s) et le bénéficiaire | 4° de betrokken zorgverlener(s) en de rechthebbende nemen of slaan de |
n'enregistrent ni ne sauvegardent la communication vidéo ou audio, | video- of audiocommunicatie niet op, behoudens voor diagnostische of |
sauf à des fins diagnostiques ou thérapeutiques et sous réserve du | therapeutische doeleinde en mits uitdrukkelijk voorafgaande |
consentement préalable et exprès de tous les participants à la | toestemming van alle deelnemers bij de communicatie. Deze toestemming |
communication. Ce consentement est conservé par le dispensateur de | wordt door de zorgverlener in het patiëntendossier bewaard en kan te |
soins dans le dossier du patient et il peut être retiré à tout moment | |
tant par le dispensateur de soins que par le bénéficiaire. | allen tijde worden ingetrokken door de zorgverlener dan wel door de |
§ 3. Lors du traitement de données génétiques, biométriques ou de | rechthebbende. § 3. Bij de verwerking van genetische, biometrische of |
santé par des technologies de l'information et de la communication, le | gezondheidsgegevens door de informatie- en communicatietechnologie |
dispensateur de soins, en tant que responsable du traitement, prend en | neemt de zorgverlener als verwerkingsverantwoordelijke bijkomend de |
outre les mesures suivantes : | volgende maatregelen: |
1° il ou, le cas échéant, le sous-traitant tient à jour la liste des | 1° hij of, in voorkomend geval, de verwerker houdt de lijst bij van de |
aangewezen categorieën van personen die toegang hebben tot de | |
catégories de personnes désignées ayant accès aux données à caractère | persoonsgegevens, waarbij hun hoedanigheid ten opzichte van de |
personnel, en précisant leur qualité par rapport au traitement des | verwerking van de betrokken gegevens nauwkeurig wordt omschreven, en |
données concernées, à la disposition de l'autorité de contrôle | stelt deze ter beschikking van de bevoegde toezichthoudende |
compétente ; | autoriteit; |
2° il s'assure que les personnes désignées sont liées par une | 2° hij zorgt ervoor dat de aangewezen personen door een wettelijke of |
obligation légale ou réglementaire, ou par une disposition | statutaire verplichting, of door een evenwaardige contractuele |
contractuelle équivalente, afin de respecter la confidentialité des | bepaling ertoe gehouden zijn het vertrouwelijk karakter van de |
données concernées. | betrokken gegevens in acht te nemen. |
§ 4. Les données à caractère personnel stockées par la plateforme | § 4. De op het platform opgeslagen persoonsgegevens overeenkomstig dit |
utilisée conformément à cet article sont conservées pendant la durée | artikel worden maximaal voor de duurtijd van de zorg bewaard en voor |
des soins au maximum et dans la mesure du nécessaire à la fourniture | zover noodzakelijk voor het verlenen van de zorg. Op het einde van de |
des soins. A la fin du traitement, les données seront effacées de la | behandeling worden de gegevens gewist door op het platform en niet |
plateforme utilisée et ne seront plus traitées par les technologies de | meer verder verwerkt worden door de informatie- en |
l'information et de la communication, sauf consentement préalable et | communicatietechnologieën behoudens voorafgaande en expliciete |
explicite du bénéficiaire. Les données à caractère personnel à | toestemming van de rechthebbende. De persoonsgegevens die in het kader |
conserver en vertu de l'article 33 de la loi du 22 avril 2019 relative | van artikel 33 van de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle |
à la qualité des pratiques des soins seront intégrées dans le dossier | praktijkvoering bewaard moeten worden, worden geïntegreerd in het |
du patient auprès du ou des dispensateurs de soins concernés. A la | patiëntendossier bij de betrokken zorgverlener(s). Op vraag van de |
demande du bénéficiaire, les données lui sont également transférées. | rechthebbende worden de gegevens hem ook overgemaakt. |
TITRE III. - Obligations des dispensateurs de soins | TITEL III. - Verplichtingen van de zorgverleners |
Art. 4.§ 1er. La consultation à distance est dispensée de manière |
Art. 4.§ 1. Raadpleging op afstand wordt synchroon middels een |
synchrone au moyen d'une liaison téléphonique ou vidéo par le | |
dispensateur de soins au bénéficiaire, éventuellement assisté par un | telefoonverbinding of een videoverbinding verleend door de |
autre dispensateur de soins ou par une personne de confiance, | zorgverlener aan de rechthebbende, eventueel bijgestaan door een |
moyennant le respect des conditions suivantes : | andere zorgverlener of vertrouwenspersoon, op voorwaarde dat: |
1° Une consultation à distance peut uniquement avoir lieu à la demande | 1° Een raadpleging op afstand enkel gebeurt op aanvraag van de |
du bénéficiaire et après l'accord du dispensateur de soins. Le | rechthebbende en na akkoord van de zorgverlener. De rechthebbende kan |
bénéficiaire peut demander une consultation à distance sur proposition | een raadpleging op afstand aanvragen op voorstel van de zorgverlener. |
du dispensateur de soins. Le dispensateur de soins note l'heure de la | De zorgverlener noteert het tijdstip van de aanvraag in het dossier |
demande dans le dossier du bénéficiaire et le garde à disposition du | van de rechthebbende en houdt het ter beschikking van het inspecterend |
personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux | personeel van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle; |
; 2° Le dispensateur de soins, prépare le bénéficiaire ou accompagne le | 2° De zorgverlener de rechthebbende voorbereidt op of de rechthebbende |
bénéficiaire dans l'utilisation des technologies de l'information et | begeleidt in het gebruik van de informatie- en |
de la communication et des appareils ; | communicatietechnologieën en apparaten; |
3° Le dispensateur de soins a accès aux données personnelles relatives | 3° De zorgverlener toegang heeft tot de persoonsgegevens betreffende |
à la santé du bénéficiaire pendant la consultation à distance. | de gezondheid van de rechthebbende tijdens de raadpleging op afstand. |
Le dispensateur de soins consent à réaliser une consultation à | De zorgverlener verleent zijn akkoord voor het verlenen van een |
distance si son évaluation démontre que le bénéficiaire avec ou sans | raadpleging op afstand, indien uit zijn evaluatie blijkt dat de |
l'appui d'une personne de confiance, est physiquement et mentalement | rechthebbende al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon |
capable d'utiliser les technologies de l'information et de la | fysiek en mentaal in staat is om de informatie- en |
communication. | communicatietechnologieën te gebruiken. |
§ 2. En cas de consultation à distance, le bénéficiaire doit être | § 2. De rechthebbende dient bij een raadpleging op afstand gekend te |
connu du dispensateur de soins qui dispense la consultation à | zijn bij de zorgverlener die de raadpleging op afstand verleent. Die |
distance. Cette relation de traitement entre le dispensateur de soins | behandelrelatie tussen zorgverlener en rechthebbende is aanwezig in |
et le bénéficiaire existe dans l'un des cas suivants : | één van de volgende gevallen: |
1° avec le médecin généraliste qui gère le dossier médical global | 1° bij de huisarts die het globaal medisch dossier (GMD) beheert; |
(DMG) ; 2° avec le médecin généraliste qui fait partie d'un groupement | 2° bij de huisarts die deel uitmaakt van een geregistreerde groepering |
enregistré de médecins généralistes dont un membre gère le DMG ; | van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; |
3° le dispensateur de soins et le bénéficiaire ont eu précédemment au moins une consultation physique ou une séance de traitement, pendant laquelle le dispensateur de soins et le bénéficiaire se trouvent au même endroit, dans l'année civile en cours ou dans au moins une des deux années civiles précédant la consultation à distance. Par dérogation à l'alinéa 1er, une consultation par téléphone ou par vidéo peut être facturée lorsque le bénéficiaire a été renvoyé par un dispensateur de soins traitant ou lorsque la consultation a eu lieu dans le cadre d'un service de garde organisé. Dans la situation dérogatoire visée à l'alinéa 2, le dispensateur de soins qui facture la prestation note les circonstances qui justifient la facturation dans le dossier du patient. Le dispensateur de soins, | 3° de zorgverlener en de rechthebbende hebben minimaal één keer een fysieke raadpleging of behandelsessie gehad, waarbij de zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in het lopende kalenderjaar of in ten minste een van de twee kalenderjaren voorafgaand aan de raadpleging op afstand. In afwijking van het eerste lid kan een telefonische raadpleging of videoraadpleging worden aangerekend wanneer de rechthebbende is doorverwezen door een behandelend zorgverlener of wanneer de raadpleging plaatsvond in het kader van een georganiseerde wachtdienst. Bij de afwijkende situatie bedoeld in het tweede lid noteert de zorgverlener die de verstrekking aanrekent, de omstandigheden die een aanrekening rechtvaardigen in het patiëntendossier. De zorgverlener houdt, ingeval van verwijzing, de verwijsbrief of het |
en cas de renvoi, tient la lettre de renvoi ou la prescription de | verwijsvoorschrift ter beschikking van de adviserend arts van de |
renvoi à la disposition du médecin conseil de l'organisme assureur et | verzekeringsinstelling en het inspecterend personeel van de Dienst |
du personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle | voor geneeskundige evaluatie en controle voor een periode van drie |
médicaux durant une période de trois ans à compter de la fin du mois | jaren te rekenen vanaf het einde van de maand waarin de verstrekking |
au cours duquel la prestation a été facturée. | is aangerekend. |
§ 3. La facturation de la consultation à distance est subordonnée à | § 3. De facturatie van de raadpleging op afstand wordt afhankelijk |
l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans | gesteld van de registratie van de verstrekking in het |
lequel figurent au moins les éléments suivants : | patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen |
1° le rapport sur la prestation dispensée à distance, avec indication | worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met |
de la technologie de l'information et de la communication utilisée ; | vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; |
2° l'heure et la durée des prestations ; | 2° het tijdstip en de duur van de verstrekkingen; |
3° le cas échéant, l'identification des dispensateurs de soins qui ont | 3° in voorkomend geval, de identificatie van de zorgverleners die |
participé à la prestation dispensée ; | deelgenomen hebben aan de verleende verstrekking; |
4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la | 4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de |
prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. | verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. |
Art. 5.§ 1er. Le traitement à distance est fourni de manière |
Art. 5.§ 1. Behandeling op afstand wordt synchroon middels een |
synchrone au moyen d'une liaison téléphonique ou vidéo par le | videoverbinding of een telefoonverbinding verleend door de |
dispensateur de soins au bénéficiaire, éventuellement assisté par un | zorgverlener aan de rechthebbende, eventueel bijgestaan door een |
autre dispensateur de soins ou une personne de confiance, à condition | andere zorgverlener of vertrouwenspersoon, op voorwaarde dat: |
que : 1° un traitement à distance ne peut avoir lieu qu'à la demande du | 1° Een behandeling op afstand kan enkel gebeuren op aanvraag van de |
bénéficiaire et avec l'accord du dispensateur de soins. Le | rechthebbende en na akkoord van de zorgverlener. De rechthebbende kan |
bénéficiaire peut demander une consultation à distance sur proposition | een raadpleging op afstand aanvragen op voorstel van de zorgverlener. |
du dispensateur de soins. Le dispensateur de soins note l'heure de la | De zorgverlener noteert het tijdstip van de aanvraag in het dossier |
demande dans le dossier du patient et le tient à la disposition du | van de rechthebbende en houdt het ter beschikking van het inspecterend |
personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux | personeel van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle; |
; 2° le dispensateur de soins prépare le bénéficiaire ou accompagne le bénéficiaire dans l'utilisation des technologies de l'information et de la communication et des appareils ; 3° le dispensateur de soins a accès aux données à caractère personnel qui concernent la santé du bénéficiaire pendant le traitement à distance. Le dispensateur de soins consent à dispenser des soins à distance si son évaluation montre que le bénéficiaire avec ou sans l'appui d'une personne de confiance, est physiquement et mentalement capable d'utiliser les technologies de l'information et de la communication. Si pendant le traitement à distance il apparaît que le bénéficiaire, avec ou sans l'appui d'une personne de confiance, ne comprend pas ou | 2° de zorgverlener bereidt de rechthebbende voor op of begeleidt de rechthebbende in het gebruik van de informatie- en communicatietechnologieën en apparaten; 3° de zorgverlener heeft de toegang tot de persoonsgegevens betreffende de gezondheid van de rechthebbende tijdens de behandeling op afstand. De zorgverlener verleent zijn akkoord voor het verlenen van een behandeling op afstand, indien uit zijn evaluatie blijkt dat de rechthebbende al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon fysiek en mentaal in staat is om de informatie- en communicatietechnologieën te gebruiken. Indien gedurende de behandeling op afstand blijkt dat de rechthebbende, al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon, de instructies voor het gebruik van de technologie |
ne suit pas suffisamment les instructions d'utilisation de la | of voor de behandeling op afstand onvoldoende begrijpt of opvolgt, |
technologie ou de traitement à distance, le dispensateur de soins doit | dient de zorgverlener zijn akkoord te herzien. |
revoir son accord. § 2. Le bénéficiaire doit, dans le cas d'un traitement à distance, | § 2. De rechthebbende dient bij een behandeling op afstand gekend te |
être connu du dispensateur de soins qui dispense le traitement à | zijn bij de zorgverlener die de behandeling op afstand verleent. Die |
distance. Cette relation de traitement entre le dispensateur de soins | behandelrelatie tussen zorgverlener en rechthebbende is aanwezig in |
et le bénéficiaire existe dans l'un des cas suivants : | één van de volgende gevallen: |
1° auprès du médecin généraliste qui gère le DMG ; | 1° bij de huisarts die het GMD beheert; |
2° auprès du médecin généraliste qui fait partie d'un groupement de | 2° bij de huisarts die deel uitmaakt van een geregistreerde groepering |
médecins généralistes enregistré dont un membre gère le DMG ; | van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; |
3° le dispensateur de soins et le bénéficiaire ont au moins une séance | 3° de zorgverlener en de rechthebbende hebben minimaal één keer een |
de traitement avec présence physique, alors que le dispensateur de | fysieke behandelsessie, waarbij de zorgverlener en de rechthebbende |
soins et le bénéficiaire se trouvent au même endroit, dans l'année | zich op dezelfde locatie bevinden, gehad in het lopende kalenderjaar |
civile en cours ou au moins dans une des deux années civiles précédant | of in ten minste een van de twee kalenderjaren voorafgaand aan de |
le traitement à distance. | behandeling op afstand. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, un traitement à distance peut être | In afwijking van het eerste lid kan een behandeling op afstand worden |
facturé quand le bénéficiaire a été renvoyé par un dispensateur de | aangerekend wanneer de rechthebbende is doorverwezen door de |
soins traitant ou quand la consultation a eu lieu dans le cadre d'un | behandelend zorgverlener of wanneer de raadpleging plaatsvond in het |
service de garde organisé. | kader van een georganiseerde wachtdienst. |
Dans la situation dérogatoire visée à l'alinéa 2, le dispensateur de | Bij de afwijkende situatie bedoeld in het tweede lid noteert de |
soins qui facture la prestation, indique les circonstances qui | zorgverlener die de verstrekking aanrekent, de omstandigheden die een |
justifient une facturation dans le dossier du patient. Le dispensateur | aanrekening rechtvaardigen in het patiëntendossier. De zorgverlener |
de soins, en cas de renvoi, tient la lettre de renvoi ou la | houdt, ingeval van verwijzing, de verwijsbrief of het |
prescription de renvoi à la disposition du médecin conseil de | verwijsvoorschrift ter beschikking van de adviserend arts van de |
l'organisme assureur et du personnel d'inspection du Service de | verzekeringsinstelling en het inspecterend personeel van de Dienst |
contrôle et d'évaluation médicaux durant une période de trois ans à | voor geneeskundige evaluatie en controle voor een periode van drie |
compter de la fin du mois au cours duquel la prestation a été | jaren te rekenen vanaf het einde van de maand waarin de verstrekking |
facturée. | is aangerekend. |
§ 3. La facturation du traitement à distance est subordonnée à | § 3. De facturatie van de behandeling op afstand wordt afhankelijk |
l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans | gesteld van de registratie van de verstrekking in het |
lequel figurent au moins les éléments suivants : | patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen |
1° Le rapport du traitement à distance fourni indiquant les | worden: 1° het verslag over de verleende behandeling op afstand met vermelding |
technologies de l'information et de la communication utilisées ; | van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; |
2° le moment et la durée de la prestation ; | 2° het tijdstip en de duur van de verstrekkingen; |
3° le cas échéant, les contacts avec présence physique qui ont eu lieu | 3° in voorkomend geval, de fysieke contacten die plaatsgevonden hebben |
dans le cadre du traitement ; | in het kader van de behandeling; |
4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la | 4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de |
prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. | verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. |
Art. 6.§ 1er. L'expertise à distance, réalisée entre le dispensateur |
Art. 6.§ 1. Expertise op afstand, uitgevoerd tussen de aanvragende |
de soins demandeur et le ou les dispensateur(s) consulté(s) peut être | zorgverlener en de geraadpleegde zorgverlener of zorgverleners, kan |
ponctuelle ou répétée, asynchrone ou synchrone, à condition que : | eenmalig of herhaald, asynchroon of synchroon zijn, op voorwaarde dat: |
1° Les dispensateurs de soins aient accès aux données personnelles | 1° De zorgverleners toegang hebben tot de persoonsgegevens betreffende |
concernant la santé du bénéficiaire qui sont nécessaires pour | de gezondheid van de rechthebbende die noodzakelijk zijn voor de |
l'expertise à distance ; | expertise op afstand; |
2° Le dispensateur de soins demandeur dispose du consentement | 2° De aanvragende zorgverlener beschikt over de voorafgaandelijke, |
préalable, libre et éclairé du bénéficiaire ou de son représentant | vrije en geïnformeerde toestemming van de rechthebbende of zijn |
wettelijke vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 8 van de wet van | |
légal conformément à l'article 8 de la loi du 22 aout 2002 relative | 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt en artikel 36 |
aux droits du patient et à l'article 36 de la loi du 22 avril 2019 | van de wet van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé ; | in de gezondheidszorg; |
3° Le dispensateur de soins consulté transmette ses conclusions au | 3° De geraadpleegde zorgverlener binnen de 3 werkdagen na ontvangst |
dispensateur de soins demandeur, dans les trois jours ouvrables après | van de opdracht tot expertise op afstand zijn aanvaarding van de |
réception de la mission de l'expertise à distance ; | opdracht bevestigt aan de aanvragende zorgverlener; |
4° Le dispensateur de soins demandeur informe le bénéficiaire après | 4° De aanvragende zorgverlener na ontvangst van de bevindingen van de |
réception des conclusions du dispensateur de soins consulté, le cas | geraadpleegde zorgverlener, deze terugkoppelt aan de rechthebbende, |
échéant, sa personne de confiance ou la personne mentionnée à | desgevallend zijn vertrouwenspersoon of de persoon bedoeld in artikel |
l'article 12 ou à l'article 14 de la loi du 22 août 2002 relative aux | 12 of artikel 14 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de |
droits du patient. | rechten van de patiënt. |
§ 2. Le bénéficiaire doit être connu du dispensateur de soins | § 2. De rechthebbende dient bij een expertise op afstand gekend te |
demandeur dans le cas d'une télé-expertise. | zijn bij de aanvragende zorgverlener. |
Le bénéficiaire est connu du dispensateur de soins demandeur, si ce | De rechthebbende is gekend bij de aanvragende zorgverlener indien hij |
dispensateur de soins a dispensé au bénéficiaire au moins une | minstens één fysieke geneeskundige verstrekking, waarbij de |
prestation de santé avec présence physique, alors que le dispensateur | zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in |
de soins et le bénéficiaire se trouvent au même endroit, dans l'année | het lopende kalenderjaar of de twee kalenderjaren voorafgaand aan de |
civile en cours ou les deux années civiles précédant l'expertise à | expertise op afstand aan de rechthebbende heeft verleend. |
distance. § 3. La facturation de la télé-expertise est subordonnée à | § 3. De facturatie van de expertise op afstand wordt afhankelijk |
l'inscription de la prestation dans le dossier patient, dans lequel | gesteld van de registratie van de verstrekking in het |
figurent au moins les éléments suivants : | patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen |
1° le rapport relatif à la prestation dispensée à distance, avec | worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met |
indication de la technologie de l'information et de la communication utilisée ; | vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; |
2° les heures de la prestation, y compris la question du dispensateur | 2° de tijdstippen van de verstrekking, waaronder de vraag van de |
de soins demandeur et la réponse du dispensateur de soins consulté ; | aanvragende zorgverlener en het antwoord van de geraadpleegde |
3° l'identification du ou des dispensateurs de soins qui ont participé | zorgverlener; 3° de identificatie van de zorgverlener of zorgverleners die |
à la prestation dispensée ; | deelgenomen hebben aan de verleende verstrekking; |
4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la | 4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de |
prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. | verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. |
Art. 7.§ 1er. La concertation à distance réalisée de manière |
Art. 7.§ 1. Overleg op afstand, synchroon uitgevoerd tussen de |
synchrone entre différents dispensateurs de soins, en présence ou non | verschillende zorgverleners, al dan niet in aanwezigheid van de |
du bénéficiaire, peut être ponctuelle ou répétée, à condition que : | rechthebbende, kan eenmalig of herhaald, zijn, op voorwaarde dat: |
1° Le dispensateur de soins ait accès aux données à caractère | 1° De zorgverleners toegang hebben tot de persoonsgegevens betreffende |
personnel qui concernent la santé du bénéficiaire nécessaires pour la | de gezondheid van de rechthebbende die noodzakelijk zijn voor het |
concertation ; | overleg; |
2° Le dispensateur de soins demandeur informe le bénéficiaire après la | 2° De aanvragende zorgverlener na het overleg de rechthebbende, |
concertation, le cas échéant, sa personne de confiance ou la personne | desgevallend zijn vertrouwenspersoon of de persoon bedoeld in artikel |
mentionnée à l'article 12 ou à l'article 14 de la loi du 22 août 2002 | 12 of artikel 14 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de |
relative aux droits du patient. | rechten van de patiënt, informeert. |
§ 2. Le bénéficiaire doit être connu par au moins un des dispensateurs | § 2. De rechthebbende dient gekend te zijn bij minstens één van de |
de soins participant à la concertation à distance. | deelnemende zorgverleners bij het overleg op afstand. |
Le bénéficiaire est connu du dispensateur de soins si ce dernier a | De rechthebbende is gekend bij de zorgverlener indien hij minstens één |
fourni au bénéficiaire au moins une prestation de santé avec présence | geneeskundige verstrekking met fysieke aanwezigheid, waarbij de |
physique, alors que le dispensateur de soins et le bénéficiaire se | zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in |
trouvent au même endroit, dans l'année civile en cours ou les deux | het lopende kalenderjaar of de twee kalenderjaren voorafgaand aan het |
années civiles précédant la concertation à distance. | overleg op afstand aan de rechthebbende heeft verleend. |
§ 3. La facturation de la concertation à distance est subordonnée à | § 3. De facturatie van het overleg op afstand wordt afhankelijk |
l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans | gesteld van de registratie van de verstrekking in het |
lequel figurent au moins les éléments suivants : | patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen |
1° le rapport relatif à la prestation à distance effectuée, indiquant | worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met |
les technologies de l'information et de la communication utilisées ; | vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; |
2° l'heure et la durée de la prestation ; | 2° het tijdstip en de duur van de verstrekking; |
3° l'identification des dispensateurs de soins qui ont participé à la | 3° de identificatie van de zorgverleners die deelgenomen hebben aan de |
prestation ; | verleende verstrekking; |
4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la | 4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de |
prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. | verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. |
Art. 8.§ 1er. Le monitoring à distance est dispensé par un ou |
Artikel 8.§ 1. Monitoring op afstand wordt verleend door een of |
plusieurs dispensateur(s) de soins au bénéficiaire, éventuellement | meerdere zorgverleners aan de rechthebbende, eventueel bijgestaan door |
assisté(s) par un autre dispensateur de soins ou une personne de | een andere zorgverlener of vertrouwenspersoon, op voorwaarde dat: |
confiance, à condition que : 1° le dispensateur de soins vérifie si le bénéficiaire est | 1° de zorgverlener gaat na of de rechthebbende fysiek en mentaal in |
physiquement et mentalement en mesure d'utiliser les technologies de | staat is om de informatie- en communicatietechnologieën te gebruiken |
l'information et de la communication et évalue par la suite | en evalueert daarna met regelmaat of de rechthebbende de instructies |
régulièrement si le bénéficiaire comprend suffisamment et suit les | |
instructions pour le monitoring à distance ; | voor monitoring op afstand voldoende begrijpt en opvolgt; |
2° le dispensateur de soins prépare ou accompagne le bénéficiaire dans | 2° de zorgverlener de rechthebbende voorbereidt op of de rechthebbende |
l'utilisation des technologies de l'information et de la communication | begeleidt bij het gebruik van de informatie- en |
et des appareils connexes ; | communicatietechnologieën en bijhorende apparaten; |
3° Lors de l'entretien de démarrage, le bénéficiaire est informé de ce qui suit : | 3° de rechthebbende bij het opstartgesprek wordt geïnformeerd over: |
a) le point de contact pour le bénéficiaire ; | a) het aanspreekpunt voor de rechthebbende; |
b) les devoirs, pouvoirs et responsabilités des dispensateurs de soins | b) de taken, bevoegdheden en verantwoordelijkheden van de betrokken |
concernés ; | zorgverleners; |
c) le plan de traitement ou le processus de soins ; | c) het behandelplan of het zorgproces; |
d) le coordinateur et la personne responsable des soins du bénéficiaire. | d) de coördinator en de zorgverantwoordelijke van de rechthebbende. |
4° le dispensateur de soins ait accès aux données personnelles | 4° de zorgverlener toegang heeft tot de persoonsgegevens betreffende |
concernant la santé du bénéficiaires nécessaires pour le suivi du | de gezondheid van de rechthebbende die noodzakelijk zijn voor de |
bénéficiaire ; | opvolging van de rechthebbende; |
5° le dispensateur de soins mette à disposition des protocoles validés | 5° de zorgverlener gevalideerde protocollen ter beschikking heeft voor |
pour le monitoring des données fournies et la procédure d'urgence ; | de monitoring van de aangeleverde gegevens en urgentieprocedure; |
6° Le dispensateur de soins demandeur dispose du consentement | 6° De zorgverlener beschikt over de voorafgaandelijke, vrije en |
préalable, libre et éclairé du bénéficiaire ou de son représentant | geïnformeerde toestemming van de rechthebbende of zijn wettelijke |
légal conformément à l'article 8 de la loi du 22 aout 2002 relative | vertegenwoordiger overeenkomstig artikel 8 van de wet van 22 augustus |
aux droits du patient et à l'article 36 de la loi du 22 avril 2019 | 2002 betreffende de rechten van de patiënt en artikel 36 van de wet |
relative à la qualité de la pratique des soins de santé. | van 22 april 2019 inzake de kwaliteitsvolle praktijkvoering in de |
7° Dans le cadre du monitoring à distance en vue d'une collaboration | gezondheidszorg. 7° Bij monitoring op afstand door een samenwerking met meerdere |
avec plusieurs dispensateurs de soins, les soins sont coordonnés : | zorgverleners, wordt de zorg op elkaar afgestemd: |
a) Un plan de traitement commun est établi ; | a) een gezamenlijk behandelplan wordt opgesteld; |
b) L'information pertinente est échangée et consultée par tous les | b) relevante informatie wordt uitgewisseld en geraadpleegd door alle |
dispensateurs de soins ; | zorgverleners; |
c) La concertation et l'évaluation ont lieu et sont consignées dans le | c) overleg en evaluatie vindt plaats en wordt in het patiëntendossier |
dossier patient du bénéficiaire. | van de rechthebbende opgenomen. |
Les protocoles visés à l'alinéa 1er, 5° sont tenus à la disposition du | De protocollen bedoeld onder lid 1, 5°, worden ter beschikking |
personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux | gehouden van het inspecterend personeel van de Dienst voor |
et de l'organisme assureur. | geneeskundige evaluatie en controle en de verzekeringsinstelling. |
Les protocoles validés visés à l'alinéa 1er, 5°, contiennent au moins | Deze gevalideerde protocollen bedoeld onder lid 1, 5°, bevatten |
: | minimum: |
a) les objectifs du monitoring ; | a) de doelen van de monitoring; |
b) les tâches, les pouvoirs et responsabilités des dispensateurs de | b) de taken, bevoegdheden en verantwoordelijkheden van de betrokken |
soins concernés ; | zorgverleners; |
c) les exigences de qualité des processus ; | c) de kwaliteitseisen voor de processen; |
d) les procédures à mettre en place par les dispensateurs de soins | d) de procedures te hanteren door de zorgverleners om de continuïteit |
pour assurer la continuité du monitoring à distance ; | van de monitoring op afstand te waarborgen; |
e) la manière dont les informations pertinentes sont échangées entre | e) de wijze waarop de relevante informatie tussen de verschillende |
les différents dispensateurs de soins et peuvent être consultées. | zorgverleners wordt uitgewisseld en geraadpleegd kan worden. |
S'il apparaît lors du suivi à distance que le bénéficiaire, avec ou | Indien gedurende de monitoring op afstand blijkt dat de rechthebbende, |
sans l'appui d'une personne de confiance, ne comprend pas ou ne suit | al dan niet met ondersteuning van een vertrouwenspersoon, de |
pas suffisamment les instructions d'utilisation de la technologie ou | instructies voor het gebruik van de technologie of voor de monitoring |
de suivi à distance, le dispensateur de soins doit revoir son accord. | op afstand onvoldoende begrijpt of opvolgt, dient de zorgverlener zijn |
akkoord te herzien. | |
§ 2. En cas de monitoring à distance, le bénéficiaire doit être connu | § 2. De rechthebbende dient in geval van monitoring op afstand gekend |
par au moins un des dispensateurs de soins qui suit le bénéficiaire. | te zijn bij minstens één van de zorgverleners die de rechthebbende opvolgt. |
Le bénéficiaire est connu du dispensateur de soins si ce dernier a | De rechthebbende is gekend bij de zorgverlener, indien hij minstens |
fourni au bénéficiaire au moins une prestation de santé avec présence | één geneeskundige verstrekking met fysieke aanwezigheid, waarbij de |
physique, alors que le dispensateur de soins et le bénéficiaire se | zorgverlener en de rechthebbende zich op dezelfde locatie bevinden, in |
trouvent au même endroit, dans l'année civile en cours ou les deux | het lopende kalenderjaar of de twee kalenderjaren voorafgaand aan de |
années civiles précédant le monitoring à distance. | start van de monitoring op afstand aan de rechthebbende heeft |
Par dérogation à l'alinéa 1er, un monitoring à distance peut être | verleend. In afwijking van het eerste lid kan een monitoring op afstand |
facturé quand le bénéficiaire a été renvoyé par un dispensateur de | aangerekend worden wanneer de rechthebbende is doorverwezen door een |
soins traitant. | behandelend zorgverlener. |
De zorgverlener houdt, ingeval van verwijzing, de verwijsbrief of het | |
Le dispensateur de soins, en cas de renvoi, tient la lettre de renvoi | verwijsvoorschrift ter beschikking van de adviserend arts van de |
ou la prescription de renvoi à la disposition du médecin conseil et du | verzekeringsinstelling en het inspecterend personeel van de Dienst |
personnel d'inspection du Service d'évaluation et de contrôle médicaux | voor geneeskundige evaluatie en controle voor een periode van drie |
durant une période de trois ans à compter de la fin du mois au cours | jaren te rekenen vanaf het einde van de maand waarin de verstrekking |
duquel la prestation a été facturée. | is aangerekend. |
§ 3. La facturation de monitoring à distance est subordonnée à | § 3. De facturatie van de monitoring op afstand wordt afhankelijk |
l'enregistrement de la prestation dans le dossier du patient, dans | gesteld van de registratie van de verstrekking in het |
lequel figurent au moins les éléments suivants : | patiëntendossier, waarbij minstens de volgende elementen hernomen |
1° le rapport sur la prestation dispensée à distance, avec indication | worden: 1° het verslag over de verleende verstrekking op afstand met |
de la technologie de l'information et de la communication utilisée ; | vermelding van de gebruikte informatie- en communicatietechnologie; |
2° le logging des prestations ; | 2° de logging van de verstrekkingen; |
3° l'identification des dispensateurs de soins qui ont participé à la | 3° de identificatie van de zorgverleners die deelnamen aan de |
prestation dispensée ; | verleende verstrekking; |
4° le cas échéant, les incidents techniques survenus au cours de la | 4° in voorkomend geval, de technische incidenten die in de loop van de |
prestation et ayant eu un impact sur le déroulement de celle-ci. | verstrekking hebben plaatsgevonden en een impact gehad hebben op het verloop van de verstrekking. |
TITRE IV. - Dispositions finales | TITEL IV. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 8.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2025. | Gegeven te Brussel, 27 maart 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |