← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 MARS 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier | 27 MAART 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die |
honoraires et prix | honoraria en prijzen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 23, § 2, modifié | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
en dernier lieu par la loi du 10 avril 2014; | 1994, artikel 23, § 2, laatstelijk gewijzigd door de wet van 10 april |
Vu l'Arrêté Royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | 2014; Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in | |
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la | artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van |
l'assurance dans ces honoraires et prix; | de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen; |
Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, institué auprès du | Gelet op het advies van het College van Artsen-directeurs, ingesteld |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | bij de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut |
maladie-invalidité, donné le 6 octobre 2021 ; | voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 6 oktober 2021; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 décembre 2021 ; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | december 2021; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 décembre 2021 ; | Invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 december 2021; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 janvier 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget donné le 14 février 2022 ; | januari 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 februari 2022 ; |
Vu l'avis 71.089/2 du Conseil d'Etat, donné le 16 mars 2022, en | Gelet op het advies 71.089/2 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Au chapitre V de l'annexe à l'arrêté Royal du 10 janvier |
Artikel 1.Punt 2, B, b van hoofdstuk V van de bijlage bij het |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de |
nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, | |
à l'article 23, § 2, alinéa 2 de la loi relative à l'assurance | § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | 1994, tot vaststelling van de honoraria en de prijzen van die |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen, ingevoegd door | |
honoraires et prix inséré par l'Arrêté royal du 22 octobre 2010 et | het koninklijk besluit van 22 oktober 2010 en vervangen door het |
remplacé par l'Arrêté royal du 1er mars 2018, le point 2, B, b est | koninklijk besluit van 1 maart 2018, wordt vervangen door volgende |
remplacé par les dispositions suivantes : | bepalingen: |
« il a conclu un contrat trajet de soins pour le diabète de type 2 qui | "hij heeft een zorgtrajectcontract voor type 2 diabetes gesloten dat |
est valable à la date de la prescription visée au point 4.2, B ou qui | geldig is op de datum van het voorschrift bedoeld in het punt 4.2., B |
entre en vigueur dans les 3 mois qui suivent cette date ». | of dat in werking treedt binnen de 3 maanden die volgen op die datum." |
Art. 2.Le point 4.2, C du chapitre V de l'annexe au même arrêté est |
Art. 2.Punt 4.2., C van hoofdstuk V van de bijlage bij hetzelfde |
complété par les dispositions suivantes : | besluit wordt aangevuld met volgende bepalingen: |
« Pour un bénéficiaire pour lequel le contrat trajet de soins entre en | "Voor een rechthebbende voor wie het zorgtrajectcontract in werking |
vigueur dans un délai maximum de 3 mois qui suit la date de la | treedt binnen de maximum 3 maanden die volgen op de datum van het |
prescription, un maximum de 5 prestations d'éducation peut être | voorschrift, kunnen maximum 5 educatieverstrekkingen vergoed worden |
remboursé à partir de la date de la prescription jusqu'à la date de | vanaf de datum van het voorschrift tot de datum van inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du contrat trajet de soins. Les prestations | van het zorgtrajectcontract. De educatieverstrekkingen die |
d'éducation qui sont réalisées pendant cette période de 3 mois maximum | gerealiseerd worden binnen deze periode van maximum 3 maanden tellen |
comptent également dans le nombre maximum de prestations d'éducation | eveneens mee voor het maximum aantal terugbetaalbare |
remboursables prévu au présent point C. » | educatieverstrekkingen voorzien in dit punt C." |
Art. 3.Le présent arrêté royal entre en vigueur le premier jour du |
Art. 3.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de eerste dag van |
deuxième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | de tweede maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Staatsblad. Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale zaken wordt met de uitvoering |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
Donné à Bruxelles, le 27 mars 2022. | Gegeven te Brussel op 27 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |