Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 avril 1980 contenant délégation de pouvoirs pour | Gelet op de wet van 4 april 1980 betreffende de overdracht van |
assurer l'exécution des Directives du Conseil des Communautés | bevoegdheden voor de uitvoering van de Richtlijnen van de Raad van de |
européennes relatives à l'art de guérir, à l'art infirmier, aux | Europese Gemeenschappen, betreffende de geneeskunst, de verpleegkunde, |
professions paramédicales et à l'art vétérinaire; | de paramedische beroepen en de diergeneeskunde; |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment le chapitre IVBIS, modifié | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
inzonderheid op hoofdstuk IVBIS, gewijzigd bij 3 koninklijke besluiten | |
par 3 arrêtés royaux du 17 novembre 2005; | van 17 november 2005; |
Vu la Directive 2003/109/CE du Conseil du 25 novembre 2003 relative au | Gelet op Richtlijn 2003/109/EG van de Raad van 25 november 2003 |
statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée; | betreffende de status van langdurig ingezeten onderdanen van derde landen; |
Vu la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 | Gelet op Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad |
avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de | van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf |
leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire | op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun |
des Etats membres; | familieleden; |
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | Gelet op Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; | beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 septembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 |
Vu l'avis 43.754/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre 2007, en | september 2007; Gelet op het advies 43.754/3 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées sur | november 2007, overeenkomstig artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre chargé de la Santé publique et de | Op voordracht van Onze Minister belast met Volksgezondheid en op het |
l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Chapitre IVBIS de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre |
Artikel 1.Hoofdstuk IVBIS van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 |
1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, | november 1967 betreffende de uitoefening van de |
comprenant les articles 44bis à 44octiesdecies, est remplacé par les | gezondheidszorgberoepen, bestaande uit de artikelen 44bis tot artikel |
dispositions suivantes : | 44octiesdecies, wordt vervangen als volgt : |
« Chapitre IVBIS - Reconnaissance des qualifications professionnelles | « Hoofdstuk IVBIS - Erkenning van beroepskwalificaties - Toepassing |
- Application de la réglementation européenne | van de Europese regelgeving |
Art. 44bis.Les dispositions de ce chapitre servent à transposer la |
Art. 44bis.De bepalingen van dit hoofdstuk strekken tot de omzetting |
Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | van Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad van 7 |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | september 2005 betreffende de erkenning van beroepskwalificaties, |
professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE. | gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG. |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Art. 44ter.Pour l'application du présent chapitre on entend par : |
Art. 44ter.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
1° « Ministre » : le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 1° « Minister » : de Minister bevoegd voor Volksgezondheid; |
attributions; | |
2° « Direction générale » : la Direction générale des Soins de santé | 2° « Directoraat-generaal » : het Directoraat-generaal |
primaires et Gestion de crise du Service public fédéral Santé | Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu; |
3° « Directive » : Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du | 3° « Richtlijn » : Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en |
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des | de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
qualifications professionnelles, modifiée par la Directive 2006/100/CE; | beroepskwalificaties, gewijzigd bij Richtlijn 2006/100/EG; |
4° « Etat membre » : un Etat membre de l'Union européenne, ainsi que | 4° « lidstaat » : een staat die lid is van de Europese Unie, alsook |
la Norvège, le Liechtenstein, l'Islande et la Suisse dès que la | Noorwegen, Liechtenstein, IJsland en Zwitserland vanaf het ogenblik |
directive est d'application pour ces pays; | dat de richtlijn op deze landen van toepassing is; |
5° « migrant » : a) un ressortissant d'un Etat membre, ou b) un | 5° « migrant » : a) een onderdaan van een lidstaat, of b) een |
onderdaan van een derde land die houder is van een door een lidstaat | |
ressortissant d'un pays tiers détenteur d'un permis de séjour de | van de Europese Unie afgegeven EG-verblijfsvergunning voor langdurig |
résidence de longue durée - CE tel que visé à l'article 8 de la | ingezetenen zoals bedoeld in artikel 8 van Richtlijn 2003/109/EG van |
Directive 2003/109/CE du Conseil du 25 novembre 2003 relative au | de Raad van 25 november 2003 betreffende de status van langdurig |
statut des ressortissants de pays tiers résidents de longue durée, | |
délivré par un Etat membre de l'Union européenne, ou c) un membre de | ingezeten onderdanen van derde landen, of c) een familielid van een |
la famille d'un ressortissant d'un Etat membre qui est ressortissant | onderdaan van een lidstaat dat onderdaan is van een derde land en dat |
d'un pays tiers et qui, en vertu de la Directive 2004/38/CE du | uit hoofde van de Richtlijn 2004/38/EG van het Europese Parlement en |
Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 relative au droit | de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en |
des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler | verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de |
et de séjourner librement sur le territoire des Etats membres, est | Unie en hun familieleden gerechtigd is een lidstaat binnen te komen en |
autorisé à entrer dans un Etat membre et à y séjourner; | er te verblijven; |
6° « qualifications professionnelles » : qualifications qui sont | 6° « beroepskwalificaties » : kwalificaties die worden gestaafd door |
attestées par un titre de formation, une attestation de compétence en | een opleidingstitel, een bekwaamheidsattest die verband houdt met de |
rapport avec la santé publique, et/ou une expérience professionnelle; | volksgezondheid, en/of een beroepservaring; |
7° « profession réglementée » : une activité ou un ensemble | 7° « gereglementeerd beroep » : een beroepswerkzaamheid of een geheel |
d'activités professionnelles dont l'accès, l'exercice ou une des | van beroepswerkzaamheden waartoe de toegang of waarvan de uitoefening |
modalités d'exercice est subordonné directement ou indirectement, en | of één van de wijzen van uitoefening krachtens het koninklijk besluit |
vertu de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967, à la possession de | nr. 78 van 10 november 1967 direct of indirect afhankelijk wordt |
qualifications professionnelles déterminées; l'utilisation d'un titre | gesteld van het bezit van bepaalde beroepskwalificaties; met name het |
professionnel limitée en vertu de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre | voeren van een beroepstitel die krachtens het koninklijk besluit nr. |
1967 aux détenteurs d'une qualification professionnelle donnée | 78 van 10 november 1967 beperkt is tot personen die een specifieke |
constitue notamment une modalité d'exercice; | beroepskwalificatie bezitten, geldt als een wijze van uitoefening; |
8° « expérience professionnelle » : l'exercice effectif et licite de | 8° « beroepservaring » : de daadwerkelijke en geoorloofde uitoefening |
la profession concernée dans un Etat membre; | van het betrokken beroep in een lidstaat; |
9° « Communauté » : le territoire des Etats membres; | 9° « Gemeenschap » : het grondgebied van de lidstaten; |
10° « autorité compétente » : toute autorité ou instance habilitée | 10° « bevoegde autoriteit » : ieder door de lidstaten gemachtigde |
spécifiquement par un Etat membre à délivrer ou à recevoir des titres | autoriteit of instelling die met name bevoegd is bewijsstukken van |
de formation et autres documents ou informations, ainsi qu'à recevoir | opleiding en andere documenten of informatie af te geven, |
des demandes et à prendre des décisions, visées dans la directive; | respectievelijk aan te nemen, alsmede aanvragen te ontvangen en |
besluiten te nemen zoals bedoeld in de richtlijn; | |
11° « titre de formation » : a) un diplôme, certificat ou autre titre | 11° « opleidingstitel » : a) een diploma, certificaat of andere titel, |
délivré par l'autorité compétente d'un Etat membre sanctionnant une | afgeleverd door de bevoegde autoriteit van een lidstaat ter afsluiting |
formation professionnelle en rapport avec la santé publique acquise | van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding die |
principalement dans la Communauté, ou b) un diplôme, certificat ou | verband houdt met de volksgezondheid, of b) een diploma, certificaat |
autre titre délivré par l'autorité compétente d'un pays tiers dès lors | of andere titel, afgeleverd door de bevoegde autoriteit van een derde |
que son titulaire a, dans la profession réglementée concernée, acquis | land, indien de migrant in het betrokken gereglementeerd beroep een |
une expérience professionnelle d'au moins trois ans sur le territoire | beroepservaring van ten minste drie jaar heeft opgedaan op het |
d'un autre Etat membre que la Belgique qui a reconnu ledit titre et | grondgebied van een andere lidstaat dan België die de betrokken titel |
dès lors que cet Etat membre certifie l'expérience professionnelle; | heeft erkend en indien die lidstaat de beroepservaring bevestigt; |
12° « épreuve d'aptitude » : un contrôle concernant exclusivement les | 12° « proeve van bekwaamheid » : een controle, uitsluitend inzake de |
connaissances professionnelles du migrant, qui est effectué par | beroepskennis van de migrant, die door de bevoegde Belgische |
l'autorité compétente belge et qui a pour but d'apprécier l'aptitude | autoriteit wordt verricht en die tot doel heeft te beoordelen of de |
du migrant à exercer une profession réglementée en Belgique; pour | migrant de bekwaamheid bezit om in België een gereglementeerd beroep |
permettre ce contrôle, l'autorité compétente belge établit une liste | uit te oefenen; ten behoeve van deze controle stelt de bevoegde |
des matières qui, sur la base d'une comparaison entre la formation | Belgische autoriteit, op basis van een vergelijking tussen de in |
requise en Belgique et celle reçue par le migrant, ne sont pas | België vereiste opleiding en de opleiding die de migrant heeft |
genoten, een lijst op van de vakgebieden die niet bestreken worden | |
couvertes par le diplôme ou autres titres de formation dont le migrant | door het diploma of andere opleidingstitels die de migrant overlegt; |
fait état; l'épreuve d'aptitude doit prendre en considération le fait | bij de proeve van bekwaamheid moet in aanmerking worden genomen dat de |
que le migrant est un professionnel qualifié dans l'Etat membre | migrant in de lidstaat van oorsprong of herkomst een gekwalificeerde |
d'origine ou de provenance; cette épreuve porte sur des matières à | beroepsbeoefenaar is; deze proef heeft betrekking op de vakgebieden |
choisir parmi celles figurant sur la liste et dont la connaissance est | die worden gekozen uit die welke op de lijst staan en waarvan de |
une condition essentielle pour pouvoir exercer la profession en | kennis een wezenlijke voorwaarde is om het beroep in België te kunnen |
Belgique; cette épreuve peut également comprendre la connaissance de | uitoefenen; deze proef kan ook betrekking hebben op de kennis van de |
la déontologie applicable aux activités concernées en Belgique; | beroepsregels die in België op de betrokken activiteiten van |
13° » stage d'adaptation » : l'exercice d'une profession réglementée | toepassing is; 13° « aanpassingsstage » : de uitoefening in België van een |
effectué en Belgique sous la responsabilité d'un professionnel qualifié, éventuellement accompagné d'une formation complémentaire; le stage fait l'objet d'une évaluation et on juge si le migrant a les capacités suffisantes pour exercer la profession de santé en question en Belgique; 14° « formation réglementée » : toute formation qui vise spécifiquement l'exercice d'une profession déterminée et qui consiste en un cycle d'études complété, le cas échéant, par une formation professionnelle, un stage professionnelle ou une pratique professionnelle. | gereglementeerd beroep onder verantwoordelijkheid van een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar, eventueel gekoppeld aan een aanvullende opleiding; de stage wordt beoordeeld en er wordt geoordeeld of de migrant voldoende bekwaamheid bezit om het desbetreffende gezondheidszorgberoep in België uit te oefenen; 14° « gereglementeerde opleiding » : elke opleiding die specifiek op de uitoefening van een bepaald beroep gericht is en die uit een studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een beroepsstage of praktijkervaring wordt aangevuld. |
Section 2. - Liberté d'établissement | Afdeling 2. - Vrijheid van vestiging |
A. Régime général de reconnaissance des titres de formation | A. Algemeen stelsel van erkenning van opleidingstitels |
Art. 44quater.§ 1er. Le migrant qui est détenteur d'une qualification |
Art. 44quater.§ 1. De migrant die houder is van een |
professionnelle en rapport avec la santé publique et qui désire | beroepskwalificatie die verband houdt met de volksgezondheid en die in |
exercer en Belgique une profession réglementée dans le cadre du | België een beroep wenst uit te oefenen dat gereglementeerd is in het |
présent arrêté mais qui ne tombe pas dans le mécanisme de | kader van dit besluit maar dat niet valt onder het stelsel van de |
reconnaissance automatique, doit faire reconnaître sa qualification | automatische erkenning, dient zijn beroepskwalificatie te laten |
professionnelle par le Ministre conformément aux dispositions de | erkennen door de Minister overeenkomstig de bepalingen van artikel |
l'article 44octies. | 44octies. |
§ 2. Le migrant titulaire d'un des titres de formation, visés à | § 2. De migrant die houder is van één van de opleidingstitels, bedoeld |
l'article 44quinquies, mais qui ne répond pas aux dispositions des | in artikel 44quinquies, maar die niet beantwoordt aan de bepalingen |
arrêtés ministériels respectifs visés à l'article 44quinquies, et qui | van de respectievelijke ministeriële besluiten, bedoeld in artikel |
souhaite exercer sa profession en Belgique, doit faire reconnaître son | 44quinquies, en die zijn beroep in België wenst uit te oefenen, dient |
titre de formation par le Ministre conformément aux dispositions de | zijn opleidingstitel te laten erkennen door de Minister overeenkomstig |
l'article 44octies. Le migrant doit démontrer que les manques dans sa | de bepalingen van artikel 44octies. De migrant dient aan te tonen dat |
formation ont été comblés plus tard soit par une formation | de tekorten in zijn opleiding later werden aangevuld ofwel door een |
complémentaire, soit par une expérience professionnelle relevante dans | bijkomende opleiding ofwel door een passende beroepservaring in die |
les domaines où se situaient les manques. | domeinen waar de tekorten zich voordoen. |
§ 3. Le migrant, qui dans son pays d'origine ou de provenance, est un | § 3. De migrant die in zijn land van oorsprong of herkomst een |
infirmier spécialisé sans formation d'infirmier responsable en soins | gespecialiseerde ziekenverpleger zonder opleiding tot verantwoordelijk |
généraux, et qui est détenteur d'un titre de formation qui ne répond | algemeen ziekenverpleger is en derhalve houder is van een |
pas aux dispositions de l'arrêté ministériel, visé à l'article | opleidingstitel die niet beantwoordt aan de bepalingen van het |
44quinquies, § 4, et qui souhaite exercer sa profession en Belgique, | ministerieel besluit, bedoeld in artikel 44quinquies, § 4, en die zijn |
beroep in België wenst uit te oefenen, dient zijn opleidingstitel te | |
doit faire reconnaître son titre de formation par le Ministre | laten erkennen door de Minister overeenkomstig de bepalingen van |
conformément aux dispositions de l'article 44octies. | artikel 44octies. |
§ 4. Les médecins, infirmiers, dentistes, sages-femmes et pharmaciens | § 4. De artsen, ziekenverplegers, tandartsen, verloskundigen en |
qui ont obtenu dans leur pays d'origine ou de provenance un titre de | apothekers die in hun land van oorsprong of herkomst een |
formation de spécialiste qui suit la formation d'un titre mentionné | opleidingstitel van specialist hebben behaald die volgt op de |
dans les arrêtés ministériels respectifs, visés à l'article | opleiding voor een titel genoemd in de respectievelijke ministeriële |
44quinquies, § § 1er, 4, 5, 7 et 8, et qui ne tombe pas sous le | besluiten, bedoeld in artikel 44quinquies § § 1, 4, 5, 7 en 8, die |
mécanisme de la reconnaissance automatique, doivent faire reconnaître | niet valt onder het systeem van de automatische erkenning, dienen hun |
leur titre de formation par le Ministre conformément aux dispositions | opleidingstitel te laten erkennen door de Minister overeenkomstig de |
de l'article 44octies. | bepalingen van artikel 44octies. |
B. Reconnaissance automatique sur base de la coordination des | B. Automatische erkenning op basis van de coördinatie van de |
conditions minimales de formation | minimumopleidingseisen |
Art. 44quinquies.§ 1er. Le migrant qui est détenteur d'un titre de |
Art. 44quinquies.§ 1. De migrant die houder is van een |
formation de médecin avec une formation de base répondant aux | opleidingstitel van arts met een basisopleiding die beantwoordt aan de |
dispositions fixées par le Ministre, conformément aux dispositions de | bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de bepalingen van de |
la directive, et reconnu par le Ministre conformément à l'article | richtlijn, en die door de Minister werd erkend overeenkomstig de |
44octies, est assimilé au titulaire d'un diplôme belge de médecin. | bepalingen van artikel 44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van |
een Belgisch diploma van arts. | |
§ 2. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 1er et en | § 2. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 1 en met het |
vue d'accorder les mêmes effets juridiques que ceux liés à l'agrément | oog op het toekennen van dezelfde rechtsgevolgen als deze verbonden |
belge de médecin spécialiste, le migrant qui est détenteur d'un titre | aan de Belgische erkenning als geneesheer-specialist, wordt de migrant |
die houder is van een opleidingstitel van medisch specialist die | |
de formation de médecin spécialiste répondant aux dispositions fixées | beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de |
par le Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et | bepalingen van de richtlijn, en die door de Minister werd erkend |
reconnu par le Ministre conformément aux dispositions de l'article | overeenkomstig de bepalingen van artikel 44octies, gelijkgesteld met |
44octies, est assimilé au titulaire d'un agrément belge de médecin spécialiste. | de houder van een Belgische erkenning als geneesheer-specialist. |
§ 3. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 1er et en | § 3. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 1 en met het |
vue d'accorder les mêmes effets juridiques que ceux liés à l'agrément | oog op het toekennen van dezelfde rechtsgevolgen als deze verbonden |
belge de médecin généraliste, le migrant qui est détenteur d'un titre | aan de Belgische erkenning als huisarts, wordt de migrant die houder |
de formation de médecin généraliste répondant aux dispositions fixées | is van een opleidingstitel van huisarts die beantwoordt aan de |
par le Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et | bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de bepalingen van de |
reconnu par le Ministre conformément aux dispositions de l'article | richtlijn, en die door de Minister werd erkend overeenkomstig de |
44octies, est assimilé au titulaire d'un agrément belge de médecin | bepalingen van artikel 44octies, gelijkgesteld met de houder van een |
généraliste. | Belgische erkenning als huisarts. |
§ 4. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation d'infirmier | § 4. De migrant die houder is van een opleidingstitel van |
responsable de soins généraux répondant aux dispositions fixées par le | verantwoordelijk algemeen ziekenverpleger die beantwoordt aan de |
Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et reconnu | bepalingen vastgesteld door de Minister, conform de bepalingen van de |
richtlijn, en die door de Minister werd erkend overeenkomstig de | |
par le Ministre conformément aux dispositions de l'article 44octies, | bepalingen van artikel 44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van |
est assimilé au titulaire d'un diplôme belge d'infirmier. | een Belgisch diploma van verpleegkundige. |
§ 5. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation de dentiste | § 5. De migrant die houder is van een opleidingstitel van beoefenaar |
répondant aux dispositions fixées par le Ministre, conformément aux | der tandheelkunde die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door |
dispositions de la directive, et reconnu par le Ministre conformément | de Minister, conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de |
aux dispositions de l'article 44octies, est assimilé au titulaire d'un | Minister werd erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel |
diplôme belge de dentiste. | 44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van een Belgisch diploma |
§ 6. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 5 et en vue | van tandarts. § 6. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 5 en met het |
d'accorder les mêmes effets juridiques que ceux liés à l'agrément | oog op het toekennen van dezelfde rechtsgevolgen als deze verbonden |
belge de dentiste spécialiste, le migrant qui est détenteur d'un titre | aan de Belgische erkenning als tandarts-specialist, wordt de migrant |
die houder is van een opleidingstitel van specialist in de | |
de formation de dentiste spécialiste répondant aux dispositions fixées | tandheelkunde die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de |
par le Ministre, conformément aux dispositions de la directive, et | Minister, conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de |
reconnu par le Ministre conformément aux dispositions de l'article | Minister werd erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel |
44octies, est assimilé au titulaire d'un agrément belge de dentiste | 44octies, gelijkgesteld met de houder van een Belgische erkenning als |
spécialiste. | tandarts-specialist. |
§ 7. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation de | § 7. De migrant die houder is van een opleidingstitel van |
sage-femme répondant aux dispositions fixées par le Ministre, | verloskundige die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de |
conformément aux dispositions de la directive, et reconnu par le | Minister, conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de |
Ministre conformément aux dispositions de l'article 44octies, est | Minister werd erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel |
assimilé au titulaire d'un diplôme belge de sage-femme. | 44octies, wordt gelijkgesteld met de houder van een Belgisch diploma |
van vroedvrouw. | |
§ 8. Le migrant qui est détenteur d'un titre de formation de | § 8. De migrant die houder is van een opleidingstitel van apotheker |
pharmacien répondant aux dispositions fixées par le Ministre, | die beantwoordt aan de bepalingen vastgesteld door de Minister, |
conformément aux dispositions de la directive, et reconnu par le | conform de bepalingen van de richtlijn, en die door de Minister werd |
Ministre conformément aux dispositions de l'article 44octies, est | erkend overeenkomstig de bepalingen van artikel 44octies, wordt |
assimilé au titulaire d'un diplôme belge de pharmacien. | gelijkgesteld met de houder van een Belgisch diploma van apotheker. |
C. Dispositions communes en matière d'établissement | C. Gemeenschappelijke bepalingen inzake vestiging |
Art. 44sexies.La demande de reconnaissance d'une qualification |
Art. 44sexies.De aanvraag tot erkenning van een beroepskwalificatie |
professionnelle est introduite par le migrant auprès de la Direction | wordt door de migrant ingediend bij het Directoraat-generaal. Bij deze |
générale. Les documents suivants sont joints à cette demande : | aanvraag worden volgende documenten gevoegd : |
- une copie de la qualification professionnelle sur laquelle le | - een kopie van de beroepskwalificatie waarop de migrant zich beroept |
migrant se base et, le cas échéant, une preuve de l'expérience | en, in voorkomend geval, een bewijs van de beroepservaring van de |
professionnelle du migrant; | migrant; |
- une preuve de nationalité du migrant; | - een bewijs van de nationaliteit van de migrant; |
- un extrait du casier judiciaire ou, à défaut, un document équivalent | - een uittreksel uit het strafregister of, bij gebreke daarvan, een |
délivré par une autorité compétente de l'Etat membre d'origine ou de | door de bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong of herkomst |
provenance du migrant; ce document doit dater de moins de trois mois | van de migrant afgegeven gelijkwaardig document; dit document mag bij |
au moment de l'introduction de la demande; | overlegging niet ouder zijn dan drie maanden; |
- un curriculum vitae. | - een curriculum vitae. |
Si la demande de reconnaissance d'une qualification professionnelle | Indien de aanvraag tot erkenning van een beroepskwalificatie valt |
tombe sous le mécanisme de la reconnaissance automatique, le migrant | onder het stelsel van de automatische erkenning voegt de migrant bij |
joint également à sa demande un certificat délivré par l'autorité | zijn aanvraag tot erkenning ook een certificaat afgegeven door de |
compétente de l'Etat membre d'origine ou de provenance du migrant | bevoegde autoriteit van de lidstaat van oorsprong of herkomst van de |
déclarant que le titre de formation est totalement en conformité avec | migrant waarin wordt verklaard dat de opleidingstitel geheel in |
le titre visé dans la directive. | overeenstemming is met de in de richtlijn bedoelde titel. |
Art. 44septies.§ 1er. En cas de doute justifié, la Direction générale |
Art. 44septies.§ 1. Het Directoraat-generaal kan, in geval van |
peut exiger des autorités compétentes d'un autre Etat membre une | gegronde twijfel, van de bevoegde autoriteiten van een andere lidstaat |
confirmation de l'authenticité des qualifications professionnelles | een bevestiging verlangen van de echtheid van de in die lidstaat |
délivrées dans cet Etat membre. | afgegeven beroepskwalificaties. |
Dans le cadre de la reconnaissance automatique, la Direction générale | In het kader van de automatische erkenning kan het |
peut, en cas de doute justifié, exiger également des autorités | Directoraat-generaal, in geval van gegronde twijfel, van de bevoegde |
compétentes d'un autre Etat membre une confirmation du fait que le | autoriteiten van een andere lidstaat ook een bevestiging verlangen van |
migrant a rempli les conditions minimales de formation fixées par le | het feit dat de migrant heeft voldaan aan de minimum opleidingseisen |
Ministre, conformément aux dispositions de la directive. | die door de Minister worden vastgelegd overeenkomstig de bepalingen |
van de richtlijn. | |
§ 2. En cas de doute justifié, lorsqu'une autorité compétente d'un | § 2. Het Directoraat-generaal kan, in geval van gegronde twijfel, |
Etat membre a délivré un titre de formation comprenant une formation | wanneer een opleidingstitel is afgegeven door een bevoegde autoriteit |
reçue en tout ou en partie dans un établissement légalement établi sur | in een lidstaat die een opleiding omvat die geheel of gedeeltelijk is |
le territoire d'un autre Etat membre, la Direction générale est en | gevolgd in een rechtmatig op het grondgebied van een andere lidstaat |
droit de vérifier auprès de l'organisme compétent de l'Etat membre | gevestigde instelling, bij de bevoegde autoriteit in de lidstaat waar |
d'origine où la délivrance du titre de formation a eu lieu : | de opleidingstitel vandaan komt, nagaan : |
1° si le cycle de formation dispensée par l'établissement concerné a | 1° of de opleidingscyclus aan de betrokken instelling die de opleiding |
été formellement certifié par l'établissement d'enseignement situé | heeft verzorgd, officieel is gecertificeerd door de |
dans l'Etat membre d'origine où la délivrance du titre a eu lieu; | onderwijsinstelling die gevestigd is in de lidstaat vanwaar de titel afkomstig is; |
2° si le titre de formation délivré est le même que celui qui aurait | 2° of de afgeleverde opleidingstitel dezelfde is als de titel die zou |
été délivré si la formation avait été entièrement suivie dans l'Etat | zijn verleend indien de opleiding in zijn geheel was gevolgd in de |
membre d'origine où la délivrance du titre a eu lieu; et | lidstaat vanwaar de titel afkomstig is; en |
3° si le titre de formation délivré confère les mêmes droits d'accès à | 3° of de afgeleverde opleidingstitel dezelfde rechten inzake de |
la profession sur le territoire de l'Etat membre d'origine où la | toegang tot het beroep verleent op het grondgebied van de lidstaat |
délivrance du titre a eu lieu. | vanwaar de titel afkomstig is. |
Art. 44octies.§ 1er. La Direction générale accuse réception de la |
Art. 44octies.§ 1. Het Directoraat-generaal bevestigt binnen een |
demande de reconnaissance de la qualification professionnelle dans un | termijn van één maand na zijn ontvangst aan de migrant de ontvangst |
délai d'un mois à compter de sa réception et l'informe le cas échéant | van de erkenningsaanvraag van de beroepskwalificatie en deelt in |
de tout document manquant. | voorkomend geval mee welke documenten ontbreken. |
§ 2. La demande de reconnaissance des qualifications professionnelles | § 2. De erkenningsaanvraag van de beroepskwalificaties bedoeld in |
visée à l'article 44quater est soumise à un examen approfondi par la | artikel 44quater wordt door het Directoraat-generaal aan een grondig |
Direction générale. La Direction générale examine si le migrant est | onderzoek onderworpen. Het Directoraat-generaal gaat na of de migrant |
susceptible de pouvoir bénéficier du régime général de reconnaissance | in aanmerking komt om te genieten van het algemeen stelsel van |
des titres de formation visé dans la directive et examine aussi si le | erkenning van opleidingstitels bedoeld in de richtlijn en gaat ook na |
migrant possède les qualifications professionnelles et/ou l'expérience | of de migrant de nodige beroepskwalificaties en/of beroepservaring |
professionnelle nécessaires qui, conformément à la directive et selon | bezit die, in overeenstemming met de richtlijn en volgens door de |
les modalités fixées par le Roi, peuvent être requises pour exercer, | Koning vastgestelde modaliteiten, mag gevraagd worden om het |
en Belgique, l'activité réglementée en question. | desbetreffende gereglementeerde beroep in België uit te oefenen. |
La demande de reconnaissance des qualifications professionnelles visée | De erkenningsaanvraag van de beroepskwalificaties bedoeld in artikel |
à l'article 44quinquies, est soumise à un examen approfondi par la | 44quinquies, wordt door het Directoraat-generaal aan een grondig |
Direction générale. La Direction générale examine si les documents | onderzoek onderworpen. Het Directoraat-generaal gaat na of de door de |
migrant ingediende documenten echt zijn en gaat na of het door de | |
présentés par le migrant sont authentiques et examine si le dossier | migrant ingediende dossier in overeenstemming is met de |
présenté par le migrant est conforme aux arrêtés ministériels | respectievelijke ministeriële besluiten bedoeld in artikel |
respectifs visés à l'article 44quinquies. | 44quinquies. |
§ 3. Après l'examen approfondi du dossier par la Direction générale et | § 3. Na het grondig onderzoek van het dossier door het |
au plus tard quatre mois après la présentation du dossier complet, le | Directoraat-generaal en uiterlijk vier maanden na de indiening van het |
Ministre délivre la reconnaissance des qualifications professionnelles | volledige dossier levert de Minister de erkenning van de |
visées à l'article 44quater. | beroepskwalificaties bedoeld in artikel 44quater af. |
Après l'examen approfondi du dossier par la Direction générale et au | Na het grondig onderzoek van het dossier door het Directoraat-generaal |
plus tard trois mois après la présentation du dossier complet, le | en uiterlijk drie maanden na de indiening van het volledige dossier |
Ministre délivre la reconnaissance des qualifications professionnelles | levert de Minister de erkenning van de opleidingstitels bedoeld in |
visées à l'article 44quinquies. | artikel 44quinquies af. |
§ 4. Si les documents présentés ne répondent pas à toutes les | § 4. Indien de ingediende documenten niet voldoen aan alle |
conditions de reconnaissance, la demande de reconnaissance d'une | erkenningsvoorwaarden, wordt de aanvraag tot erkenning van een |
qualification professionnelle est rejetée et le Ministre en informe le | beroepskwalificatie afgewezen en deelt de Minister dit per aangetekend |
migrant par lettre recommandée. | schrijven mee aan de migrant. |
§ 5. Les arrêtés de reconnaissance et les demandes de reconnaissance | § 5. De erkenningsbesluiten en de afwijzingen van verzoeken tot |
des qualifications professionnelles qui sont rejetées, doivent être | erkenning van beroepskwalificaties worden met redenen omkleed. |
dûment motivées. | |
§ 6. Les migrants peuvent introduire un recours répondant aux | § 6. Tegen de afwijzingen van verzoeken tot erkenning van |
dispositions fixées par le Roi contre les demandes de reconnaissance | beroepskwalificaties bedoeld in de artikelen 44quater en 44quinquies |
des qualifications professionnelles visées aux articles 44quater et | kunnen de migranten een beroep instellen overeenkomstig de bepalingen |
44quinquies, qui sont rejetées. Un tel recours est également ouvert en | vastgesteld door de Koning. Hetzelfde geldt ingeval binnen de |
cas d'absence de décision dans le délai imparti de reconnaissance ou | voorgestelde termijn geen beslissing omtrent de toekenning of de |
de rejet de reconnaissance d'une qualification professionnelle. | afwijzing van erkenning van een beroepskwalificatie is genomen. |
Art. 44nonies.Les migrants qui ont obtenu la reconnaissance visée à |
Art. 44nonies.De migranten die de erkenning zoals bedoeld in artikel |
l'article 44octies, ont le droit de faire usage du titre professionnel | 44octies, verkregen hebben, hebben het recht gebruik te maken van de |
belge correspondant dans la mesure où le port de ce titre est | overeenkomstige Belgische beroepstitel wanneer het dragen van deze |
réglementé dans le cadre du présent arrêté, et de faire usage de | titel gereglementeerd is in het kader van dit besluit, en gebruik te |
l'abréviation éventuelle de ce titre. | maken van de eventuele afkorting van deze titel. |
Art. 44decies.Dans la mesure où d'autres dispositions du présent |
Art. 44decies.Voor zover deze vereisten in andere bepalingen van dit |
arrêté requièrent ces exigences pour l'exercice de certaines | |
activités, les migrants visés aux articles 44quinquies, § § 1er, 4, 5, | besluit worden opgelegd voor het uitoefenen van bepaalde activiteiten, |
7 et 8 et 44octies, § 3, alinéa 1er, ne peuvent exercer leur | mogen de in de artikelen 44quinquies, § § 1, 4, 5, 7 en 8 en 44octies, |
§ 3, lid 1, bedoelde migranten hun beroep alleen uitoefenen indien zij | |
profession que s'ils ont préalablement fait viser leur arrêté de | vooraf hun erkenningsbesluit hebben laten viseren overeenkomstig de |
reconnaissance conformément aux dispositions de l'article 7 du présent | bepalingen van artikel 7 van dit besluit, en zo daartoe aanleiding |
arrêté, et obtenu, quand il y a lieu, leur inscription au tableau de | bestaat, hun inschrijving op de lijst van de voor hun beroep bevoegde |
l'Ordre régissant leur profession. | Orde bekomen hebben. |
Section 3 . - Prestation de service temporaire et occasionnelle | Afdeling 3.. -Tijdelijke en incidentele dienstverrichting |
Art. 44undecies.Les dispositions de la présente section s'appliquent |
Art. 44undecies.De bepalingen van deze afdeling zijn uitsluitend van |
uniquement dans le cas où le prestataire de services, légalement | toepassing op de dienstverrichter die, op wettige wijze gevestigd in |
établi dans un autre Etat membre où il exerce sa profession, vient | een andere lidstaat waar hij zijn beroep uitoefent, op Belgisch |
exercer une profession réglementée de façon temporaire et | grondgebied tijdelijk en incidenteel een gereglementeerd beroep komt |
occasionnelle sur le territoire belge. Le caractère temporaire et | uitoefenen. Het tijdelijke en incidentele karakter van de |
occasionnel de la prestation est apprécié au cas par cas, notamment en | dienstverrichting wordt per geval beoordeeld, met name in het licht |
fonction de la durée de la prestation, de sa fréquence, de sa | van de duur, frequentie, regelmaat en continuïteit van de |
périodicité et de sa continuité. | dienstverrichting. |
Art. 44duodecies.§ 1er. Sans préjudice des dispositions des articles |
Art. 44duodecies.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel |
44terdecies, 44quaterdecies, 44quinquiesdecies, 44septiesdecies du | 44terdecies, 44quaterdecies , 44quinquiesdecies, 44sexiesdecies en |
présent arrêté, la prestation de service temporaire et occasionnelle | 44septiesdecies van dit besluit wordt de tijdelijke en incidentele |
d'une profession réglementée ne peut être restreinte, pour des raisons | dienstverrichting van een gereglementeerd beroep niet om redenen van |
relatives aux qualifications professionnelles : | beroepskwalificaties beperkt : |
1° si la profession ou la formation conduisant à l'accès ou à | 1° indien het beroep of de opleiding die leidt tot de toegang tot of |
l'exercice de la profession dans l'Etat membre d'établissement est | de uitoefening van het beroep in de lidstaat van vestiging is |
réglementée, ou | gereglementeerd, of |
2° si la profession ou la formation conduisant à l'accès ou à | 2° indien het beroep of de opleiding die leidt tot de toegang tot of |
l'exercice de la profession dans l'Etat membre d'établissement n'est | de uitoefening van het beroep in de lidstaat van vestiging niet is |
pas réglementée et si le prestataire de services a exercé cette | gereglementeerd en de dienstverrichter tijdens de tien jaar die |
profession dans l'Etat membre d'établissement pendant au moins deux | voorafgaan aan de dienstverrichting in België gedurende ten minste |
années au cours des dix années qui précèdent la prestation. | |
§ 2. Le prestataire de services qui vient exercer une profession | twee jaar dat beroep heeft uitgeoefend in de lidstaat van vestiging. |
réglementée de manière temporaire et occasionnelle en Belgique, est | § 2. De dienstverrichter die in België op tijdelijke en incidentele |
soumis aux règles de conduite de caractère professionnelle, | wijze een gereglementeerd beroep komt verrichten, valt onder de |
réglementaire ou administratif en rapport direct avec les | professionele, wettelijke en administratieve beroepsregels die |
qualifications professionnelles, ainsi qu'aux dispositions | rechtstreeks verband houden met beroepskwalificaties, alsook de |
disciplinaires applicables aux personnes qui exercent la même | tuchtrechterlijke bepalingen die van toepassing zijn op de personen |
profession réglementée en Belgique. | die in België datzelfde gereglementeerd beroep uitoefenen. |
Art. 44terdecies.Conformément à l'article 44duodecies, § 1er, la |
Art. 44terdecies.Overeenkomstig artikel 44duodecies, § 1, stelt |
Belgique dispense le prestataire de services, établit dans un autre | België een in een andere lidstaat gevestigde dienstverrichter met name |
Etat membre, des exigences imposées aux professionnels de la santé | vrij van de eisen die worden gesteld aan op Belgisch grondgebied |
établis sur le territoire belge relatives à : | gevestigde gezondheidszorgbeoefenaren met betrekking tot : |
1° l'autorisation, l'inscription ou l'affiliation à une organisation | 1° een vergunning, de inschrijving of de aansluiting bij een |
professionnelle. La Direction générale prévoit une inscription | |
temporaire intervenant automatiquement et envoie une copie de la | beroepsorganisatie. Het Directoraat-generaal voorziet in een |
déclaration et, le cas échéant, du renouvellement visé à l'article | automatische tijdelijke inschrijving en verstuurt hiertoe een kopie |
44quaterdecies, § 1er, accompagnés, pour les professions en rapport | van de in artikel 44quaterdecies, § 1, bedoelde verklaring en |
avec la santé publique visées à l'article 44sexiesdecies, ou qui | eventueel verlenging ervan, en daarnaast, voor beroepen die verband |
bénéficient de la reconnaissance automatique en vertu des dispositions | houden met de volksgezondheid genoemd in artikel 44sexiesdecies of |
de la section 2, B, d'une copie des documents visés à l'article | waarvoor krachtens de bepalingen van afdeling 2, B, een automatische |
44quaterdecies, § 3, à la Commission médicale provinciale compétente, | erkenning geldt, een kopie van de in artikel 44quaterdecies, § 3, |
et, le cas échéant, à l'Ordre compétent. La Direction générale fait | bedoelde documenten naar de bevoegde Geneeskundige Commissie, en, in |
attention à ce que l'inscription temporaire intervenant | voorkomend geval, naar de bevoegde Orde. Het Directoraat-generaal |
automatiquement n'entraîne, d'aucune manière, de retard ou de | zorgt ervoor dat de automatische tijdelijke inschrijving de |
difficulté pour la prestation de services et que cela n'entraîne aucun | dienstverrichting op geen enkele wijze vertraagt of bemoeilijkt en |
frais supplémentaire pour le prestataire de services; et | voor de dienstverrichter geen extra kosten meebrengt; en |
2° l'inscription à l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité. | 2° de inschrijving bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. De dienstverrichter alsook het |
Toutefois, le prestataire de services ainsi que la Direction générale | Directoraat-generaal stellen evenwel het Rijksinstituut voor Ziekte- |
informent préalablement ou, en cas d'urgence, ultérieurement | en Invaliditeitsverzekering vooraf, of in dringende gevallen achteraf, |
l'Institut National d'Assurance Maladie-Invalidité de la prestation de services. | van de verrichte dienst in kennis. |
Art. 44quaterdecies.§ 1er. Préalablement à la première prestation de |
Art. 44quaterdecies.§ 1. Voorafgaand aan de eerste tijdelijke en |
service temporaire et occasionnelle, le prestataire de services | incidentele dienstverrichting, brengt de dienstverrichter het |
informe la Direction générale de la prestation de service au moyen | Directoraat-generaal op de hoogte van de dienstverrichting door middel |
d'une déclaration écrite comprenant les données relatives aux | van een schriftelijke verklaring met daarin de gegevens betreffende |
couvertures d'assurance ou autres moyens de protection personnelle ou | verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen |
collective concernant la responsabilité professionnelle. | van bescherming inzake beroepsaansprakelijkheid. |
§ 2. La déclaration écrite peut être fournie par tout moyen et sera | § 2. De schriftelijke verklaring kan met alle middelen worden |
renouvelée, par le prestataire de services, après un an, s'il compte | aangeleverd en wordt steeds na een jaar opnieuw afgegeven door de |
exercer une profession réglementée de manière temporaire et | dienstverrichter indien hij voornemens is om gedurende het opvolgende |
occasionnelle en Belgique durant l'année suivante. | jaar in België tijdelijk en incidenteel een gereglementeerd beroep uit te oefenen. |
§ 3. Lors de la première prestation de service, la déclaration écrite | § 3. Voor de eerste dienstverrichting gaat de schriftelijke verklaring |
est accompagnée des documents suivants délivrés par l'autorité | vergezeld van de volgende documenten, afgegeven door de ter zake |
compétente de l'Etat membre concerné : | bevoegde autoriteit van de desbetreffende lidstaat : |
1° une preuve de nationalité du prestataire de services qui souhaite | 1° een bewijs van nationaliteit van de dienstverrichter die tijdelijk |
prester des services de manière temporaire et occasionnelle sur le territoire belge; | en incidenteel diensten wenst te verrichten op Belgisch grondgebied; |
2° une attestation certifiant que le prestataire de services est | 2° een attest waarin staat dat de dienstverrichter rechtmatig in een |
légalement établi dans un autre Etat membre que la Belgique pour y | andere lidstaat dan België is gevestigd om er de betrokken |
exercer les activités professionnelles en question et certifiant que | werkzaamheden uit te oefenen en waarin staat dat de dienstverrichter |
le prestataire de services n'encourt, lors de la délivrance de | |
l'attestation, aucune interdiction professionnelle permanente ou | op het moment van afgifte van het attest geen permanent of tijdelijk |
temporaire; | beroepsverbod is opgelegd; |
3° une preuve des qualifications professionnelles; | 3° een bewijs van beroepskwalificaties; |
4° pour les cas visés à l'article 44duodecies, § 1er, alinéa 2°, une | 4° voor de gevallen zoals bedoeld in artikel 44duodecies, § 1, lid 2°, |
preuve de ladite expérience professionnelle. | een bewijs van de daar omschreven beroepservaring. |
§ 4. En cas de changement matériel relatif à la situation établi par | § 4. Indien zich een wezenlijke verandering heeft voorgedaan in de |
les documents visés au paragraphe 3, le prestataire de services en | door de documenten, bedoeld in paragraaf 3, gestaafde situatie, meldt |
avertit la Direction générale dans le mois et délivre à la Direction | de dienstverrichter dit binnen een maand aan het Directoraat-generaal |
générale lesdits documents du paragraphe 3 reflétant la nouvelle | en geeft hij aan het Directoraat-generaal de in paragraaf 3 omschreven |
situation. | documenten waaruit die nieuwe situatie blijkt. |
Art. 44quinquiesdecies.§ 1er. Le prestataire de services qui vient |
Art. 44quinquiesdecies.§ 1. De dienstverrichter die in België op |
exercer une profession réglementée en Belgique de manière temporaire | tijdelijke en incidentele wijze een gereglementeerd beroep komt |
et occasionnelle, exerce cette profession sous le titre professionnel | uitoefenen, oefent dit beroep uit onder de beroepstitel van de |
de l'Etat membre d'établissement. Ce titre professionnel est indiqué | lidstaat van vestiging. Deze beroepstitel wordt vermeld in de |
dans la langue officielle ou dans l'une des langues officielles de | officiële taal of één van de officiële talen van de lidstaat van |
l'Etat membre d'établissement. | vestiging. |
§ 2. Si le titre professionnel, visé à l'alinéa premier, n'existe pas, | § 2. Indien de beroepstitel, bedoeld in het eerste lid, niet bestaat, |
le prestataire de services utilise son titre de formation dans la | gebruikt de dienstverrichter zijn opleidingstitel in de officiële taal |
langue officielle ou dans l'une des langues de l'Etat membre | of één van de officiële talen van de lidstaat van vestiging. |
d'établissement. § 3. Le prestataire de services qui vient exercer une profession | § 3. De dienstverrichter die in België op tijdelijke en incidentele |
réglementée et occasionnelle, exerce cette profession sous le titre | wijze een gereglementeerd beroep komt uitoefenen, oefent dit beroep |
professionnel belge : | uit onder de Belgische beroepstitel : |
1° s'il s'agit d'une profession réglementée dans le sens de l'article | 1° indien het gaat om een gereglementeerd beroep in de zin van artikel |
44quinquies, ou | 44quinquies, of |
2° si les qualifications professionnelles du prestataire de services | 2° indien de beroepskwalificaties van de dienstverrichter door het |
ont été vérifiées par la Direction générale conformément à l'article | Directoraat-generaal overeenkomstig artikel 44sexiesdecies werden |
44sexiesdecies. | geverifieerd. |
Art. 44sexiesdecies.§ 1er. Avant la première prestation, la Direction |
Art. 44sexiesdecies.§ 1. Het Directoraat-generaal kan vóór de eerste |
générale peut contrôler les qualifications professionnelles du | |
prestataire de services si celui-ci souhaite exercer en Belgique de | dienstverrichting de beroepskwalificaties van de dienstverrichter |
manière temporaire et occasionnelle une profession qui est réglementée | controleren indien deze in België op tijdelijke en incidentele wijze |
dans le cadre du présent arrêté mais qui ne tombe pas sous le | een beroep wenst uit te oefenen dat gereglementeerd is in het kader |
mécanisme de la reconnaissance automatique. | van dit besluit maar dat niet valt onder het stelsel van de |
automatische erkenning. | |
§ 2. Le contrôle préalable n'est possible que si son objectif est | § 2. De voorafgaandelijke controle is slechts mogelijk voor zover deze |
d'éviter des dommages graves pour la santé du bénéficiaire de la | tot doel heeft ernstige schade voor de gezondheid van de afnemer van |
prestation de service suite à une qualification professionnelle | de dienstverrichting als gevolg van een ontoereikende |
insuffisante du prestataire de services. | beroepskwalificatie van de dienstverrichter te voorkomen. |
§ 3. Dans un délai d'un mois à compter de la réception de la | § 3. Binnen een termijn van een maand na ontvangst van de verklaring |
déclaration et des documents joints, visés à l'article 44quaterdecies, | en de begeleidende documenten, bedoeld in artikel 44quaterdecies, |
la Direction générale informe le prestataire de services soit de la | stelt het Directoraat-generaal de dienstverrichter op de hoogte van |
décision de ne pas contrôler les qualifications professionnelles soit | ofwel haar beslissing om de beroepskwalificaties niet te controleren |
du résultat du contrôle effectué. | ofwel het resultaat van de verrichte controle. |
Ce délai peut être prolongé une seule et unique fois de deux mois à | Deze termijn kan éénmaal worden verlengd met twee maanden en dit mits |
condition qu'on informe le prestataire de services des raisons de la | mededeling aan de dienstverrichter van de reden van verlenging. |
prolongation. § 4. En cas de différence substantielle entre la qualification | § 4. Indien de beroepskwalificatie van de dienstverrichter wezenlijk |
professionnelle du prestataire de services et la formation exigée en | verschilt van de in België voor de toelating tot of de uitoefening van |
Belgique pour l'accès à et l'exercice de la profession réglementée en | het desbetreffende gereglementeerd beroep vereiste opleiding, en wel |
question, et dans la mesure où cette différence peut nuire à la santé | in die mate dat dit verschil de volksgezondheid kan schaden, biedt het |
publique, la Direction générale offre au prestataire de services la | Directoraat-generaal de dienstverrichter de mogelijkheid om aan te |
possibilité de démontrer qu'il a acquis les connaissances et | tonen dat hij de ontbrekende kennis en vaardigheden heeft verworven, |
compétences manquantes, notamment par une épreuve d'aptitude. La | bijvoorbeeld door middel van een proeve van bekwaamheid. Het |
Direction générale veille à ce que l'exercice de la profession | Directoraat-generaal zorgt er wel voor dat de uitoefening van het |
réglementée intervienne dans le mois qui suit la décision en | gereglementeerd beroep kan plaatsvinden in de maand volgend op die |
application du paragraphe 3. | waarin het overeenkomstig paragraaf 3 genomen besluit is getroffen. |
§ 5. Si la Direction générale ne réagit pas dans les délais fixés dans | § 5. Indien het Directoraat-generaal binnen de in de vorige paragrafen |
les paragraphes ci-dessus, le prestataire de services peut exercer la | bepaalde termijnen niet reageert, kan de dienstverrichter het |
profession réglementée en Belgique de manière temporaire et | gereglementeerd beroep op tijdelijke en incidentele wijze in België |
occasionnelle. | uitoefenen. |
Art. 44septiesdecies.§ 1. Avant chaque prestation de services la |
Art. 44septiesdecies.§ 1. Vóór iedere dienstverrichting kan het |
Direction générale peut demander à l'autorité compétente de l'Etat | Directoraat-generaal de bevoegde autoriteit van de lidstaat van |
membre d'établissement toute information pertinente concernant la | vestiging verzoeken om alle informatie over de rechtmatigheid van de |
légalité de l'établissement et la bonne conduite du prestataire ainsi | vestiging en het goede gedrag van de dienstverrichter, alsmede het |
ontbreken van eventuele tuchtrechtelijke of strafrechtelijke | |
que l'absence de sanction disciplinaire ou pénale à caractère | maatregelen terzake van de beroepsuitoefening. |
professionnel. | |
§ 2. La Direction générale et l'autorité compétente de l'Etat membre | § 2. Het Directoraat-generaal en de bevoegde autoriteit van de |
d'établissement assurent l'échange des informations nécessaires pour | lidstaat van vestiging zorgen voor de uitwisseling van alle nodige |
que la plainte d'un destinataire d'un service à l'encontre d'un | informatie opdat een klacht van een afnemer van een dienst tegen een |
prestataire de services soit correctement traitée. Le destinataire du | dienstverrichter correct kan worden afgehandeld. De afnemer van de |
service est informé de la suite donnée à la plainte. | dienst wordt van het resultaat van de klacht in kennis gesteld. |
§ 3. La Direction générale et l'autorité compétente de l'Etat membre | § 3. Het Directoraat-generaal en de bevoegde autoriteit van de |
d'établissement assurent la confidentialité des informations qu'elles | lidstaat van vestiging zien toe op de vertrouwelijkheid van de door |
échangent | hen uitgewisselde informatie. |
Section 4. - Autres dispositions | Afdeling 4. - Overige bepalingen |
Art. 44octiesdecies.Le migrant dont les qualifications |
Art. 44octiesdecies.De migrant wiens beroepskwalificaties in België |
professionnelles ont été reconnues en Belgique conformément aux | |
dispositions de la section 2 ou le prestataire de services qui a été | werden erkend overeenkomstig de bepalingen van afdeling 2 of de |
autorisé à prester des services conformément aux dispositions de la | dienstverrichter die in België werd toegelaten overeenkomstig de |
section 3, a une connaissance suffisante du néerlandais, du français | bepalingen van afdeling 3 kent voldoende Nederlands, Frans of Duits om |
ou de l'allemand afin de pouvoir exercer la profession réglementée en | het desbetreffende gereglementeerd beroep in België te kunnen |
question. | uitoefenen. |
Art. 44noniesdecies.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de |
Art. 44noniesdecies.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel |
l'article 44nonies et l'article 44quinquiesdecies, le migrant, dont | 44nonies en artikel 44quinquiesdecies heeft de migrant wiens |
les qualifications professionnelles ont été reconnues en Belgique | beroepskwalificaties in België werden erkend overeenkomstig de |
conformément aux dispositions de la section 2 ou le prestataire de | bepalingen van afdeling 2 of de dienstverrichter die in België werd |
services qui a été autorisé à prester des services conformément aux | toegelaten overeenkomstig de bepalingen van afdeling 3, het recht |
dispositions de la section 3, a le droit d'utiliser le titre de | gebruik te maken van de opleidingstitel die hem werd verleend in de |
formation qui lui a été conféré dans l'Etat membre d'origine ou de | lidstaat van oorsprong of herkomst en, eventueel, van de afkorting |
provenance et, éventuellement de son abréviation, dans la langue | daarvan, in de originele taal. Deze opleidingstitel mag worden gevolgd |
originale. Ce titre de formation peut être suivi des noms et lieu de | door de naam en de plaats van de instelling of de examencommissie die |
l'établissement ou de la commission d'examen qui l'a conféré. | hem heeft verleend. |
§ 2. Lorsque le titre de formation visé au premier paragraphe peut | § 2. Indien een opleidingstitel zoals wordt bedoeld in de eerste |
être confondu avec un titre exigeant, en Belgique, une formation | paragraaf kan worden verward met een titel waarvoor in België een |
complémentaire non acquise par le migrant ou le prestataire de | aanvullende opleiding is vereist die de migrant of de dienstverrichter |
services, le migrant ou le prestataire de services utilise le titre | niet heeft gevolgd, gebruikt de migrant of de dienstverrichter de |
professionnel belge suivi des noms et lieu de l'établissement ou de la | Belgische beroepstitel gevolgd door de naam en de plaats van de |
commission d'examen qui a conféré la qualification professionnelle au | instelling of de examencommissie die de beroepskwalificatie aan de |
migrant ou au prestataire de services. | migrant of de dienstverrichter heeft verleend. |
Art. 44viginti.Les infractions aux dispositions du présent chapitre, |
Art. 44viginti.De overtredingen van de bepalingen van dit hoofdstuk, |
qui ne tombent pas sous le coup des dispositions pénales du chapitre | waarop de strafbepalingen van hoofdstuk IV niet toepasselijk zijn, |
IV, sont punies d'une peine d'emprisonnement de huit jours à six mois | worden gestraft met een gevangenisstraf van 8 dagen tot 6 maanden en |
et d'une amende de 150 EUR à 1000 EUR ou d'une de ces peines | met een geldboete van 150 EUR tot 1000 EUR of met één van die straffen |
seulement. ». | alleen. ». |
Art. 2.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 2.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 mars 2008. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |