← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 27 MARS 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 27 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
2, modifié par les lois des 24 décembre 1999, 10 août 2001, 27 | inzonderheid op artikel 37, § 2, gewijzigd bij de wetten van 24 |
décembre 2005 et 27 décembre 2006; | december 1999, 10 augustus 2001, 27 december 2005 en 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en |
uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid op | |
artikel 2, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 juli 2006 en | |
et indemnités, notamment l'article 2, remplacé par l'arrêté royal du 6 | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2007; |
juillet 2006 et modifié par l'arrêté royal du 6 mars 2007; | Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 17 | geneeskundige verzorging, gegeven op 17 december 2007; |
décembre 2007; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 janvier 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 |
Vu le refus d'accord de Notre Ministre du Budget du 31 janvier 2008; | januari 2008; Gelet op de weigering van akkoordbevinding van Onze Minister van |
begroting van 30 januari 2008; | |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 1er février 2008 de passer | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 1 februari 2008 om |
outre au refus d'accord du Ministre du Budget; | voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.101/1, donné le 28 février 2008, en | van Begroting; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 41.101/1, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Sociale |
Affaires Sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 7 mai 1991 |
Artikel 1.In artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 7 mei |
fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des | 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance | rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor |
obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé par l'arrêté royal | geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische |
du 6 juillet 2006 et modifié par l'arrêté royal du 6 mars 2007, sont | verstrekkingen, vervangen bij het koninklijk besluit van 6 juli 2006 |
en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 maart 2007, worden de | |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, 2°, b ), i ), deuxième tiret, le montant « 9,30 » | 1° in het eerste lid, 2°, b), i ), tweede streepje, wordt het bedrag « |
est remplacé par le montant « 7,10 » et le montant « 13,95 » est | 9,30 » vervangen door het bedrag « 7,10 » en het bedrag « 13,95 » door |
remplacé par le montant « 10,55 »; | het bedrag « 10,55 »; |
2° à l'alinéa 1er, 2°, b ), ii ), deuxième tiret, le montant « 13,95 » | 2° in het eerste lid, 2°, b ), ii ), tweede streepje, wordt het bedrag |
est remplacé par le montant « 10,55 » et le montant « 20,90 » est | « 13,95 » vervangen door het bedrag « 10,55 » en het bedrag « 20,90 » |
remplacé par le montant « 16,00 »; | door het bedrag « 16,00 »; |
3° à l'alinéa 1er, 2°, c ), i ), deuxième tiret, le montant « 13,95 » | 3° in het eerste lid, 2°, c ), i ), tweede streepje, wordt het bedrag |
est remplacé par le montant « 10,55 »; | « 13,95 » vervangen door het bedrag « 10,55 »; |
4° à l'alinéa 1er, 2°, c ), ii ), deuxième tiret, le montant « 20,90 » | 4° in het eerste lid, 2°, c ), ii ), tweede streepje, wordt het bedrag |
est remplacé par le montant « 16,00 ». | « 20,90 » vervangen door het bedrag « 16,00 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur Belge. | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 mars 2008. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |