← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Courtrai "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville de Courtrai | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Kortrijk van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
27 MAI 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 27 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
de la ville de Courtrai | stad Kortrijk van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Considérant que le talus de la ligne 75 Gand-St-Pierre, Mouscron, | Overwegende dat het talud van de lijn 75 Gent-Sint-Pieters, Moeskroen, |
suite à son affaissement et rongé par les eaux, doit, entre les km 40 | omwille van afzakking en wegspoeling tussen km 40 732 en km 41 194, |
732 et les km 41 194, être restauré d'urgence; | dringend dient hersteld te worden; |
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan | Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. |
n° T3-0750-040.732 situées sur le territoire de la ville de Courtrai | T3-0750-040.732 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de |
est nécessaire pour l'exécution des travaux décrits ci-dessus; | stad Kortrijk noodzakelijk is voor de uitvoering van hogervermelde |
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité | werken; Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
publique des parcelles dont question est, par conséquent | percelen ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is; |
indispensable; | |
Sur la proposition de Notre ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
l'exécution des travaux de restauration du talus de la ligne 75 | kaderend in het herstellen van het talud van de lijn 75 |
Gand-St-Pierre, Mouscron entre les km 40 732 et les km 41 194, la | Gent-Sint-Pieters, Moeskroen tussen km 40 732 en km 41 194, de |
prise de possession immédiate des parcelles, situées sur le territoire | onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied |
de la ville de Courtrai et reprises au plan n° T3-0750-040.732, annexé | van de stad Kortrijk en opgenomen in het plan nr. T3-0750-040.732, |
au présent arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 27 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe à l'arrêté royal du 27 mai 1999 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 27 mei 1999 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |