← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière "
Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 27 JUIN 2018. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport routier et Sécurité routière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 27 JUNI 2018. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
le 16 mars 1968, article 62; | wegverkeer van 16 maart 1968, artikel 62; |
Vu la loi du 30 septembre 1988 portant approbation à la convention sur | Gelet op de wet van 30 september 1988 houdende goedkeuring van het |
la circulation routière, et Annexes, faites à Vienne le 8 novembre | verdrag inzake het wegverkeer en zijn Bijlagen, gesloten te Wenen op 8 |
1968; | november 1968; |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1996 conférant des mandats de police | Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1996 houdende de |
judiciaire; | toekenningen van mandaten van gerechtelijke politie; |
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Considérant que les fonctionnaires affectés à la Direction | Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren die toegewezen |
Immatriculation de Véhicules du SPF Mobilité et Transports, désignés | zijn aan de Directie Inschrijving Voertuigen van de FOD Mobiliteit en |
dans le présent arrêté, sont de ce fait, chargés de l'exécution et du | Vervoer uit dien hoofde gelast zijn met de uitvoering van en de |
contrôle des dispositions légales et réglementaires relative à | controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de |
l'immatriculation de véhicules; | inschrijving van voertuigen; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit; |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est conférée à |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
: | wordt toegekend aan : |
- Claude Pourtois; | - Claude Pourtois; |
- Luk Haesendonck; | - Luk Haesendonck; |
- Vincent Volkaert. | - Vincent Volkaert. |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
infractions aux réglementations relatives à l'immatriculation des | vaststellen van de overtredingen van de reglementeringen betreffende |
véhicules. | de inschrijving van voertuigen. |
Art. 3.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2018. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |