← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 35 de la loi-programme du 22 juin 2012 "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 35 de la loi-programme du 22 juin 2012 | Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van artikel 35 van de programmawet van 22 juni 2012 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 JUIN 2012. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de | 27 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van |
l'article 35 de la loi-programme du 22 juin 2012 | inwerkingtreding van artikel 35 van de programmawet van 22 juni 2012 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 35 et 36 de la loi - programme du 22 juin 2012 | Gelet op artikelen 35 en 36 van de programmawet van 22 juni 2012 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juin 2012; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité | juni 2012; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 15 juin 2012; | Sociale Zekerheid, gegeven op 15 juni 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 21 juin 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 21 juni |
Vu l'article 3, § 1er des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le | 2012; |
12 janvier 1973; | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, artikel 3, § 1; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal entre en vigueur | het koninklijk besluit in het kader van de begrotingsuitvoering op 1 |
le 1er juillet 2012 dans le cadre de l'exécution du budget; qu'étant | juli 2012 in werking treedt; dat de maatregel onder andere op de |
donné que la mesure s'applique notamment aux notaires dès cette date, | notarissen van toepassing is, zodat deze er zonder termijn op de |
ils doivent en être informés sans délai; que le texte fixe une date | hoogte van dienen gebracht te worden; dat de tekst een datum van |
d'entrée en vigueur et ne contient pas d'autres dispositions de nature | inwerkingtreding bepaalt en geen andere bepalingen van reglementaire |
réglementaire et, enfin, les considérations suivantes; | aard bevat en, ten slotte, de hiernavolgende overwegingen; |
Considérant que le présent arrêté donne exécution à l'article 36 de la | Overwegende dat onderhavig besluit uitvoering geeft aan artikel 36 van |
loi-programme du 22 juin 2012, qui stipule : | de programmawet van 22 juni 2012, dat stipuleert : |
« L'article 35 entre en vigueur à une date déterminée par le Roi, par | « Artikel 35 treedt in werking op een datum die door de Koning wordt |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, et au plus tard le 1er | bepaald bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, en |
juillet 2012. » | uiterlijk op 1 juli 2012. » |
Considérant que le texte de cet article 36 est ambigu et source de | Overwegende dat de tekst van dit artikel 36 dubbelzinnig en bron van |
contestation possible quant à la nécessité ou non pour le Roi de fixer la date d'entrée en vigueur, y compris éventuellement à la date ultime du 1er juillet 2012; Considérant que la fixation d'une date ultime avait pour but de permettre au texte légal d'entrer en vigueur automatiquement si le Roi n'avait pas fixé une date antérieure d'entrée en vigueur; Considérant que le texte lui-même est ambigu, et pour éviter toute contestation quant à la date d'entrée en vigueur, le présent arrêté a pour objet de confirmer que le texte légal entre en vigueur le 1er juillet 2012; Considérant que l'adoption du présent arrêté doit avoir lieu au plus tard au 1er juillet 2012; Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | mogelijke betwisting is voor wat betreft de noodzaak of niet voor de Koning om de datum van inwerkingtreding vast te stellen, daarin begrepen eventueel op de uiterste datum van 1 juli 2012; Overwegende dat de vaststelling van een uiterste datum van inwerkingtreding tot doel had de wettekst automatisch in werking te laten treden wanneer de Koning geen vroegere datum van inwerkingtreding had vastgelegd; Overwegende dat de tekst zelf dubbelzinnig is, en om elke betwisting aangaande de inwerkingtreding te vermijden, heeft onderhavig besluit tot doel te bevestigen dan de wettekst op 1 juli 2012 in werking treedt; Overwegende dat de goedkeuring van onderhavig besluit ten laatste op 1 juli 2012 dient plaats te vinden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 35 de la loi- programme du 22 juin 2012 entre |
Artikel 1.Artikel 35 van de programmawet van 22 juni 2012 treedt in |
en vigueur le 1er juillet 2012. | werking op 1 juli 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2012. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor sociale zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donnée à Woodstock, le 27 juin 2012. | Gegeven te Woodstock, 27 juni 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |