Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la réévaluation des salaires dans les ateliers protégés, reconnus par la Communauté flamande | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de herwaardering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, erkend door de Vlaamse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
27 JUIN 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 JUNI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la | in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de |
réévaluation des salaires dans les ateliers protégés, reconnus par la | herwaardering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, erkend door |
Communauté flamande (1) | de Vlaamse Gemeenschap (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
werkplaatsen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative à la | in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de |
réévaluation des salaires dans les ateliers protégés, reconnus par la | herwaardering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, erkend door |
Communauté flamande. | de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 juin 2000. | Gegeven te Brussel, 27 juni 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les ateliers protégés | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
Convention collective de travail du 1er juillet 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997 |
Réévaluation des salaires dans les ateliers protégés, reconnus par la | Herwaardering van de lonen in de beschutte werkplaatsen, erkend door |
Communauté flamande (Convention enregistrée le 18 novembre 1997 sous | de Vlaamse Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997 |
le numéro 45987/CO/327) | onder het nummer 45987/CO/327) |
Dispositions liminaires : | Voorafbepalingen : |
Vu le nouveau régime de subsidiation émanant de la Communauté flamande, qui est un régime transitoire, et avant que celui-ci fasse l'objet d'une évaluation au sein du "Vlaams Fonds", les parties sont d'accord pour appliquer un système de négociation transitoire. Elles s'engagent à entreprendre des démarches communes auprès du gouvernement flamand en vue d'adapter le plus rapidement possible ce système de subsidiation. Les parties acceptent le principe selon lequel le produit net de l'augmentation des subsides doit bénéficier intégralement aux travailleurs, reconnus par le "Vlaams Fonds" et occupés dans les ateliers protégés. | Gelet op de nieuwe subsidieregeling vanuit de Vlaamse Gemeenschap, welke een overgansregeling is, en vooraleer er een evaluatie van deze regeling gebeurt binnen het Vlaams Fonds zijn de partijen het eens om een overgangssysteem van onderhandelen toe te passen. Zij verbinden er zich toe om gezamenlijk stappen te ondernemen bij de Vlaamse overheid om zo spoedig mogelijk dit subsidiëringssysteem aan te passen. De partijen aanvaarden het principe dat de netto opbrengst van de verhoging van de subsidies integraal ten goede moet komen aan de werknemers, erkend door het Vlaams Fonds, tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour les ateliers protégés, reconnus par le "Vlaams Fonds voor Sociale | Comité voor de beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams |
Integratie van Personen met een Handicap", et aux travailleurs avec un | Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, en op de |
handicap qu'ils occupent. | werknemers met een handicap die zij tewerkstellen. |
Par travailleurs, on entend les travailleurs tant masculins que | Met werknemers worden zowel de mannelijke als de vrouwelijke |
féminins. | werknemers bedoeld. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. |
Art. 3.Il est tenu compte de l'application de l'arrêté du |
Art. 3.Er wordt rekening gehouden met de toepassing van het besluit |
gouvernement flamand du 19 décembre 1996 portant règlement de | van de Vlaamse regering van 19 december 1996 houdende subsidieregeling |
subsidiation du salaire et des charges sociales des travailleurs dans | van het loon en van de sociale lasten van de werknemers in de |
les ateliers protégés, reconnus par le "Vlaams Fonds voor Sociale | beschutte werkplaatsen die erkend zijn door het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap". | Sociale Integratie van Personen met een Handicap. |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conforme aux |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | de bepalingen van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et en | concurrentievermogen en in het bijzonder met de bepalingen van het |
particulier avec celles de l'arrêté royal du 20 décembre 1996. | koninklijk besluit van 20 december 1996. |
CHAPITRE III. - Réévaluation des salaires | HOOFDSTUK III. - Herwaardering van de lonen |
Art. 5.Dans les entreprises qui, conformément à l'article 3, § 1er, |
Art. 5.In de ondernemingen die ingevolge artikel 3, § 1, zevende lid, |
alinéa 7 de l'arrêté susmentionné du gouvernement flamand, ne | |
reçoivent pas de subside complémentaire, tous les salaires bruts des | van hogergenoemd besluit van de Vlaamse Regering geen aanvullende |
travailleurs avec un handicap en vigueur au 31 mars 1997 sont | subsidie krijgen, worden per 1 april 1997 alle op 31 maart 1997 |
augmentés à partir du 1er avril 1997 d'un montant équivalent à 3,16 F | geldende brutolonen van de werknemers met een handicap verhoogd met |
de même que les salaires barémiques 4 et 5, qui sont ainsi portés à | een bedrag gelijk aan 3,16 F, evenals de baremalonen 4 en 5, die |
209,60 F. | daardoor op 209,60 F gebracht worden. |
Art. 6.Dans les entreprises qui, conformément à l'article 3, § 1er, |
Art. 6.In de ondernemingen die ingevolge artikel 3, § 1, zevende lid |
alinéa 7 de l'arrêté susmentionné du gouvernement flamand, reçoivent | van hogergenoemd besluit van de Vlaamse Regering een aanvullende |
un subside complémentaire, les salaires bruts - ainsi que les salaires | |
barémiques 4 et 5 - des travailleurs avec un handicap qui sont | subsidie krijgen, worden de brutolonen - evenals de baremalonen 4 en 5 |
inférieurs à 209,60 F au 30 juin 1997 sont portés à partir du 1er | - van de werknemers met een handicap, welke op 30 juni 1997 lager zijn |
juillet 1997 à 209,60 F. | dan 209,60 F op 1 juli 1997 verhoogd tot 209,60 F. |
Art. 7.Les employeurs sont d'accord pour mener des négociations au |
Art. 7.De werkgevers gaan akkoord om over de herwaardering van de |
niveau provincial, ou, à défaut, au niveau local, avec les secrétaires | lonen van de werknemers, tewerkgesteld in de ondernemingen bedoeld |
syndicaux régionaux, jusqu'au 1er octobre 1997 au plus tard, à propos | onder artikel 6 van deze overeenkomst, en welke op 1 juli 1997 geen |
de la réévaluation des salaires des travailleurs occupés dans les | verhoging ontvangen hebben, onderhandelingen te voeren op provinciaal, |
entreprises visées à l'article 6 de la présente convention collective | of bij ontstentenis op lokaal vlak, met de gewestelijke |
de travail et n'ayant pas reçu d'augmentation au 1er juillet 1997. Ils | vakbondssecretarissen, en dit uiterlijk tot 1 oktober 1997. Zij dienen |
sont tenus d'en faire rapport au président de la Commission paritaire | hierover verslag uit te brengen aan de voorzitter van het Paritair |
pour les ateliers protégés. Les éventuelles conventions collectives de | Comité van de beschutte werkplaatsen. De eventuele afgesloten |
travail conclues lui doivent être transmises. | collectieve arbeidsovereenkomsten dienen hem overgemaakt te worden. |
Art. 8.Le président de la commission paritaire doit soumettre les |
Art. 8.De voorzitter van het paritair comité dient de afgesloten |
conventions collectives de travail conclues pour information au groupe | collectieve arbeidsovereenkomsten ter informatie voor te leggen aan de |
de travail flamand institué au sein de la commission paritaire. | Vlaamse werkgroep opgericht in de schoot van het paritair comité. |
Art. 9.Les articles 5 et 6 ne s'appliquent pas aux travailleurs avec |
Art. 9.De artikelen 5 en 6 zijn niet van toepassing op de werknemers |
un handicap, reconnus par le "Vlaams Fonds", qui bénéficient des mêmes | met een handicap, erkend door het Vlaams Fonds, die beschikken over |
conditions barémiques ou pécuniaires au moins équivalents à celles des | dezelfde baremieke of geldelijke voorwaarden die minstens evenwaardig |
travailleurs non handicapés dans l'entreprise. | zijn aan deze van de niet gehandicapte werknemers in de onderneming. |
CHAPITRE IV. - Durée et validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 10.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van |
cesse d'être en vigueur le 31 mars 1998. | kracht te zijn op 31 maart 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 juin 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 juni 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |