Arrêté royal établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. | Koninklijk besluit tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 27 JUILLET 1998. - Arrêté royal établissant les statuts d'A.S.T.R.I.D. ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 27 JULI 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de statuten van A.S.T.R.I.D. ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radio-communications des | Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van |
services de secours et de sécurité, notamment l'article 5; | de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 juin 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 25 juni 1998; |
Vu l'urgence motivée par le fait que le marché pour la réalisation du | Gelet op de dringende noodzakelijkheid wegens de omstandigheid dat de |
opdracht voor de totstandbrenging van het betrokken | |
réseau de radio-communications en cause a été attribué le 26 juin 1998 | radiocommunicatienetwerk op 26 juni 1998 is gegund en dient te worden |
et devra être mis en exécution à partir du 3 août 1998, ce qui | uitgevoerd vanaf 3 augustus 1998, hetgeen vereist dat de door de wet |
nécessite la mise en place de la structure de gestion prévue par la | voorziene beheersstructuur zo spoedig mogelijk wordt opgezet; |
loi dans les délais les plus brefs; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 27 juillet 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 27 juli 1998 met |
de l'article 84, premier alinéa, 2°, des lois coordonnées sur le | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre du Budget et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré | Minister van Begroting en op het advies van Onze in Raad verenigde |
en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les statuts d'A.S.T.R.I.D. sont établis conformément au |
Artikel 1.De statuten van A.S.T.R.I.D. worden vastgesteld |
texte annexé au présent arrêté. | overeenkomstig de bij dit besluit gevoegde tekst. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 juillet 1998. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 31 juli 1998. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre du Budget sont |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Begroting zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Isole Egadi, le 27 juillet 1998. | Gegeven te Isole Egadi,27 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de l'Intérieur, absent : | Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, afwezig : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Annexe à l'arrêté royal du 27 juillet 1998 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 27 juli 1998 |
A.S.T.R.I.D. | A.S.T.R.I.D. |
STATUTS | STATUTEN |
TITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée | TITEL I. - Naam, zetel, doel, duur |
Article 1er.La société est une société anonyme de droit public |
Artikel 1.De vennootschap is een naamloze vennootschap van publiek |
constituée en vertu de la loi du 8 juin 1998 relative aux | recht opgericht krachtens de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
radio-communications des services de secours et de sécurité. | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten. |
La société est régie par les lois coordonnées sur les sociétés | De vennootschap wordt beheerst door de gecoördineerde wetten op de |
commerciales dans la mesure où il n'y est pas dérogé par la loi du 8 | handelsvennootschappen voor zover voornoemde wet van 8 juni 1998 er |
juin 1998 précitée. | niet van afwijkt. |
Art. 2.La société est dénommée « A.S.T.R.I.D. » |
Art. 2.De vennootschap draagt de naam « A.S.T.R.I.D. » |
Art. 3.Le siège social est établi à 1050 Bruxelles, Avenue Louise 54. Il peut, par décision du conseil d'administration, être transféré en tout endroit dans l'une des dix-neuf communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. La société peut, par décision du conseil d'administration, établir un ou plusieurs sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales, représentations ou agences en Belgique ou à l'étranger. Art. 4.La société a pour objet la constitution, l'exploitation, l'entretien et les adaptations et élargissements évolutifs d'un réseau de radio-communications pour la transmission de voix et de données au |
Art. 3.De zetel van de vennootschap is gevestigd te 1050 Brussel, Louizalaan 54. De zetel kan bij beslissing van de raad van bestuur worden overgebracht naar elke plaats binnen één van de negentien gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad. De vennootschap kan, bij beslissing van de raad van bestuur, één of meerdere administratieve zetels, uitbatingszetels, bijkantoren, vertegenwoordigingen of agentschappen in België of in het buitenland vestigen. Art. 4.De vennootschap heeft ten doel de totstandbrenging, de exploitatie, het onderhoud en de evolutieve aanpassingen en uitbreidingen van een radiocommunicatienetwerk voor spraak- en |
bénéfice des services belges de secours et de sécurité, de la Sûreté | dataverkeer ten behoeve van de Belgische hulp- en veiligheidsdiensten, |
de l'Etat et d'institutions, sociétés ou associations, de droit public | van de Veiligheid van de Staat en van instellingen, vennootschappen of |
ou privé, qui fournissent des services dans le domaine des secours et | verenigingen, van publiek of privaat recht, die diensten verstrekken |
de la sécurité. | op het vlak van de hulpverlening en de veiligheid. |
De vennootschap kan, onder de voorwaarden bepaald door de Koning, haar | |
La société peut, aux conditions fixées par le Roi, coopérer aux | medewerking verlenen aan de opdrachten van algemeen belang welke aan |
missions d'intérêt général confiées à Belgacom ou à d'autres | Belgacom of aan andere operatoren worden toevertrouwd door of |
opérateurs par ou en vertu de l'article 86ter de la loi du 21 mars | krachtens artikel 86ter van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. | |
1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques. | Te dien einde kan de vennootschap in België en in het buitenland, alle |
A ces fins, la société peut en Belgique comme à l'étranger, accomplir | handelingen stellen en verrichtingen doen die nodig of dienstig zijn |
tous actes et opérations nécessaires ou utiles à la réalisation de son objet social. | tot verwezenlijking van haar maatschappelijk doel. |
Art. 5.La société est constituée pour une durée illimitée. |
Art. 5.De vennootschap is opgericht voor onbepaalde duur. |
TITRE II. - Capital, actions, obligations | TITEL II. - Kapitaal, aandelen, obligaties |
Art. 6.Le capital social est de cinq milliards huit cents millions (5 |
Art. 6.Het maatschappelijk kapitaal bedraagt vijf miljard achthonderd |
800 000 000) de francs belges. Il est représenté par cinq mille huit | miljoen (5 800 000 000) Belgische frank. Het wordt vertegenwoordigd |
cents (5 800) actions avec droit de vote, sans mention de valeur nominale. Toutes les actions sont nominatives. Le capital social peut être augmenté ou réduit par décision de l'assemblée générale, aux conditions requises par les lois coordonnées sur les sociétés commerciales; cependant, une telle décision ne sort ses effets qu'après approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Art. 7.Les versements à effectuer sur les actions non entièrement libérées lors de leur souscription sont appelés, s'il y a lieu, par les soins du conseil d'administration, dans le respect du calendrier |
door vijfduizend achthonderd (5 800) aandelen met stemrecht, zonder nominale waarde. Alle aandelen zijn op naam. Het maatschappelijk kapitaal kan worden verhoogd of verminderd bij besluit van de algemene vergadering, met inachtneming van de voorwaarden bepaald in de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, doch een dergelijk besluit heeft slechts uitwerking na goedkeuring door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. Art. 7.De stortingen uit te voeren op de aandelen die bij inschrijving niet werden volgestort, worden zo nodig opgevraagd door de raad van bestuur, met inachtneming van het tijdschema bepaald in |
prévu dans le contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société | het beheerscontract dat tussen de Staat en de vennootschap is gesloten |
conformément à l'article 10 de la loi du 8 juin 1998 précitée. | overeenkomstig artikel 10 van voornoemde wet van 8 juni 1998. |
Si le conseil juge utile ou nécessaire de faire un appel de fonds, il | Indien de raad het nuttig of nodig acht om stortingen op te vragen, |
en fixe le montant et la date et il en avise les actionnaires par une | bepaalt hij het bedrag en de datum ervan en stelt de aandeelhouders |
lettre recommandée à la poste, qui leur est adressée au moins trois | ervan in kennis per aangetekende brief die hun wordt toegestuurd ten |
mois avant la date fixée pour le versement. | minste drie maanden vóór de datum vastgesteld voor de storting. |
Cet avis vaut mise en demeure et, à défaut de versement pour la date | Deze kennisgeving geldt als ingebrekestelling en bij gebrek aan |
fixée, un intérêt est dû, de plein droit, calculé au taux d'intérêt | storting tegen de vastgestelde datum, zal van rechtswege interest |
légal en vigueur, à compter du jour de l'exigibilité du versement. | verschuldigd zijn, berekend tegen de geldende wettelijke interestvoet, |
te rekenen vanaf de dag van de eisbaarheid van de storting. | |
Art. 8.Tout transfert d'actions, en pleine propriété, en |
Art. 8.Elke overdracht van aandelen, in volle eigendom, in naakte |
nue-propriété ou en usufruit, est soumis à l'agrément du conseil | eigendom of in vruchtgebruik, is onderworpen aan de goedkeuring van de |
d'administration, à l'exception des cessions entre actionnaires ou à | raad van bestuur, met uitzondering van overdrachten onder |
des institutions de droit public agréées par le Ministre de | aandeelhouders of aan instellingen van publiek recht erkend door de |
l'Intérieur. | Minister van Binnenlandse Zaken. |
L'actionnaire qui désire céder tout ou partie de ses actions (le « | De aandeelhouder die alle of een deel van zijn aandelen wil overdragen |
cédant ») doit en aviser le conseil d'administration par lettre | (de « overdrager »), moet de raad van bestuur hierover inlichten bij |
recommandée à la poste, en indiquant le nombre et les numéros | aangetekende brief, met vermelding van het aantal en de nummers van de |
d'actions qu'il envisage de céder, le prix demandé, l'identité du | aandelen die hij wenst over te dragen, de gevraagde prijs, de |
candidat cessionnaire et les principales conditions de la cession (la | identiteit van de kandidaat-overnemer en de belangrijkste voorwaarden |
« demande d'agrément »). Dans le mois de la date d'envoi de la demande d'agrément, le conseil d'administration statue sur l'agrément du cessionnaire proposé à la majorité des deux tiers des voix exprimées. La décision motivée du conseil est notifiée au cédant dans les huit jours par lettre recommandée à la poste. En cas de refus d'agrément, et si, dans les huit jours de la date d'envoi de la notification de celui-ci, le cédant a notifié au conseil d'administration par lettre recommandée à la poste qu'il maintient son projet de cession, le conseil est tenu de trouver un cessionnaire dans | van de overdracht (het « verzoek tot goedkeuring »). Binnen de maand na de datum van verzending van het verzoek tot goedkeuring, beslist de raad van bestuur bij twee derde meerderheid van de uitgebrachte stemmen over de goedkeuring van de voorgedragen overnemer. De gemotiveerde beslissing van de raad van bestuur wordt binnen de acht dagen per aangetekende brief ter kennis gebracht van de overdrager. In geval van weigering van de goedkeuring, en indien de overdrager binnen de acht dagen na de datum van verzending van de kennisgeving van de weigering de raad van bestuur per aangetekende brief ter kennis heeft gebracht dat hij de voorgenomen overdracht wenst door te voeren, is de raad verplicht om een overnemer te vinden binnen de dertig dagen |
les trente jours de la date d'envoi de cette dernière notification. A | na de datum van verzending van deze laatste kennisgeving. Bij gebrek |
défaut, les actions en cause peuvent être cédées dans les trois mois | hieraan mogen de betrokken aandelen binnen de drie maand worden |
conformément à la demande d'agrément. | overgedragen overeenkomstig het verzoek tot goedkeuring. |
La cession au cessionnaire désigné par le conseil se fait au prix et | De overdracht aan de door de raad aangeduide overnemer geschiedt tegen |
aux autres conditions proposés dans la demande d'agrément, sous | de prijs en tegen de andere voorwaarden voorgesteld in het verzoek tot |
réserve qu'à défaut d'accord sur ce prix, le prix sera fixé par un | goedkeuring, met dit voorbehoud dat bij gebrek aan akkoord over deze |
expert désigné de commun accord par les parties conformément à | prijs, de prijs wordt bepaald door een expert die wordt aangesteld in |
l'article 1854 du Code civil ou, à défaut d'accord sur l'expert, par | gemeen overleg tussen de partijen overeenkomstig artikel 1854 van het |
Burgerlijk Wetboek of, bij gebrek aan akkoord over de expert, door een | |
un expert désigné par le Président de la Commission bancaire et | expert aangesteld door de Voorzitter van de Commissie voor het Bank- |
financière. | en Financiewezen. |
La fixation du prix par l'expert doit intervenir dans les trente jours | De prijsbepaling door de expert moet gebeuren binnen de dertig dagen |
de sa désignation. Si le prix établi par l'expert est inférieur de | na zijn aanstelling. Indien de door de expert bepaalde prijs meer dan |
plus de 10 % à celui proposé dans la demande d'agrément, le cédant | 10 % lager is dan deze voorgesteld in het verzoek tot goedkeuring, is |
n'est pas obligé de vendre; si le prix est supérieur de plus de 10 %, | de overdrager niet verplicht te verkopen; indien de prijs meer dan 10 |
le cessionnaire désigné par le conseil peut retirer son offre d'achat. | % hoger is, kan de door de raad voorgedragen overnemer zijn koopaanbod |
Dans ce dernier cas, les actions en cause peuvent être cédées dans les | intrekken. In dit laatste geval kunnen de betrokken aandelen binnen de |
trois mois conformément à la demande d'agrément. Les frais d'expertise | drie maand worden overgedragen overeenkomstig het verzoek tot |
sont à charge de la société et du cédant, chacun pour la moitié. | goedkeuring. De vennootschap en de overdrager dragen elk de helft van |
de kosten van de expert. | |
Art. 9.Les emprunts, obligataires ou autres, contractés par la |
Art. 9.De obligatie- of andere leningen die de vennootschap aangaat, |
société bénéficient de la garantie de l'Etat pour leur montant | genieten de Staatswaarborg voor hun hoofdsom, interesten en andere |
principal, intérêts et autres charges et frais, pour autant que leurs | lasten en kosten, voor zover de voorwaarden ervan vooraf door de |
conditions aient été approuvées préalablement par le Ministre des | Minister van Financiën zijn goedgekeurd, volgens de nadere regels |
Finances, selon les modalités prévues dans le contrat de gestion | bepaald in het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. |
conclu entre l'Etat et la société. | |
Le montant total des emprunts garantis par l'Etat, en principal | Het totaalbedrag van de leningen onder Staatswaarborg, in nog |
restant à rembourser, ne peut à aucun moment excéder quatre milliards | uitstaande hoofdsom, mag op geen enkel ogenblik vier miljard |
cinq cents millions (4 500 000 000) de francs belges. Pour le calcul | vijfhonderd miljoen (4 500 000 000) Belgische frank overschrijden. |
de ce plafond, les montants libellés en monnaies étrangères sont | Voor de berekening van dit plafond worden de bedragen uitgedrukt in |
convertis en francs belges au taux de change indicatif publié, à la | vreemde munt omgezet in Belgische frank tegen de indicatieve |
date de l'emprunt ou du prélèvement en question, par la Banque | wisselkoers die op datum van de betrokken lening of opneming door de |
Nationale de Belgique conformément à l'article 212, deuxième alinéa, | Nationale Bank van België wordt bekendgemaakt overeenkomstig artikel |
de la loi du 4 décembre 1990 relative aux opérations financières et | 212, tweede lid, van de wet van 4 december 1990 op de financiële |
aux marchés financiers. Les montants libellés en unités monétaires | transacties en de financiële markten. De bedragen uitgedrukt in |
nationales d'Etats membres qui ont adopté la monnaie unique | nationale munteenheden van lidstaten die overeenkomstig het Verdrag |
conformément au Traité instituant la Communauté européenne sont | tot oprichting van de Europese Gemeenschap de gemeenschappelijke |
convertis en francs belges aux taux de conversion arrêtés conformément | munteenheid hebben aangenomen, worden omgezet in Belgische frank tegen |
à l'article 109L(4) du même Traité et selon les règles de conversion | de conversiekoersen vastgesteld overeenkomstig artikel 109L(4) van |
hetzelfde Verdrag en volgens de omrekenings- en afrondingsregels | |
et d'arrondi fixées par le Règlement du Conseil n° 1103/97 du 17 juin | bepaald door Verordening van de Raad nr. 1103/97 van 17 juni 1997 over |
1997 fixant certaines dispositions relatives à l'introduction de | enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro. |
l'euro. TITRE III. - Gestion, représentation, contrôle | TITEL III. - Bestuur, vertegenwoordiging, controle |
Art. 10.La société est administrée par un conseil d'administration qui se compose de douze membres au moins et de seize membres au plus, nommés par l'assemblée générale pour six ans au plus et dont le mandat est renouvelable. La moitié des membres au moins sont choisis parmi des candidats proposés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Le président éventuellement excepté, le conseil d'administration comprend autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. La limite d'âge des administrateurs est de soixante-cinq ans. Le conseil est renouvelé tous les deux ans par tiers, si le nombre des administrateurs comporte cette division, ou par fraction se rapprochant le plus du tiers, dans le cas contraire. Art. 11.Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social, à l'exception de ceux que la loi réserve à l'assemblée générale. |
Art. 10.De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur samengesteld uit minimum twaalf leden en maximum zestien leden, benoemd door de algemene vergadering voor hoogstens zes jaar, met hernieuwbaar mandaat. Ten minste de helft van de leden wordt verkozen onder kandidaten voorgedragen door de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit. Met eventuele uitzondering van de voorzitter bestaat de raad van bestuur uit evenveel Franstalige als Nederlandstalige leden. De leeftijdsgrens van de bestuurders is vijfenzestig jaar. De raad wordt om de twee jaar voor een derde vernieuwd indien zulke verdeling mogelijk is, en zo niet voor een gedeelte dat het derde het dichtst benadert. Art. 11.De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te stellen die noodzakelijk of nuttig zijn voor de verwezenlijking van het doel van de vennootschap, met uitzondering van deze die door de wet zijn voorbehouden aan de algemene vergadering. |
Art. 12.L'assemblée générale décide si et dans quelle mesure le |
Art. 12.De algemene vergadering beslist of en in welke mate het |
mandat d'administrateur est rémunéré par une indemnité fixe ou | mandaat van bestuurder wordt bezoldigd met een vaste of veranderlijke |
variable à charge des frais généraux. | vergoeding, aan te rekenen op de algemene onkosten. |
Art. 13.Le conseil d'administration élit en son sein un président et |
Art. 13.De raad van bestuur kiest in zijn midden een voorzitter en |
un vice-président, de rôle linguistique différent. Le président ou le | een ondervoorzitter, van verschillende taalgroep. De voorzitter of de |
vice-président est choisi parmi les membres nommés sur la proposition | ondervoorzitter wordt verkozen onder de leden benoemd op voordracht |
du Roi. | van de Koning. |
Le conseil peut créer dans ou hors de son sein un comité de direction | De raad kan in of buiten zijn midden een directiecomité oprichten |
dont il détermine la composition, les pouvoirs et, le cas échéant, la | waarvan hij de samenstelling, de bevoegdheden en, in voorkomend geval, |
rémunération des membres. Il peut en outre constituer dans ou hors de | de bezoldiging van de leden bepaalt. Hij kan bovendien in of buiten |
son sein tout comité consultatif ou technique. | zijn midden raadgevende of technische comités oprichten. |
Le conseil délègue la gestion journalière de la société ainsi que la | De raad draagt het dagelijks bestuur van de vennootschap, alsook de |
représentation de celle-ci en ce qui concerne cette gestion à un | vertegenwoordiging van de vennootschap wat dat bestuur aangaat, op aan |
directeur, administrateur ou non, qui, selon le cas, porte le titre | een directeur, al dan niet bestuurder, die, naargelang van het geval, |
d'administrateur-délégué ou de directeur général. Cette nomination est | de titel van gedelegeerd bestuurder of directeur-generaal voert. Deze |
faite sur avis conforme du Ministre de l'Intérieur. | benoeming geschiedt op eensluidend advies van de Minister van |
Binnenlandse Zaken. | |
Le conseil et, dans le cadre de la gestion journalière, | De raad en, in het kader van het dagelijks bestuur, de gedelegeerd |
l'administrateur-délégué ou le directeur général peuvent déléguer à | bestuurder of directeur-generaal kunnen aan elke persoon bijzondere en |
toute personne des pouvoirs spéciaux et limités. | beperkte bevoegdheden opdragen. |
Art. 14.Le conseil d'administration crée un comité d'audit et en |
Art. 14.De raad van bestuur richt een auditcomité op en bepaalt er de |
définit la composition et les pouvoirs. | samenstelling en bevoegdheden van. |
Ni l'administrateur-délégué ou le directeur général, ni les membres du comité de direction ne pourront siéger au comité d'audit. Les commissaires du Gouvernement sont invités aux réunions du comité d'audit et y siègent avec voix consultative. Le comité d'audit peut à tout moment demander à l'administrateur-délégué ou au directeur général, au comité de direction ou au collège des commissaires des rapports spéciaux sur tous aspects de l'activité de la société. Il peut se faire produire tout renseignement ou document utile et faire procéder à toute investigation. Il fait régulièrement rapport au conseil d'administration. | Noch de gedelegeerd bestuurder of directeur-generaal, noch de leden van het directiecomité kunnen lid zijn van het auditcomité. De Regeringscommissarissen worden uitgenodigd op de vergaderingen van het auditcomité en zetelen er met raadgevende stem. Het auditcomité kan aan de gedelegeerd bestuurder of directeur-generaal, het directiecomité of het college van commissarissen steeds bijzondere verslagen vragen over alle aspecten van de vennootschapsactiviteiten. Het kan zich alle dienstige inlichtingen of stukken doen verstrekken en elk nazicht uitvoeren. Het brengt geregeld verslag uit aan de raad van bestuur. |
Art. 15.Le conseil d'administration crée un comité consultatif |
Art. 15.De raad van bestuur richt een raadgevend comité van |
d'usagers et en règle le fonctionnement conformément aux dispositions | gebruikers op en regelt er de werking van overeenkomstig de bepalingen |
du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société. | van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. |
Het raadgevend comité van gebruikers is samengesteld uit | |
Le comité consultatif d'usagers se compose de représentants des | vertegenwoordigers van de instellingen, vennootschappen en |
institutions, sociétés et associations visées à l'article 4, premier | verenigingen bedoeld in artikel 4, eerste lid, en heeft als opdracht |
alinéa, et a pour mission de conseiller le conseil d'administration au | om de raad van bestuur te adviseren aangaande de uitvoering van de |
sujet de l'exécution des missions de service public de la société. | taken van openbare dienst van de vennootschap. |
Chaque année, le comité soumet un avis au conseil, avant le 1er | Ieder jaar brengt het comité aan de raad een advies uit, vóór 1 |
septembre, dans lequel il évalue la manière dont la société exécute | september, waarin het de wijze waarop de vennootschap haar taken van |
ses missions de service public et dans lequel il formule ses | openbare dienst uitvoert, evalueert en het zijn aanbevelingen terzake |
recommandations à ce sujet. Avant le 31 décembre de la même année, le | formuleert. Vóór 31 december van hetzelfde jaar richt de raad een |
conseil adresse au comité une réponse motivée dans laquelle il fait | gemotiveerd antwoord aan het comité waarin hij melding maakt van het |
état de la suite donnée aux recommandations du comité. | gevolg dat is gegeven aan de aanbevelingen van het comité. |
Art. 16.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du |
Art. 16.De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter |
président ou de deux administrateurs, au siège de la société ou en | of door twee bestuurders, op de zetel van de vennootschap of op elke |
tout autre lieu mentionné dans la convocation. Il doit se réunir au | andere plaats aangegeven in de oproeping. De raad moet minstens |
moins quatre fois par an. | viermaal per jaar vergaderen. |
Les convocations sont faites par écrit ou tout autre moyen de | De bijeenroepingen geschieden schriftelijk of via elk ander middel van |
communication ayant un support matériel, au plus tard deux jours | communicatie waarvan een materieel spoor blijft, ten laatste twee |
ouvrables avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans la | werkdagen vóór de vergadering, behalve in geval van hoogdringendheid |
convocation ou dans le procès-verbal de la réunion. Tout | welke naar behoren wordt gemotiveerd in de oproeping of in de notulen |
administrateur peut renoncer à la convocation et, en tout cas, sera | van de vergadering. Iedere bestuurder mag aan de oproeping verzaken; |
considéré comme ayant été régulièrement convoqué s'il est présent ou représenté à la réunion. Art. 17.Le conseil d'administration ne peut délibérer et statuer valablement que si la majorité au moins de ses membres sont présents ou représentés. Tout administrateur peut donner à un autre administrateur, par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, procuration pour le représenter à une réunion déterminée du conseil et y voter en ses lieu et place. Un administrateur ne peut toutefois représenter qu'un seul autre administrateur. La réunion du conseil est présidée par le président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le vice-président ou, à défaut, par le doyen d'âge des administrateurs présents. Sauf disposition contraire des présents statuts, les décisions du conseil sont prises à la majorité simple des voix exprimées. Art. 18.Dans des cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social, et sauf pour l'arrêt des comptes annuels et les |
in ieder geval wordt een bestuurder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen. Art. 17.De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is. Elke bestuurder kan aan een andere bestuurder, schriftelijk of via elk ander middel van communicatie waarvan een materieel spoor blijft, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op een bepaalde vergadering van de raad en er in zijn plaats te stemmen. Een bestuurder kan evenwel slechts één andere bestuurder vertegenwoordigen. De vergadering van de raad wordt voorgezeten door de voorzitter of, bij diens verhindering, door de ondervoorzitter of, bij diens afwezigheid, door de oudste van de aanwezige bestuurders. Behoudens andersluidende bepaling in deze statuten, worden de beslissingen van de raad genomen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen. Art. 18.In uitzonderlijke gevallen, wanneer de dringende noodzakelijkheid en het belang van de vennootschap zulks vereisen, en behalve voor de vaststelling van de jaarrekening en de beslissingen |
décisions visées aux articles 8, 13, premier au troisième alinéas, 14 | bedoeld in de artikelen 8, 13, eerste tot derde lid, 14 en 15, eerste |
et 15, premier alinéa, les décisions du conseil d'administration | lid, kunnen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen met |
peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs, dont | eenparig akkoord van de bestuurders, die daartoe hun handtekeningen |
les signatures sont apposées soit sur un seul document, soit sur des | plaatsen op één document of op meerdere exemplaren van één document. |
exemplaires multiples de celui-ci. | Art. 19.De vennootschap wordt in de handelingen en in rechte |
Art. 19.La société est représentée dans les actes et en justice: |
vertegenwoordigd door: |
- par le président et l'administrateur-délégué ou le directeur | - de voorzitter en de gedelegeerd bestuurder of directeur-generaal, |
général, agissant conjointement, ou par l'un d'eux et un autre | die gezamenlijk optreden, of door één van hen en een andere |
administrateur, agissant conjointement; | bestuurder, die gezamenlijk optreden; |
- par l'administrateur-délégué ou le directeur général seul, dans les | - de gedelegeerd bestuurder of directeur-generaal alleen, binnen de |
limites de la gestion journalière; | grenzen van het dagelijks bestuur; |
- par toute autre personne agissant dans les limites du mandat lui | - door elke andere persoon optredend binnen de grenzen van het mandaat |
confié soit par le conseil d'administration, soit, dans le cadre de la | dat hem werd verleend hetzij door de raad van bestuur, hetzij, binnen |
gestion journalière, par l'administrateur-délégué ou le directeur | de grenzen van het dagelijks bestuur, door de gedelegeerd bestuurder |
général. | of directeur-generaal. |
Art. 20.Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels |
Art. 20.De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en |
et de la régularité, au regard de la loi et du statut organique, des | op de regelmatigheid, vanuit het oogpunt van de wet en van het |
opérations à constater dans les comptes annuels est confié à un | organiek statuut, van de verrichtingen weer te geven in de |
collège de quatre commissaires. Deux commissaires sont nommés par la | jaarrekening, wordt opgedragen aan een college van vier |
Cour des Comptes parmi ses membres et deux commissaires sont nommés | commissarissen. Twee commissarissen worden door het Rekenhof benoemd |
par l'assemblée générale parmi les membres, personnes physiques ou | onder zijn leden, en twee commissarissen worden door de algemene |
morales, de l'Institut des Reviseurs d'Entreprises, conformément à | vergadering benoemd onder de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van |
het Instituut der Bedrijfsrevisoren, overeenkomstig artikel 18 van | |
l'article 18 de la loi du 8 juin 1998 précitée. | voornoemde wet van 8 juni 1998. |
Art. 21.Sans préjudice de l'article 17, § 5, de la loi du 8 juin 1998 |
Art. 21.Onverminderd artikel 17, § 5, van voornoemde wet van 8 juni |
précitée, la société est soumise au contrôle du Ministre de l'Intérieur et, pour les décisions ayant un impact budgétaire ou financier, au contrôle du Ministre du Budget. Ce contrôle est exercé à l'intervention de deux commissaires du Gouvernement qui veillent au respect de la loi, des présents statuts et du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société. Les commissaires du Gouvernement sont nommés et révoqués par le Roi. Un commissaire est nommé sur proposition du Ministre de l'Intérieur, l'autre sur proposition du Ministre du Budget. Les commissaires du Gouvernement sont invités à toutes les réunions des organes de gestion de la société et y siègent avec voix consultative. Ils peuvent, à tout moment, prendre connaissance, sans déplacement, de tous les livres et documents de la société. Ils peuvent requérir de ses administrateurs, agents et préposés toutes | 1998, is de vennootschap onderworpen aan de controle van de Minister van Binnenlandse Zaken en, wat beslissingen met budgettaire of financiële weerslag betreft, van de Minister van Begroting. Deze controle wordt uitgeoefend door tussenkomst van twee Regeringscommissarissen die waken over de naleving van de wet, van deze statuten en van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap. De Regeringscommissarissen worden benoemd en ontslagen door de Koning. Eén commissaris wordt benoemd op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, de andere op voordracht van de Minister van Begroting. De Regeringscommissarissen worden uitgenodigd op alle vergaderingen van de bestuursorganen van de vennootschap en hebben raadgevende stem. Zij kunnen op elk ogenblik, zonder verplaatsing, kennis nemen van alle boeken en documenten van de vennootschap. Zij kunnen aan haar bestuurders, personeelsleden en aangestelden alle inlichtingen vragen |
informations et peuvent procéder à toutes vérifications qui leur | en kunnen alle verificaties uitvoeren die hun nuttig lijken. Elk |
paraissent utiles. Il leur est remis chaque trimestre par le conseil | trimester overhandigt de raad van bestuur hun een boekhoudkundige |
d'administration un état comptable établi selon le schéma de bilan et | staat die is opgesteld overeenkomstig het schema van de balans en de |
de compte de résultats. | resultatenrekening. |
Chaque commissaire du Gouvernement peut suspendre et dénoncer au | Iedere Regeringscommissaris kan elke beslissing van de bestuursorganen |
ministre qui l'a proposé toute décision des organes de gestion de la | van de vennootschap welke hij strijdig acht met de wet, deze statuten |
of het beheerscontract, schorsen en ter kennis brengen van de minister | |
société qu'il estime contraire à la loi, aux présents statuts ou au | die hem heeft voorgedragen. Hij beschikt daartoe over een termijn van |
contrat de gestion. A cet effet, il dispose d'un délai de quatre jours | vier vrije dagen vanaf de dag van de vergadering waarop de beslissing |
francs à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été | is genomen, voor zover hij daartoe regelmatig werd opgeroepen, en, in |
prise, pour autant qu'il y ait été régulièrement convoqué, et, dans le | het tegenovergestelde geval, vanaf de dag waarop hij ervan kennis |
cas contraire, à partir du jour où il en a pris connaissance. La | heeft gekregen. De beslissing kan alsdan alleen worden uitgevoerd |
décision ne peut être exécutée que si le ministre concerné ne s'y est | indien de betrokken minister er zich niet tegen heeft verzet binnen |
pas opposé dans un délai de huit jours francs après la suspension. | acht vrije dagen na de schorsing. |
Art. 22.Lorsque le respect de la loi, des présents statuts ou du |
Art. 22.Wanneer de naleving van de wet, van deze statuten of van |
contrat de gestion précité le requiert, le Ministre de l'Intérieur et | voornoemd beheerscontract het vereist, kunnen de Minister van |
le Ministre du Budget peuvent, chacun individuellement, requérir | Binnenlandse Zaken en de Minister van Begroting, ieder afzonderlijk, |
l'organe de gestion compétent de la société de délibérer, dans le | het bevoegde bestuursorgaan van de vennootschap verplichten om, binnen |
délai qu'ils fixent, sur toute question qu'ils déterminent. | de door hen gestelde termijn, te beraadslagen over iedere door hen |
bepaalde aangelegenheid. | |
Art. 23.Hors les cas où ils sont appelés à témoigner en justice, les |
Art. 23.Behalve in de gevallen waarin zij in rechte als getuigen |
administrateurs, le directeur général, les membres du comité de | worden opgeroepen, mogen de bestuurders, de directeur-generaal, de |
direction, les membres du comité d'audit et les commissaires ne | leden van het directiecomité, de leden van het auditcomité en de |
peuvent se livrer à aucune divulgation des renseignements et faits | commissarissen geen ruchtbaarheid geven aan inlichtingen en feiten |
relatifs aux opérations de la société dans le domaine des secours et | betreffende de activiteiten van de vennootschap op het vlak van de |
de la sécurité dont ils ont connaissance en raison de leurs mandats | hulpverlening en de veiligheid, waarvan zij kennis hebben ingevolge |
auprès de la société. | hun mandaten in de vennootschap. |
TITRE IV. - Assemblée générale des actionnaires | TITEL IV. - Algemene vergadering van aandeelhouders |
Art. 24.L'assemblée générale des actionnaires a les compétences qui |
Art. 24.De algemene vergadering van aandeelhouders heeft de |
lui sont attribuées par les lois coordonnées sur les sociétés | bevoegdheden die haar door de gecoördineerde wetten op de |
commerciales. | handelsvennootschappen zijn toegekend. |
Art. 25.L'assemblée générale annuelle a lieu le deuxième mardi du |
Art. 25.De jaarvergadering wordt gehouden op de tweede dinsdag van |
mois de mai, à 11 heures. Si ce jour est un jour férié légal, | mei, om 11 uur. Indien die dag een wettelijke feestdag is, heeft de |
l'assemblée a lieu le jour ouvrable suivant. | vergadering plaats op de eerstvolgende werkdag. |
Art. 26.Les assemblées générales, annuelles ou extraordinaires, se réunissent sur convocation du conseil d'administration ou du collège des commissaires, au siège de la société ou en tout autre endroit de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale mentionné dans la convocation. Les convocations énoncent l'ordre du jour. Elles sont faites par lettre recommandée à la poste adressée au moins huit jours avant l'assemblée. Tout actionnaire peut renoncer à la convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué s'il est présent ou représenté à l'assemblée. Art. 27.L'assemblée générale ne peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins du capital social est représentée. Tout actionnaire peut donner à toute personne, actionnaire ou non, une procuration écrite pour le représenter à une assemblée et y voter en ses lieu et place. Un actionnaire ne peut participer à l'assemblée générale qu'avec les actions qui sont inscrites en son nom sur le registre des actions nominatives de la société au moins trois jours ouvrables avant la date fixée pour l'assemblée. Art. 28.L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par le vice-président ou, à défaut, par la personne désignée par l'assemblée. Le président peut désigner un secrétaire. L'assemblée peut choisir un |
Art. 26.De algemene vergaderingen, zowel de jaarlijkse als de buitengewone, vergaderen na bijeenroeping door de raad van bestuur of het college van commissarissen, op de zetel van de vennootschap of op elke andere plaats binnen het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, aangegeven in de oproeping. De oproepingen vermelden de agenda. Zij worden gedaan per aangetekende brief ten minste acht dagen vóór de vergadering. Iedere aandeelhouder mag aan de oproeping verzaken; in ieder geval wordt een aandeelhouder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen. Art. 27.De algemene vergadering kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigd is. Elke aandeelhouder kan aan iedere persoon, al dan niet aandeelhouder, een schriftelijke volmacht verlenen om hem op een vergadering te vertegenwoordigen en er in zijn plaats te stemmen. Een aandeelhouder kan slechts aan de algemene vergadering deelnemen met de aandelen die ten minste drie werkdagen vóór de vastgestelde datum van de vergadering op zijn naam zijn ingeschreven in het register van de aandelen op naam. Art. 28.De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of, bij diens verhindering, door de ondervoorzitter of, bij diens afwezigheid, door de persoon die door de vergadering wordt aangeduid. De voorzitter kan een secretaris aanduiden. De vergadering kan één of |
ou plusieurs scrutateurs. Le président, le secrétaire et les | meer stemopnemers kiezen. De voorzitter, de secretaris en de |
scrutateurs forment le bureau. | stemopnemers vormen het bureau. |
Art. 29.Chaque action donne droit à une voix. |
Art. 29.Elk aandeel heeft recht op één stem. |
Tout actionnaire peut voter par correspondance, au moyen d'un | Iedere aandeelhouder mag per brief stemmen door middel van een |
formulier dat de identiteit van de aandeelhouder vermeldt, het aantal | |
formulaire de vote qui mentionne l'identité de l'actionnaire, le | aandelen waarvoor hij aan de stemming deelneemt, de agenda van de |
nombre d'actions pour lesquelles il prend part au vote, l'ordre du | vergadering met de voorstellen van besluit en, voor elk voorgesteld |
jour de l'assemblée avec les propositions de décision, et, pour chaque | besluit, de zin waarin wordt gestemd of de onthouding. Het formulier |
décision proposée, le sens du vote ou l'abstention. Le formulaire doit | moet gedateerd en door de aandeelhouder ondertekend zijn. Er wordt |
être daté et signé par l'actionnaire. Il n'est tenu compte que des | enkel rekening gehouden met de formulieren die door de vennootschap |
formulaires reçus par la société au plus tard la veille de | uiterlijk de vooravond van de vergadering zijn ontvangen. |
l'assemblée. Sauf majorité spéciale requise par la loi, les décisions de | Behalve in geval de wet een bijzondere meerderheid vereist, worden de |
l'assemblée générale sont prises à la majorité simple des voix | besluiten van de algemene vergadering genomen bij gewone meerderheid |
exprimées. | van de uitgebrachte stemmen. |
TITRE V. - Exercice, comptes annuels, affectation du bénéfice | TITEL V. - Boekjaar, jaarrekening, winstbestemming |
Art. 30.L'exercice social commence le 1er janvier et prend fin le 31 |
Art. 30.Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december. |
décembre. A la date de clôture de l'exercice social, le conseil d'administration | Op datum van de afsluiting van het boekjaar maakt de raad van bestuur |
dresse un inventaire et établit les comptes annuels ainsi qu'un rapport de gestion conformément à la loi. | een inventaris, jaarrekening en jaarverslag op overeenkomstig de wet. |
Les comptes annuels, le rapport de gestion et le rapport du collège | De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van het college van |
des commissaires sont adressés aux actionnaires avec la convocation à | commissarissen worden aan de aandeelhouders gezonden samen met de |
l'assemblée générale annuelle. | oproeping tot de jaarvergadering. |
Art. 31.L'assemblée générale annuelle statue sur l'adoption des |
Art. 31.De jaarvergadering beslist over de goedkeuring van de |
comptes annuels et sur les affectations et prélèvements. Elle affecte | jaarrekening en over de resultaatverwerking. Van de nettowinst van het |
à la réserve légale une dotation de 5 % au moins des bénéfices nets de | boekjaar wordt een bedrag van ten minste 5 % toegevoegd aan het |
l'exercice; cette affectation cesse d'être obligatoire lorsque cette | wettelijk reservefonds; dit is niet langer verplicht zodra het |
réserve atteint 10 % du capital social. | wettelijk reservefonds 10 % van het maatschappelijk kapitaal bedraagt. |
TITRE VI. - Dissolution et liquidation | TITEL VI. - Ontbinding en vereffening |
Art. 32.En cas de dissolution de la société, l'assemblée générale |
Art. 32.In geval van ontbinding van de vennootschap benoemt de |
désigne un ou plusieurs liquidateurs, détermine leurs pouvoirs et fixe | algemene vergadering één of meer vereffenaars, bepaalt zij hun |
le mode de liquidation, conformément à la loi. | bevoegdheden en stelt zij de wijze van vereffening vast, overeenkomstig de wet. |
Art. 33.Après apurement des dettes et charges et des frais de |
Art. 33.Na betaling van alle schulden, lasten en vereffeningskosten |
liquidation, ou consignation faite pour leur règlement, l'actif net | of na consignatie van de nodige gelden om die te voldoen, wordt het |
est réparti entre toutes les actions. | netto-actief over alle aandelen verdeeld. |
TITRE VII. - Dispositions transitoires et finales | TITEL VII. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 34.Le premier exercice social sera clôturé le 31 décembre 1999. |
Art. 34.Het eerste boekjaar wordt afgesloten op 31 december 1999. De |
La première assemblée générale annuelle est fixée au 9 mai 2000. | eerste jaarvergadering is vastgesteld op 9 mei 2000. |
Art. 35.Toute modification aux présents statuts ne sort ses effets |
Art. 35.Elke wijziging aan deze statuten heeft slechts uitwerking na |
qu'après approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. | goedkeuring door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. |
Art. 36.Les présents statuts sont établis en langues française et |
Art. 36.Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans |
néerlandaise, les deux textes faisant également foi. | en beide teksten staan op gelijke voet. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 juillet 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 juli 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Pour le Ministre de l'Intérieur, absent : | Voor de Minister van Binnenlandse Zaken, afwezig : |
Le Ministre des Affaires étrangrères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |