Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté royal, pris sur base de l'article 23, § 2, 2° de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature, vise à modifier sur un point l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation. I - Considérations générales Les modifications qu'il est envisagé d'apporter ont pour objet d'obliger les organismes de liquidation et les organismes assimilés à des organismes de liquidation à créer un comité d'audit au sein de leur organe légal d'administration. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het onderhavige besluit, genomen op grond van artikel 23, § 2, 2°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, dat ik de eer heb U ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, op één punt te wijzigen. I - Algemene beschouwingen Met de voorgestelde wijziging wordt voor de vereffeningsinstellingen en voor de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, de verplichting ingevoerd om een auditcomité op te richten binnen hun wettelijk bestuursorgaan. |
La loi du 17 décembre 2008 instituant notamment un Comité d'audit dans | Deze zelfde verplichting werd reeds bij wet van 17 december 2008 |
les sociétés cotées et dans les entreprises financières (1) a | inzonderheid tot oprichting van een auditcomité in de genoteerde |
introduit, en ce qui concerne les établissements de crédit, les | vennootschappen en de financiële ondernemingen (1), opgelegd aan de |
entreprises d'assurance, les sociétés de gestion d'organismes de | kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen, de |
placement collectif, les entreprises d'investissement et les sociétés | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging, de |
dont les titres sont cotés sur un marché règlementé, l'obligation de | beleggingsondernemingen en de vennootschappen waarvan de effecten |
constituer un comité d'audit au sein de leur organe d'administration. | genoteerd zijn op een gereglementeerde markt. Het auditcomité dat deze |
Celui-ci est chargé d'un certain nombre de missions, touchant | ondernemingen binnen hun bestuursorgaan moeten oprichten, is belast |
notamment au contrôle des comptes et du processus d'élaboration de | met een aantal opdrachten die met name verband houden met de controle |
l'information financière, au contrôle interne et à la gestion des | van de jaarrekeningen en het financiëleverslaggevingsproces, met de |
risques, ainsi qu'au contrôle de l'indépendance du commissaire et au | interne controle en het risicobeheer, alsook met het toezicht op de |
suivi de l'exécution de la mission légale de celui-ci. La loi du 16 | onafhankelijkheid van de commissaris en de opvolging van de uitvoering |
février 2009 relative à la réassurance contient des dispositions | van zijn wettelijke opdracht. De wet van 16 februari 2009 op het |
similaires en ce qui concerne les entreprises de réassurance. | herverzekeringsbedrijf bevat gelijkaardige bepalingen voor de |
herverzekeringsondernemingen. | |
Ces deux lois ont été adoptées dans le cadre de la transposition de la | Deze beide wetten werden aangenomen in het kader van de omzetting van |
Directive 2006/43/CE (dite directive audit) (2) (3) | Richtlijn 2006/43/EG (de zogenaamde auditrichtlijn) (2) (3). |
Eu égard au rôle extrêmement important joué par les organismes de | Gezien de uiterst belangrijke rol die de vereffeningsinstellingen en |
liquidation et assimilés, il est proposé d'étendre l'obligation de | de hiermee gelijkgestelde instellingen vervullen, wordt voorgesteld om |
créer un comité d'audit à ces entreprises. | ook hun te verplichten een auditcomité op te richten. |
Le régime que l'arrêté soumis à votre signature propose d'appliquer | |
aux organismes de liquidation et assimilés est, dans ses grandes | De regeling die in het voorliggende besluit is uitgewerkt voor de |
lignes, similaire à celui applicable aux établissements de crédit, aux | vereffeningsinstellingen en de hiermee gelijkgestelde instellingen, is |
entreprises d'assurance et aux entreprises de réassurance. | grotendeels gelijkaardig aan de geldende regeling voor de |
Il en diffère cependant en ce qui concerne les régimes de dérogation offerts à certaines catégories. Il est sur ce point renvoyé au commentaire des articles. La base légale de l'arrêté royal soumis à Votre signature se trouve à l'article 23, § 2, 2° de la loi du 2 août 2002 précitée. L'arrêté royal soumis à Votre signature apporte des modifications à l'article 10 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005. Bien que cet article soit inclus dans la Section II de l'arrêté précité, consacré aux conditions d'agrément des organismes assimilés à des organismes de liquidation, l'on notera qu'il est également applicable, à titre de condition d'exercice de l'activité, aux organismes de liquidation | kredietinstellingen, de verzekeringsondernemingen en de herverzekeringsondernemingen. Zij verschilt hier evenwel van wat de afwijkingen betreft die aan bepaalde categorieën worden toegestaan. Dit wordt nader toegelicht in de commentaar bij de artikelen. De wettelijke grondslag van het onderhavige besluit is artikel 23, § 2, 2°, van de voormelde wet van 2 augustus 2002. Het voorliggende besluit wijzigt artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 september 2005. Hoewel dit artikel vervat is in Afdeling II van het besluit van 26 september 2005 waarin de vergunningsvoorwaarden |
(art. 12, alinéa 2 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005). Ce même | voor de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen |
article 10 est rendu applicable aux succursales d'organismes étrangers | worden vastgelegd, dient te worden opgemerkt dat artikel 10 eveneens |
par une disposition de renvoi incluse à l'article 36, alinéa 1er de | als bedrijfsuitoefeningsvoorwaarde van toepassing is op de |
l'arrêté royal du 26 septembre 2005. A cet égard, il va de soi que l'exigence de la constitution d'un comité d'audit au sein de l'organe légal d'administration ne saurait s'appliquer ni à l'entreprise de droit étranger, ni à une succursale établie en Belgique. L'on soulignera par contre à ce sujet que l'alinéa 2 du même article requiert que le régime de contrôle auquel ces établissements sont soumis dans le pays d'origine soit jugé adéquat par la CBFA. II - Commentaires des articles Article 1er.Le régime juridique applicable au comité d'audit des organismes de liquidation et assimilés est aligné, sauf exception, sur le régime applicable aux entreprises règlementées en vertu de la loi du 17 décembre 2008. L'on se limite ici à en détailler les particularités. Un organisme de liquidation ou assimilé appartenant à un groupe de services financiers peut, à certaines conditions, se voir accorder une dérogation par la CBFA. Le projet d'arrêté soumet en toute hypothèse l'octroi d'une dérogation |
vereffeningsinstellingen (art. 12, tweede lid van het koninklijk besluit van 26 september 2005). Via een verwijsbepaling vervat in artikel 36, eerste lid van het besluit van 26 september 2005, is ditzelfde artikel 10 bovendien van toepassing verklaard op de bijkantoren van buitenlandse instellingen. Welnu, het is uiteraard niet mogelijk om de vereiste om binnen het bestuursorgaan een auditcomité op te richten, op te leggen aan een onderneming naar buitenlands recht, noch aan een in België gevestigd bijkantoor. Daar staat dan weer tegenover dat het tweede lid van ditzelfde artikel voorschrijft dat de toezichtsregeling waaraan deze instellingen zijn onderworpen in hun land van herkomst door de CBFA toereikend bevonden moet zijn. II - Commentaar bij de artikelen Artikel 1.De geldende juridische regeling voor het auditcomité van de vereffeningsinstellingen en de hiermee gelijkgestelde instellingen is, op een aantal uitzonderingen na, volledig afgestemd op de regeling die krachtens de wet van 17 december 2008 van toepassing is voor de gereglementeerde ondernemingen. In de voorliggende commentaar worden enkel de bijzonderheden nader toegelicht. Een vereffeningsinstelling of hiermee gelijkgestelde instelling die tot een financiëledienstengroep behoort, kan, onder bepaalde voorwaarden, een afwijking verkrijgen van de CBFA. Om een afwijking te kunnen verkrijgen stelt het ontwerpbesluit dat in |
aux conditions particulières suivantes : | elk geval voldaan moet worden aan de volgende specifieke voorwaarden : |
- l'organisme concerné doit faire partie d'un groupe de services | - de betrokken instelling moet deel uitmaken van een |
financiers. Cette notion est définie à l'article 1er, 12° de l'arrêté | financiëledienstengroep. Dit begrip wordt gedefinieerd in artikel 1, |
royal du 21 novembre 2005 (4); | 12°, van het koninklijk besluit van 21 november 2005 (4); |
- il doit avoir la qualité de filiale ou sous-filiale d'un | - de betrokken instelling moet de hoedanigheid hebben van dochter of |
établissement de crédit, ou d'une autre entreprise soumise à un régime | kleindochter van een kredietinstelling of enige andere onderneming die |
légal et un contrôle prudentiel équivalent à celui applicable aux | onderworpen is aan een gelijkaardige wettelijke regeling en |
établissements de crédit. | gelijkaardig prudentieel toezicht als van toepassing op de |
kredietinstellingen. | |
Le régime juridique de cette dérogation est pour le reste similaire à | Voor het overige is de wettelijke regeling voor de afwijking identiek |
celui applicable aux établissements de crédit, entreprises d'assurance | aan die voor de kredietinstellingen, verzekerings- en |
et de réassurance, sociétés de gestion d'organismes de placement | herverzekeringsondernemingen, beheervennootschappen van instellingen |
collectif et entreprises d'investissement. | voor collectieve belegging en beleggingsondernemingen. |
Aucune exception n'est prévue au bénéfice des organismes de | Er is niet voorzien in een uitzondering voor de kleinschalige |
liquidation ou assimilés de petite taille, comme c'est le cas en ce | vereffeningsinstellingen of hiermee gelijkgestelde instellingen, wat |
qui concerne les entreprises règlementées. | wel het geval is bij de gereglementeerde ondernemingen. |
Art. 2.Cette disposition règle le régime applicable à la période |
Art. 2.Deze bepaling bevat de regeling die van toepassing zal zijn |
transitoire qui suivra l'entrée en vigueur des modifications apportées | gedurende de overgangsperiode na de inwerkingtreding van de |
par l'arrêté soumis à Votre signature. | wijzigingen die worden aangebracht door het voorliggende |
ontwerpbesluit. | |
Ce régime transitoire est identique à celui prévu par la loi du 17 | Dit is dezelfde overgangsregeling als vervat in de wet van 17 december |
décembre 2008 et prendra également fin le 1er juillet 2011. Il est | 2008. Zij loopt eveneens af op 1 juli 2011. Voor enige toelichting ter |
renvoyé sur ce point à l'exposé des motifs de cette dernière loi (5). | zake wordt verwezen naar de memorie van toelichting bij deze laatste |
J'ai l'honneur d'être, | wet (5). Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer respectvolle en trouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge, 29 décembre 2008, p. 68568. | (1) Belgisch Staatsblad, 29 december 2008, p. 68568. |
(2) Directive 2006/43/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006, concernant les contrôles légaux des comptes annuels et des comptes consolidés et modifiant les Directives 78/660/CEE et 83/349/CEE du Conseil et abrogeant la Directive 84/253/CEE du Conseil. (3) L'on notera à ce sujet que les entreprises d'investissement et les sociétés de gestion d'organismes de placement collectif n'étaient pas visés par la directive audit. Se basant sur l'article 2, 13° de la directive audit, le législateur belge a cependant décidé de leur appliquer également cette obligation. Sur cette question, voy. Exposé | (2) Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 betreffende de wettelijke controles van jaarrekeningen en geconsolideerde jaarrekeningen, tot wijziging van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad en houdende intrekking van Richtlijn 84/253/EEG van de Raad. (3) In dit verband dient te worden opgemerkt dat de beleggingsondernemingen en de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging niet beoogd werden door de auditrichtlijn. Op grond van artikel 2, 13°, van de auditrichtlijn heeft de Belgische wetgever evenwel besloten om deze verplichting ook aan hen op te leggen. Zie hieromtrent de memorie van toelichting, Parl. St., Kamer |
des motifs, Trav. Parl. Chambre 2008-09, 1471/001, p. 9. | 2008-09, 1471/001, p. 9. |
(4) Arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance | (4) Koninklijk besluit van 21 november 2005 over het aanvullend |
complémentaire des établissements de crédit, des entreprises | groepstoezicht op kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, |
beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor | |
d'assurance, des entreprises d'investissement et des sociétés de | collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot |
gestion d'organismes de placement collectif, faisant partie d'un | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het |
groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal du 22 | algemeen reglement betreffende de controle op de |
février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus |
entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au | 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen. |
contrôle sur une base consolidée des établissements de crédit. | (5) Memorie van toelichting, Parl. St., Kamer 2008-09, 1471/001, pp. |
(5) Exposé des motifs, Trav. Parl. Chambre 2008-09, 1471/001, pp. 27 et 28. | 27 en 28. |
27 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 | 27 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
septembre 2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des | besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de |
organismes assimilés à des organismes de liquidation | vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen |
gelijkgestelde instellingen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, l'article 23, § 2, 2°; | financiële sector en de financiële diensten, artikel 23, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het |
organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation; | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, donné le 30 juillet | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 30 |
2009; | juli 2009; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
donné le 4 août 2009; | Assurantiewezen, gegeven op 4 augustus 2009; |
Vu l'avis 47491/2 du Conseil d'Etat, donné le 17 décembre 2009, en | Gelet op advies 47491/2 van de Raad van State, gegeven op 17 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 10 de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 |
Artikel 1.In artikel 10 van het koninklijk besluit van 26 september |
relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes | 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
assimilés à des organismes de liquidation, remplacé par l'article 26 | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, vervangen bij |
de l'arrêté royal du 29 octobre 2007, les modifications suivantes sont | artikel 26 van het koninklijk besluit van 29 oktober 2007, worden de |
apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le paragraphe 2 est complété par cinq alinéas, rédigés comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt aangevuld met vijf leden, luidende : |
« Les organismes assimilés à des organismes de liquidation constituent | « Iedere met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling, |
un comité d'audit au sein de leur organe légal d'administration. Le | dient binnen haar wettelijke bestuursorgaan een auditcomité op te |
richten. Het auditcomité is samengesteld uit niet-uitvoerend | |
comité d'audit est composé de membres non-exécutifs de l'organe légal | bestuurders van het wettelijke bestuursorgaan. Ten minste één lid van |
d'administration. Au moins un membre du comité d'audit est un membre | het auditcomité is een onafhankelijk lid van het wettelijke |
indépendant de l'organe d'administration au sens de l'article 526ter | bestuursorgaan in de zin van artikel 526ter van het Wetboek van |
du Code des sociétés et est compétent en matière de comptabilité et | Vennootschappen en beschikt over de nodige deskundigheid op het gebied |
d'audit. En outre, les membres du comité d'audit disposent d'une | van boekhouding en audit. Bovendien beschikken de leden van het |
compétence collective dans le domaine des activités de l'organisme | auditcomité over een collectieve deskundigheid op het gebied van de |
assimilé à un organisme de liquidation concerné et en matière de comptabilité et d'audit. Le rapport annuel de l'organe légal d'administration justifie la compétence individuelle et collective des membres du comité d'audit. Pour autant qu'un comité d'audit dont les attributions s'étendent à tout le groupe et répondant aux exigences du présent arrêté ait été constitué, la CBFA peut, à l'égard des organismes assimilés à des organismes de liquidation appartenant à un groupe de services financiers qui sont filiales ou sous-filiales d'un établissement de crédit ou de toute autre entreprise soumise à un régime légal et un contrôle prudentiel équivalent, accorder des dérogations aux dispositions qui précèdent et fixer des conditions spécifiques à l'octroi de celles-ci. La CBFA rend publique sa politique de dérogation. Le commissaire agréé : a) confirme chaque année par écrit au comité d'audit son indépendance par rapport à l'organisme assimilé à un organisme de liquidation; b) communique chaque année au comité d'audit les services additionnels fournis à l'organisme assimilé à un organisme de liquidation; c) examine avec le comité d'audit les risques pesant sur son | activiteiten van de betrokken met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling en op het gebied van boekhouding en audit. In het jaarverslag van het wettelijke bestuursorgaan wordt aangetoond dat de leden van het auditcomité over de nodige individuele en collectieve deskundigheid beschikken. Voor zover een auditcomité is opgericht dat voor de gehele groep bevoegd is en voldoet aan de vereisten van dit besluit, kan de CBFA aan een met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling die deel uitmaakt van een financiëledienstengroep en een dochter of een kleindochter is van een kredietinstelling of van enige andere onderneming die onderworpen is aan een gelijkaardige wettelijke regeling en gelijkaardig prudentieel toezicht, afwijkingen toestaan van de voormelde bepalingen en specifieke voorwaarden vastleggen voor het verlenen van deze afwijkingen. De CBFA maakt haar afwijkingsbeleid openbaar. De erkende commissaris : a) bevestigt zijn onafhankelijkheid van de met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling jaarlijks schriftelijk aan het auditcomité; b) meldt alle voor de met een vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling verrichte bijkomende diensten jaarlijks aan het auditcomité; c) voert met het auditcomité overleg over de bedreigingen voor zijn |
indépendance et les mesures de sauvegarde prises pour atténuer ces | onafhankelijkheid en de veiligheidsmaatregelen die zijn genomen om |
risques, consignés par lui. »; | deze bedreigingen in te perken, zoals door hem onderbouwd. »; |
2° dans le paragraphe 5, trois alinéas, rédigés comme suit, sont | 2° in paragraaf 5 worden tussen het eerste en het tweede lid drie |
insérés entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : | leden ingevoegd, luidende : |
« Sans préjudice des dispositions pertinentes de la présente section | « Onverminderd de pertinente bepalingen van deze afdeling en de |
et des missions légales de l'organe légal d'administration, le comité | wettelijke opdrachten van het wettelijke bestuursorgaan, heeft het |
d'audit est au moins chargé des missions suivantes : | auditcomité minstens de volgende taken : |
a) suivi du processus d'élaboration de l'information financière; | a) monitoring van het financiëleverslaggevingsproces; |
b) suivi de l'efficacité des systèmes de contrôle interne et de | b) monitoring van de doeltreffendheid van de systemen voor interne |
gestion des risques de l'organisme assimilé à un organisme de | controle en risicobeheer van de met een vereffeningsinstelling |
liquidation; | gelijkgestelde instelling; |
c) suivi de l'audit interne et de ses activités; | c) monitoring van de interne audit en de desbetreffende activiteiten; |
d) suivi du contrôle légal des comptes annuels et des comptes | d) monitoring van de wettelijke controle van de jaarrekening en de |
consolidés, en ce compris le suivi des questions et recommandations | geconsolideerde jaarrekening, inclusief opvolging van de vragen en |
formulées par le commissaire agréé; | aanbevelingen geformuleerd door de erkende commissaris; |
e) examen et suivi de l'indépendance du commissaire agréé, en | e) beoordeling en monitoring van de onafhankelijkheid van de erkende |
commissaris, waarbij met name wordt gelet op de verlening van | |
particulier pour ce qui concerne la fourniture de services | bijkomende diensten aan de gecontroleerde entiteit. |
complémentaires à l'entité contrôlée. | Het auditcomité brengt bij het wettelijke bestuursorgaan geregeld |
Le comité d'audit fait régulièrement rapport à l'organe légal | verslag uit over de uitoefening van zijn taken, en ten minste wanneer |
d'administration sur l'exercice de ses missions, au moins lors de | het wettelijke bestuursorgaan de jaarrekening en geconsolideerde |
l'établissement par celui-ci des comptes annuels et consolidés et des | jaarrekening en de periodieke staten opstelt die de met een |
états périodiques, respectivement transmis par l'organisme assimilé à | vereffeningsinstelling gelijkgestelde instelling respectievelijk aan |
un organisme de liquidation à la fin de l'exercice social et à la fin | het einde van het boekjaar en aan het einde van het eerste halfjaar |
du premier semestre social. | overmaakt. |
La CBFA peut, par voie de règlement pris conformément à l'article 64 | De CBFA kan, bij reglement vastgesteld overeenkomstig artikel 64 van |
de la loi du 2 août 2002, préciser et compléter sur des points d'ordre | de wet van 2 augustus 2002, de elementen in de bovenstaande lijst op |
technique les éléments énumérés dans la liste reprise ci-dessus. »; | technische punten preciseren en aanvullen. »; |
3° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 6 wordt vervangen als volgt : |
« § 6. Le commissaire agréé fait rapport à l'organe légal | « § 6. De erkende commissaris brengt bij het wettelijke |
d'administration, le cas échéant par l'intermédiaire du comité d'audit | bestuursorgaan, in voorkomend geval via het auditcomité indien een |
si un tel comité a été constitué, sur les questions importantes | dergelijk comité werd opgericht, verslag uit over belangrijke zaken |
apparues dans l'exercice de sa mission de contrôle légal des comptes, | die bij de uitoefening van zijn wettelijke controle van de |
et en particulier sur les faiblesses significatives du contrôle | jaarrekening aan het licht zijn gekomen, en meer bepaald over ernstige |
interne au regard du processus d'information financière. » | tekortkomingen in de interne controle met betrekking tot de financiële verslaggeving. » |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions du présent arrêté entrent en vigueur |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van dit besluit treden in werking de tiende |
le dixième jour qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. | dag na de bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. |
Les dispositions du présent arrêté relatives aux tâches et | De bepalingen van dit besluit die betrekking hebben op de taken en de |
responsabilités du comité d'audit sont pour la première fois | verantwoordelijkheden van het auditcomité zijn voor het eerst van |
d'application lors des exercices sociaux débutant après la publication | toepassing op de boekjaren die aanvangen na de bekendmaking van dit |
de cet arrêté au Moniteur belge. | besluit in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Les membres de l'organe légal d'administration nommés avant | § 2. De leden van het wettelijke bestuursorgaan die vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, qui satisfont aux critères | inwerkingtreding van dit besluit zijn benoemd en voldoen aan de |
définis et publiés dans le rapport annuel de l'organe légal | criteria die in het jaarverslag van het wettelijke bestuursorgaan zijn |
d'administration pour déterminer leur indépendance, peuvent continuer | vastgelegd en bekendgemaakt om hun onafhankelijkheid te bepalen, mogen |
à siéger en qualité de membres indépendants jusqu'au 1er juillet 2011. | tot 1 juli 2011 blijven zetelen in de hoedanigheid van onafhankelijk lid. |
Art. 3.Le Ministre ayant les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêtés. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |