← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 JANVIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er avril | 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2003 réglant la composition et le fonctionnement de la Commission | besluit van 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de |
fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de la loi du | werking van de Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld |
22 août 2002 relative aux droits du patient | bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, notamment | Gelet op de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de |
l'article 16, § 3; | patiënt, inzonderheid op artikel 16, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 1er avril 2003 réglant la composition et le | Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 2003 tot regeling van de |
fonctionnement de la Commission fédérale "Droits du patient" instituée | samenstelling en de werking van de Federale Commissie "Rechten van de |
par l'article 16 de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du | Patiënt" ingesteld bij artikel 16 van de wet van 22 augustus 2002 |
betreffende de rechten van de patiënt, gewijzigd bij de koninklijke | |
patient, modifié par les arrêtés royaux des 8 décembre 2004 et 12 | besluiten van 8 december 2004 en 12 januari 2006; |
janvier 2006; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 juillet 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 3 octobre 2006; | juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 oktober 2006; |
Vu l'avis 42.936/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007, en | Gelet op advies 42.936/3 van de Raad van State, gegeven op 15 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 1er |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
avril 2003 réglant la composition et le fonctionnement de la | 1 april 2003 tot regeling van de samenstelling en de werking van de |
Commission fédérale "Droits du patient" instituée par l'article 16 de | Federale Commissie "Rechten van de Patiënt" ingesteld bij artikel 16 |
la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, modifié par | van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, |
l'arrêté royal du 8 décembre 2004, est complété par la disposition | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december 2004, wordt |
suivante : | aangevuld met volgende bepaling : |
"Cela signifie, entre autres, que le service de médiation assure une | "Dit betekent onder meer dat de ombudsdienst, vanaf het ogenblik dat |
médiation entre le patient et le praticien professionnel concerné, à | de klacht voor bemiddeling wordt neergelegd tot de mededeling van het |
partir du moment où la plainte est déposée et jusqu'à la communication | resultaat van de afhandeling, bemiddelt tussen de patiënt en de |
du résultat du traitement de la plainte, à moins que le service de | betrokken beroepsbeoefenaar, tenzij de ombudsdienst de tussenkomst van |
médiation estime que l'intervention d'autres instances ou personnes | |
soit nécessaire. En outre, le service de médiation ne prend pas | andere instanties of personen noodzakelijk acht. Bovendien neemt de |
position au cours du processus de médiation." | ombudsdienst tijdens het proces van bemiddeling geen standpunt in." |
Art. 2.A l'article 11 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° la répartition en paragraphes est supprimée; | 1° de indeling in paragrafen wordt geschrapt; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
"A cet effet, le service de médiation peut recueillir toute | "De ombudsdienst kan daartoe iedere informatie inzamelen die hij |
information qu'il estime utile dans le cadre de la médiation. Le | nuttig acht in het kader van de bemiddeling. De ombudsdienst legt deze |
service de médiation soumet ces informations aux parties concernées | informatie, zonder daarbij een standpunt in te nemen, voor aan de bij |
par la médiation, sans prendre position à cet égard." | de bemiddeling betrokken partijen." |
Art. 3.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |