Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/01/2008
← Retour vers "Arrêté royal relatif aux véhicules folkloriques "
Arrêté royal relatif aux véhicules folkloriques Koninklijk besluit betreffende praalwagens
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
27 JANVIER 2008. - Arrêté royal relatif aux véhicules folkloriques 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit betreffende praalwagens
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de présenter à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit
signature de Votre Majesté dispense les chars de manifestations ter ondertekening voor te leggen, stelt praalwagens voor
folkloriques de l'immatriculation des véhicules, de certaines folkloristische manifestaties vrij van de inschrijving van voertuigen,
dispositions du règlement technique et du Code de la Route. Et ce, à sommige bepalingen van het technisch reglement en van de wegcode. En
condition que le conducteur ne dépasse pas la vitesse de 25 km/h. dit op voorwaarde dat de bestuurder niet sneller rijdt dan 25 km/u.
Grâce à cela, l'on répond aux aspirations des associations de carnaval Hiermee wordt tegemoet gekomen aan de verzuchtingen van ondermeer de
entre autres. carnavalsverenigingen.
Les dispenses sont valables pour les véhicules exclusivement destinés De vrijstellingen gelden voor voertuigen die uitsluitend bestemd zijn
aux manifestations folkloriques qui ne se rendent
qu'exceptionnellement sur la voie publique soit à l'occasion d'une voor folkloristische manifestaties en slechts bij uitzondering op de
manifestation folklorique autorisée par la commune, soit sur le chemin openbare weg komen ofwel ter gelegenheid van een door de gemeente
pour s'y rendre ou en revenir, soit pour des tours d'essai en vue de toegelaten folkloristische manifestatie, of op de weg er naar toe
cette manifestation et pour autant qu'ils ne dépassent pas la vitesse ofwel voor proefritten met het oog op die manifestatie, en voor zover
de 25 km/h et qu'ils répondent aux dispositions de l'autorisation zij niet meer dan 25 km/u rijden en zij voldoen aan de voorschriften
communale. van de gemeentelijke machtiging.
Par « sur le chemin pour s'y rendre ou en revenir », l'on entend : le Onder de weg er naartoe wordt verstaan : de weg heen en terug tussen
chemin aller et retour entre l'emplacement fixe du véhicule et le lieu de vaste standplaats van het voertuig en de plaats van de
de la manifestation folklorique. folkloristische manifestatie.
Il peut également s'agir ici de trajets traversant plusieurs communes. Het kan hier eveneens gaan om gemeenteoverschrijdende trajecten.
Tout d'abord, les véhicules sont dispensés de certaines dispositions Ten eerste worden de wagens vrijgesteld van een aantal bepalingen van
du règlement technique. Entre autres une dispense du certificat de het technisch reglement. Ze zijn onder meer vrijgesteld van het
conformité et du contrôle technique. Cette dispense est insérée dans gelijkvormigheidsattest en van de technische keuring. Deze
l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les vrijstelling wordt ingevoegd in het koninklijk besluit van 15 maart
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de
automobiles, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. auto's, hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen.
Deuxièmement, les véhicules sont dispensés d'immatriculation. A cet Ten tweede worden de wagens vrijgesteld van inschrijving. Hiertoe
effet, l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation wordt het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
des véhicules est adapté. inschrijving van voertuigen aangepast.
Troisièmement, les véhicules sont dispensés de certaines dispositions Ten derde worden de wagens vrijgesteld van sommige bepalingen van de
du Code de la Route. Il s'agit des dispositions qui concernent : wegcode. Het betreft bepalingen die betrekking hebben op :
- l'usage des feux pour véhicules à moteurs; - het gebruik van de lichten voor motorvoertuigen;
- les dimensions maximales du chargement; - de maximumafmetingen van de lading;
- la réglementation des licences en matière de transport exceptionnel; - de vergunningsreglementering inzake uitzonderlijk vervoer;
- le nombre de remorques pouvant être tractées par un véhicule; - het aantal aanhangwagens dat een voertuig mag trekken;
- les conditions techniques pour les véhicules à moteur et leurs - bepaalde technische voorschriften voor motorvoertuigen en hun
remorques. aanhangwagens.
En journée, il n'y a pas d'obligation quant à l'utilisation des feux. Overdag gelden geen verplichtingen inzake het gebruik van lichten.
Lorsque les véhicules roulent vers la manifestation ou reviennent de Wanneer de voertuigen tussen zonsondergang en zonsopgang naar de
la manifestation entre le coucher et le lever du soleil, ils doivent plaats van de manifestatie rijden of terugkeren van de plaats van de
utiliser un feu blanc à l'avant et un feu rouge à l'arrière. Dans les manifestatie, dan moeten ze vooraan een wit en achteraan een rood
limites mêmes du trajet de la manifestation délimité par la commune, licht gebruiken. Binnen het door de gemeente afgebakend traject van de
ils ne doivent pas utiliser de feux. manifestatie zelf hoeven ze geen lichten te gebruiken.
Enfin, l'arrêté royal relatif au permis de conduire est également Ten slotte wordt ook het koninklijk besluit betreffende het rijbewijs
adapté : aangepast :
pour la conduite de véhicules folkloriques à moteur, un permis de Voor het besturen van folkloristische motorvoertuigen volstaat een
conduire B ou G suffit. rijbewijs B of G.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
le très respectueux et très fidèle serviteur. de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar.
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Y. LETERME Y. LETERME
27 JANVIER 2008. - Arrêté royal relatif aux véhicules folkloriques 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit betreffende praalwagens
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid;
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan,
éléments, ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op
§ 1er, alinéa 1er, modifié par les lois des 18 juillet 1990 et 27 artikel 1, § 1, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990
novembre 1996; en 27 november 1996;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens,
automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen,
de sécurité, notamment l'article 2, modifié par les arrêtés royaux des inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
17 janvier 1989, 22 mai 1989, 15 décembre 1998 et 17 mars 2003; 17 januari 1989, 22 mei 1989, 15 december 1998 en 17 maart 2003;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, notamment l'article 30.3, modifié par les arrêtés royaux des openbare weg, inzonderheid op artikel 30.3, gewijzigd bij de
11 mai 1982 et 13 février 2007; koninklijke besluiten van 11 mei 1982 en 13 februari 2007;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
notamment l'article 20, modifié par les arrêtés royaux des 1er rijbewijs, inzonderheid op artikel 20, gewijzigd bij de koninklijke
septembre 2006 et 28 décembre 2006; besluiten van 1 september 2006 en 28 december 2006;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation des Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
véhicules, notamment l'article 2; inschrijving van voertuigen, inzonderheid op artikel 2;
Vu l'avis de la Commission consultative Administration-Industrie, Gelet op het advies van de Raadgevende Commissie
donné le 18 janvier 2008; Administratie-Nijverheid, gegeven op 18 januari 2008;
Vu l'association des gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 43.898/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2007 en Gelet op het advies nr. 43.898/4 van de Raad van State, gegeven op 19
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 15 maart 1968

règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen,
ainsi que les accessoires de sécurité, modifié par les arrêtés royaux gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 januari 1989, 22 mei
des 17 janvier 1989, 22 mai 1989, 15 décembre 1998 et 17 mars 2003, 1989, 15 december 1998 en 17 maart 2003, worden de volgende
sont apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° un point 12, rédigé comme suit, est inséré dans le § 2 : 1° een punt 12 wordt in § 2 toegevoegd luidend als volgt :
« 12. Les véhicules automobiles utilisés comme véhicules folkloriques « 12. De zelfrijdende voertuigen gebruikt als praalwagen en de
et les véhicules qui tractent une remorque folklorique et qui ne se voertuigen die een praalaanhangwagen trekken en slechts bij
rendent qu'exceptionnellement sur la voie publique, soit à l'occasion uitzondering op de openbare weg komen ter gelegenheid van behoorlijk
de manifestations dûment autorisées, soit pour des essais en vue de toegelaten folkloristische manifestaties, ofwel voor proefritten met
ces manifestations, soit pour se rendre à ces manifestations, qui ne het oog op die manifestaties, ofwel om zich naar die manifestaties te
dépassent pas une vitesse de 25 km à l'heure, et qui répondent aux begeven, met een snelheid van ten hoogste 25 km per uur, en zij
dispositions de l'autorisation communale. voldoen aan de voorschriften van de gemeentelijke machtiging.
Ces véhicules sont uniquement soumis aux dispositions des articles 44, Deze zijn slechts onderworpen aan de bepalingen van artikel 44, 45, 54
45, 54 et 70 de cet arrêté. » en 70 van dit besluit. »
2° un § 3ter, rédigé comme suit, est inséré : 2° een § 3ter wordt ingevoegd luidend als volgt :
« § 3ter. Ne sont pas soumis aux prescriptions du présent règlement « § 3ter. Zijn niet onderworpen aan de voorschriften van onderhavig
général : les remorques folkloriques qui ne se rendent algemeen reglement : de praalaanhangwagens die slechts bij
qu'exceptionnellement sur la voie publique, soit à l'occasion de uitzondering op de openbare weg komen ter gelegenheid van behoorlijk
manifestations dûment autorisées, soit pour des essais en vue de ces toegelaten folkloristische manifestaties, ofwel voor proefritten met
manifestations, soit pour se rendre à ces manifestations, qui ne het oog op die manifestaties, ofwel om zich naar die manifestaties te
dépassent pas une vitesse de 25 km à l'heure, et qui répondent aux begeven, met een snelheid van ten hoogste 25 km per uur, en zij
dispositions de l'autorisation communale. » voldoen aan de voorschriften van de gemeentelijke machtiging. »

Art. 2.L'article 30.3 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant

Art. 2.Artikel 30.3 van het koninklijk besluit van 1 december 1975

règlement général sur la police de la circulation routière et de houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van
l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés royaux des 11 mai het gebruik van de openbare weg, gewijzigd bij de koninklijke
1982 et 13 février 2007, est complété comme suit : besluiten van 11 mei 1982 en 13 februari 2007, wordt aangevuld als
« 7° véhicules exclusivement destinés aux manifestations folkloriques volgt : « 7° voertuigen die uitsluitend bestemd zijn voor folkloristische
qui ne se rendent qu'exceptionnellement sur la voie publique, soit à manifestaties en slechts bij uitzondering op de openbare weg komen
l'occasion d'une manifestation folklorique autorisée par la commune, ofwel ter gelegenheid van een door de gemeente toegelaten
soit sur le chemin pour s'y rendre ou en revenir, soit pour des essais folkloristische manifestatie, of op de weg er naartoe ofwel voor
en vue de cette manifestation et pour autant qu'ils ne dépassent pas proefritten met het oog op die manifestatie, en voor zover zij niet
la vitesse de 25 km à l'heure. meer dan 25 km per uur rijden :
- à l'avant, un feu blanc ou jaune; - vooraan, een wit of geel licht;
- à l'arrière, un feu rouge; - achteraan een rood licht;
- les feux d'encombrement prescrits à l'article 30.4 lorsque la - de omtreklichten bedoeld in artikel 30.4 indien het voertuig meer
largeur du véhicule est supérieure à 2,5 mètres. dan 2,5 meter breed is.
Cette disposition n'est pas applicable dans les limites du trajet de Deze bepaling geldt evenwel niet binnen het door de gemeente
la manifestation délimité par la commune. » afgebakende traject van de manifestatie. »

Art. 3.Un article 56bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

Art. 3.Een artikel 56bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in

arrêté : hetzelfde besluit :
«

Art. 56bis.Véhicules folkloriques

«

Art. 56bis.Folkloristische voertuigen

Les articles 46, 48, 49.1, 59.6, 81.1.1, 81.1.2, 81.4.1, 81.4.2, De artikelen 46, 48, 49.1, 59.6, 81.1.1, 81.1.2, 81.4.1, 81.4.2,
81.4.3 et 81.6 du présent arrêté ne sont pas d'application aux 81.4.3 en 81.6 van dit besluit zijn niet van toepassing op voertuigen
véhicules exclusivement destinés aux manifestations folkloriques qui die uitsluitend bestemd zijn voor folkloristische manifestaties en
ne se rendent qu'exceptionnellement sur la voie publique, soit à slechts bij uitzondering op de openbare weg komen ofwel ter
l'occasion d'une manifestation folklorique autorisée par la commune,
soit sur le chemin pour s'y rendre ou en revenir, soit pour des essais gelegenheid van een door de gemeente toegelaten folkloristische
en vue de cette manifestation et pour autant qu'ils ne dépassent pas manifestatie, of op de weg er naartoe ofwel voor proefritten met het
la vitesse de 25 km à l'heure. » oog op die manifestatie, en voor zover zij niet meer dan 25 km per uur

Art. 4.A l'article 20 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au

rijden. »

Art. 4.Artikel 20 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998

permis de conduire, il est ajouté un § 4 rédigé comme suit : betreffende het rijbewijs, wordt aangevuld met een § 4, luidende :
« § 4. Pour la conduite de véhicules à moteur et leurs remorques « § 4. Voor het besturen van motorvoertuigen en hun aanhangwagens die
exclusivement destinés aux manifestations folkloriques qui ne se
rendent qu'exceptionnellement sur la voie publique, soit à l'occasion uitsluitend gebruikt worden voor folkloristische manifestaties, en
de manifestations folkloriques autorisées par la commune, soit sur le slechts bij uitzondering op de openbare weg komen ofwel ter
chemin pour s'y rendre ou en revenir, soit pour des essais en vue de gelegenheid van door de gemeente toegelaten folkloristische
ces manifestations, le permis de conduire validé pour la catégorie B manifestaties, of de weg er naartoe ofwel voor proefritten met het oog
ou G suffit et ce, quels que soient la masse du véhicule et le nombre op die manifestaties, volstaat het rijbewijs geldig verklaard voor
de places assises et pour autant qu'ils ne dépassent pas la vitesse de categorie B of G en dit ongeacht de massa van het voertuig of het
25 km à l'heure. » aantal zitplaatsen, en dit voor zover zij niet meer dan 25 km per uur rijden. »

Art. 5.L'article 2, § 2, 7° de l'arrêté royal du 20 juillet 2001

Art. 5.Artikel 2, § 2, 7°, van het koninklijk besluit van 20 juli

relatif à l'immatriculation des véhicules, est remplacé comme suit : 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen wordt vervangen als volgt :
« 7° les véhicules et leurs remorques exclusivement destinés aux « 7° de voertuigen en hun aanhangwagens die uitsluitend gebruikt
manifestations folkloriques qui ne se rendent qu'exceptionnellement worden voor folkloristische manifestaties, en slechts bij uitzondering
sur la voie publique, soit à l'occasion de manifestations folkloriques op de openbare weg komen ofwel ter gelegenheid van door de gemeente
autorisées par la commune, soit sur le chemin pour s'y rendre ou en toegelaten folkloristische manifestaties,of op de weg er naar toe
revenir, soit pour des essais en vue de ces manifestations; ». ofwel voor proefritten met het oog op die manifestaties; ».

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

au Moniteur belge. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 7.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 7.De Minister bevoegd voor Wegverkeer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008. Gegeven te Brussel, 27 januari 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Y. LETERME Y. LETERME
^