← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 27 JANVIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi programme du 27 décembre 2006 publiée au Moniteur belge du 28 | De programmawet van 27 december 2006, bekendgemaakt in het Belgisch |
décembre 2006 prévoit, en vertu de son article 166, l'adjonction d'une | Staatsblad van 28 december 2006, voegt, op grond van haar artikel 166, |
quatorzième information à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août | een veertiende informatiegegeven toe aan artikel 3, eerste lid, van de |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Ladite | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
information est intitulée "situation de séjour pour les étrangers | natuurlijke personen. Het genoemde informatiegegeven krijgt de |
benaming "verblijfstoestand voor de vreemdelingen bedoeld in artikel | |
visés à l'article 2", c'est-à-dire les étrangers inscrits aux | 2", dat wil zeggen de vreemdelingen die ingeschreven staan in de |
registres de population et aux registres des étrangers tenus par les | bevolkingsregisters en in de vreemdelingenregisters, die door de |
communes, ainsi que les étrangers inscrits au registre d'attente | gemeenten gehouden worden, evenals de vreemdelingen die ingeschreven |
(étrangers demandant la reconnaissance du statut de réfugiés). | staan in het wachtregister (vreemdelingen die de erkenning van hun |
statuut als vluchteling aanvragen). | |
L'introduction de cette nouvelle information vise à mettre certaines | De invoering van dit nieuw informatiegegeven strekt ertoe bepaalde |
données relatives aux ressortissants étrangers à la disposition des | gegevens betreffende buitenlandse staatsburgers ter beschikking te |
partenaires du projet LIMOSA (Landenoverschrijdend Informatiesysteem | stellen van de partners van het LIMOSA-project (Landenoverschrijdend |
ten behoeve van Migratie Onderzoek bij de Sociale Administratie) | Informatiesysteem ten behoeve van Migratie Onderzoek bij de Sociale |
coordonné par l'ONSS, l'INASTI et la BCSS. | Administratie), gecoördineerd door de RSZ, de RSVZ en de KSZ. |
Il s'agit d'une application WEB pour la déclaration préalable | Het betreft een WEB-applicatie voor de verplichte, voorafgaande |
obligatoire de toute forme de mise au travail de ressortissants | aangifte van elke vorm van tewerkstelling van buitenlandse |
étrangers. | staatsburgers. |
Het genoemde project houdt eveneens de oprichting in van een centraal | |
Ledit projet implique également la création d'un cadastre central | kadaster dat, naast de aangiften betreffende de tewerkstelling, |
reprenant, outre les déclarations de mise au travail, des données | eveneens belangrijke gegevens bevat betreffende de verblijfstoestand |
significatives concernant la situation de séjour des étrangers en vue | van de buitenlanders teneinde de federale en regionale |
de permettre des contrôles plus ciblés aux services d'inspection | inspectiediensten de mogelijkheid te bieden om meer gerichte controles |
fédéraux et régionaux concernant l'occupation de main-d'oeuvre | uit te oefenen op de tewerkstelling van buitenlandse arbeidskrachten, |
étrangère et de pouvoir générer des informations statistiques en la | en om statistische informatiegegevens op dat gebied te kunnen |
matière. | genereren. |
En outre, ces informations, et plus particulièrement le type | Bovendien tellen deze informatiegegevens, en in het bijzonder het |
d'information 202, interviennent également dans le cadre de | informatietype 202, ook mee in het kader van de toepassing van de |
l'application des dispositions suivantes : | volgende bepalingen: |
-le Règlement (CE) n° 862/2007 du Parlement européen et du Conseil du | -de Verordening (EG) nr. 862/2007 van het Europees Parlement en de |
11 juillet 2007 relatif aux statistiques communautaires sur la | Raad van 11 juli 2007 betreffende communautaire statistieken over |
migration et la protection internationale, et abrogeant le Règlement | migratie en internationale bescherming en tot intrekking van |
(CEE) n° 311/76 du Conseil relatif à l'établissement de statistiques | Verordening (EEG) nr. 311/76 van de Raad betreffende de opstelling van |
concernant les travailleurs étrangers; | statistieken over buitenlandse werknemers; |
- la Directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 | - de Richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 |
avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de | april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het |
leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire | grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun |
des Etats membres, modifiant le Règlement (CEE) n° 1612/68 et | familieleden, tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1612/68 en tot |
abrogeant les Directives 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, | intrekking van de Richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, |
73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE; | 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG en 93/96/EEG; |
- le décret du 28 avril 1998 relatif à la politique flamande à l'égard | - het decreet van 28 april 1998 inzake het Vlaamse beleid ten aanzien |
des minorités ethno-culturelles, ainsi que le décret du 28 février | van etnisch-culturele minderheden, alsmede het decreet van 28 februari |
2003 relatif à la politique flamande d'intégration civique. | 2003 betreffende het Vlaamse inburgeringsbeleid. |
Dans un souci de transparence, il y a lieu de déterminer le contenu du | Vanuit de bezorgdheid voor transparantie is het noodzakelijk om de |
quatorzième type d'information stipulé dans la loi organisant un | inhoud van het veertiende informatietype, vermeld in de wet tot |
Registre national des personnes physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, precies te bepalen. |
Cette information comportera les données relatives aux cartes | Dit informatiegegeven zal de gegevens bevatten betreffende de |
d'étranger et aux documents de séjour (TI 195), à la carte | vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten (IT 195), de |
professionnelle pour étrangers exerçant une activité indépendante (TI | beroepskaart voor vreemdelingen die een zelfstandige activiteit |
197), aux permis de travail (TI 198) et aux " informations spéciales " | uitoefenen (IT 197), de arbeidsvergunning (IT 198) en de "bijzondere |
(TI 202). | informatiegegevens" (IT 202). |
Initialement, il était proposé de reprendre sous les mentions | Aanvankelijk was voorgesteld onder de vermeldingen " bijzondere |
"informations spéciales", toutes les informations complémentaires en | informatiegegevens " alle bijkomende informatiegegevens op te nemen |
rapport avec la situation de séjour des étrangers introduites de | met betrekking tot de verblijfstoestand van de vreemdelingen, die door |
manière facultative par les communes dans une zone alphanumérique non | de gemeenten facultatief ingegeven zijn in een niet-gestructureerde |
structurée. | alfanumerieke zone. |
Cependant, le Conseil d'Etat, dans son avis n° 43.561/2 rendu le 19 | De Raad van State is echter in zijn advies nr. 43.561/2 van 19 |
septembre 2007, a estimé que ces informations ne pouvaient être | september 2007 van mening dat het bepalen van de informatiegegevens |
abandonnées à la discrétion des autorités communales et qu'elles | niet mag worden overgelaten aan de vrije beoordeling van de |
devaient dès lors figurer dans le présent arrêté, clairement | gemeentelijke overheden en dat ze in de tekst zelf van het besluit |
déterminées et structurées. | duidelijk bepaald en gestructureerd moeten voorkomen, |
Afin de rencontrer la remarque formulée par le Conseil d'Etat, le type | Om tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad van State, werd het |
d'information 202 "informations spéciales" a dès lors été structuré de | informatietype 202 "bijzondere informatiegegevens" derhalve zodanig |
telle manière que soient précisés le motif de séjour et | gestructureerd dat de reden van verblijf en, eventueel in geval van |
éventuellement, en cas de regroupement familial, le numéro | gezinshereniging, het identificatienummer van het Rijksregister van de |
d'identification au Registre national de la personne qui ouvre le droit à un tel regroupement. | persoon die het recht op gezinshereniging opent, worden gepreciseerd. |
En conséquence, le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de | Bijgevolg strekt het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb |
soumettre à la signature de Votre Majesté vise à modifier l'arrêté | ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, ertoe het |
royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information associés | koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques, en y | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
ajoutant le contenu exhaustif de l'information relative à "la | een Rijksregister van de natuurlijke personen, te wijzigen door er de |
volledige inhoud van het informatiegegeven betreffende "de | |
situation de séjour pour les étrangers". | verblijfstoestand voor vreemdelingen" aan toe te voegen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Avis n° 24/2007 du 4 juillet 2007 de la Commission de la protection de | Advies nr. 24/2007 van 4 juli 2007 van de Commissie voor de |
la vie privée | bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
Avis relatif au projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 | Advies met betrekking tot het ontwerp van koninklijk besluit tot |
janvier 2006 déterminant les types d'information associés aux | wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling |
informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août | van de informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
1983 organisant un Registre national des personnes physiques. | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
een Rijksregister van de natuurlijke personen. | |
La Commission de la protection de la vie privée; | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel (ci-après | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
la "LVP"), en particulier l'article 29; | persoonsgegevens (hierna "WVP"), inzonderheid art. 29; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, Patrick DEWAEL, reçue | Gelet op de adviesaanvraag vanwege de Minister van Binnenlandse Zaken |
le 10 mai 2007; | Patrick DEWAEL, ontvangen op 10 mei 2007; |
Vu le rapport du président; | Gelet op het verslag van de voorzitter; |
Emet, le 4 juillet 2007, l'avis suivant : | Brengt op 4 juli 2007 het volgende advies uit : |
I. OBJET DE LA DEMANDE | I. VOORWERP VAN DE AANVRAAG |
En vertu de l'article 166 de la loi-programme du 27 décembre 2006, une | Ingevolge artikel 166 van de programmawet van 27 december 2006 werd |
quatorzième information a été ajoutée à l'article 3, premier alinéa de | een veertiende informatiegegeven toegevoegd aan artikel 3, eerste lid, |
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
physiques (ci-après la "LRN"), à savoir "la situation de séjour pour | de natuurlijke personen (hierna "WRR"), namelijk "de verblijfstoestand |
les étrangers visés à l'article 2". | voor vreemdelingen bedoeld in artikel 2". |
Cette donnée a été insérée afin de permettre au réseau de la sécurité | Dit gegeven werd ingevoegd teneinde het netwerk van de sociale |
sociale ainsi qu'aux administrations régionales compétentes en matière | zekerheid en de gewestelijke administraties bevoegd voor |
d'emploi d'utiliser les données relatives aux titres de séjour des | werkgelegenheid toe te laten de gegevens met betrekking tot de |
étrangers sur le territoire belge, et ce dans le cadre d'une banque de | verblijfstitels van vreemdelingen op Belgisch grondgebied te gebruiken |
données centrale (cadastre) rassemblant toutes les informations | en dit in het kader van een centrale databank (kadaster) van alle |
relatives à l'occupation à partir de l'étranger sur le territoire | informatie rond tewerkstelling van uit het buitenland op Belgisch |
belge et du guichet unique, instaurés par le projet LIMOSA (Chambre, | grondgebied en van het uniek loket, ingesteld door het Limosa-project |
doc. 51-2773/001 p.109). | (Kamer, doc 51-2773/001 blz.109). |
L'on remarque ensuite qu'à l'égard de ces personnes, "il est | Er werd verder opgemerkt: "Ten aanzien van deze personen is het |
indispensable que les autorités compétentes pour l'octroi par exemple | absoluut noodzakelijk dat de overheden bevoegd voor de aflevering van |
des permis de travail puissent déterminer si la personne bénéficie | bijvoorbeeld de arbeidsvergunningen de mogelijkheid hebben vast te |
effectivement d'un titre de séjour et qu'il en est de même pour les | stellen of de persoon effectief over een verblijfsvergunning beschikt. |
services d'inspection" (Chambre, doc. 51-2773/001, p.109). | Dit geldt eveneens voor de inspectiediensten" (Kamer, doc 51-2773/001, |
L'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types d'information | blz.109). Het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
établit, par information, un certain nombre de types d'information qui | een Rijksregister van de natuurlijke personen legt per |
précisent le contenu réel des informations. | informatiegegeven een aantal informatietypes vast die de werkelijke |
Le projet d'arrêté royal soumis vise à délimiter le contenu réel de | inhoud van de informatiegegevens verduidelijken. |
l'information "la situation de séjour pour les étrangers visés à | Het voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe om de |
werkelijke inhoud van het informatiegegeven "de verblijfstoestand voor | |
l'article 2" au moyen de 4 types d'information, à savoir : | vreemdelingen bedoeld in artikel 2" af te lijnen aan de hand van 4 |
informatietypes, zijnde: | |
? les titres d'identité pour étrangers (TI 195); | ? de identiteitsbewijzen voor vreemdelingen (IT 195); |
? la carte professionnelle pour étrangers exerçant une activité | ? de beroepskaart voor vreemdelingen die een zelfstandige activiteit |
professionnelle indépendante (TI 197); | uitoefenen (IT 197); |
? le permis de travail (TI 198); | ? de arbeidsvergunning (IT 198); |
? les informations spéciales en rapport avec la situation de séjour | ? de bijzondere informatiegegevens met betrekking tot de |
des étrangers (TI 202). | verblijfstoestand van vreemdelingen (IT 202). |
II. EXAMEN DU TEXTE DU PROJET | II. ONDERZOEK VAN DE ONTWERPTEKST |
1. Les informations énumérées à l'article 3, premier alinéa de la LRN | 1. Alleen de informatiegegevens die opgesomd worden in artikel 3, |
et les types d'information qui y sont associés sont les seuls éléments | eerste lid, WRR en de eraan gekoppelde informatietypes zijn |
accessibles à des tiers. Il est vrai que les quatre types | toegankelijk voor derden. De 4 betrokken informatietypes worden |
d'information concernés sont actuellement déjà enregistrés dans le | momenteel weliswaar reeds in het Rijksregister geregistreerd, doch ze |
Registre national, mais ils ne sont normalement pas accessibles à des | zijn normaal niet toegankelijk voor derden omdat ze niet gekoppeld |
tiers parce qu'ils ne sont pas associés à une information. En les | zijn aan een informatiegegeven. Door ze te koppelen aan een |
associant à une information mentionnée à l'article 3, premier alinéa | informatiegegeven vermeld in artikel 3, eerste lid, WRR, wordt een |
de la LRN, leur consultation par des tiers est rendue possible. | raadpleging ervan door derden mogelijk gemaakt. |
2. La Commission concentrera son examen sur la vérification visant à | 2. Het onderzoek van de Commissie zal zich inzake toespitsen op het |
savoir si chaque type d'information peut être considéré comme une | nagaan of elk informatietype kan beschouwd worden als een technisch |
donnée technique liée à "la situation de séjour pour les étrangers | gegeven dat verband houdt met "de verblijfstoestand voor vreemdelingen |
visés à l'article 2". | bedoeld in artikel 2". |
3. Le type d'information "titre d'identité pour étrangers" comporte | 3. Het informatietype "identiteitsbewijs voor vreemdelingen" bevat |
notamment les informations suivantes : le type de titre d'identité | o.a. de volgende informatie: het type van identiteitsbewijs waarover |
dont une personne dispose, la date à laquelle il a été délivré, la | een persoon beschikt, de datum waarop het werd afgeleverd, de |
date d'expiration, la prolongation. Ces informations sont clairement | vervaldatum, de verlenging. Deze informatie houdt duidelijk verband |
liées à la situation de séjour de la personne concernée. Il en va de | met de verblijfstoestand van de betrokkene. Dit is eveneens het geval |
même pour le type d'information "informations spéciales en rapport | voor het informatietype "bijzondere informatiegegevens met betrekking |
avec la situation de séjour des étrangers". Sous cette donnée, les | tot de verblijftoestand van vreemdelingen". Onder dit gegeven kunnen |
communes peuvent reprendre des renseignements complémentaires | de gemeenten bijkomende inlichtingen aangaande de vreemdeling opnemen |
concernant l'étranger, comme par exemple lorsqu'une "fraude aux | zoals bijvoorbeeld wanneer er nationaliteitsfraude wordt vastgesteld. |
naturalisations" est constatée. Cela est alors enregistré sous ce type | Dit wordt dan onder dit informatietype geregistreerd teneinde te |
d'information afin d'éviter que des titres de séjour ne soient | voorkomen dat verblijfstitels zouden verschaft worden op basis van |
délivrés sur la base de faux documents. La Commission souligne que | valse documenten. De Commissie benadrukt wel dat de informatie die |
l'information reprise sous ce type TI 202 ne peut être qu'une | onder dat informatietype IT 202 wordt opgenomen, alleen informatie mag |
information dont l'exactitude a été contrôlée (faits incontestables). | zijn die op haar correctheid werd gecontroleerd (harde feiten). Het is |
Il n'est pas admissible que ce type d'information soit utilisé pour | niet aanvaardbaar dat van dit informatietype zou gebruikt gemaakt |
enregistrer des présomptions ou des insinuations. | worden om vermoedens of verdachtmakingen te registreren. |
4. Le lien entre l'information "situation de séjour pour les | 4. De link tussen het informatiegegeven "verblijfstoestand |
étrangers" et les types d'information "carte professionnelle pour | vreemdelingen" en de informatietypes "beroepskaart voor vreemdelingen |
étrangers exerçant une activité professionnelle indépendante" et | die een zelfstandige activiteit uitoefenen" en "arbeidsvergunning" is |
"permis de travail" est moins évident. Sa pertinence doit être | minder voor de hand liggend. De relevantie ervan moet beoordeeld |
appréciée en tenant compte de la finalité visée par l'ajout de | worden rekening houdend met het doeleinde dat beoogd wordt met de |
l'information à l'article 3, premier alinéa de la LRN. | invoeging van het informatiegegeven in artikel 3, eerste lid, WRR. |
5. Elle a été ajoutée en vue de réaliser le projet Limosa. Ce projet a | 5. Het werd ingevoegd met het oog op het realiseren van het |
pour but d'élaborer un cadastre central, destiné à inventorier toutes | Limosa-project. Dit project beoogt de uitbouw van een centraal |
les informations existantes au sujet de l'occupation d'étrangers en | kadaster dat alle informatie over tewerkstelling vanuit het buitenland |
Belgique et à les rendre accessibles (Chambre, doc. 51 - 2773/001, p. 84). Ceci doit permettre un contrôle efficace. ÷ cette fin, il est entre autres prévu une déclaration préalable avant que les activités sur le territoire belge ne débutent réellement. 6. Le fait qu'un étranger dispose d'une carte professionnelle ou d'une carte de travail constitue une information pertinente pour le cadastre susmentionné. Il s'agit en effet d'une information concernant l'occupation d'étrangers. En associant ces deux types d'information à la "situation de séjour pour les étrangers", les informations disponibles dans le Registre national peuvent être rendues accessibles. 7. Ces types d'information donnent également aux instances habilitées | in België moet repertoriëren en ontsluiten (Kamer, doc. 51 - 2773/001, blz. 84). Dit moet een efficiënte controle mogelijk maken. Met het oog daarop wordt o.a. voorzien in een voorafgaande melding voordat de werkzaamheden op het Belgisch grondgebied effectief aangevangen worden. 6. Het feit dat een vreemdeling beschikt over een beroepskaart of een arbeidskaart, is informatie die pertinent is voor het hiervoor vermelde kadaster. Het is immers een informatie m.b.t. tot tewerkstelling vanuit het buitenland. Door deze twee informatietypes te koppelen aan de "verblijfstoestand vreemdelingen" kan deze informatie die in het Rijksregister beschikbaar is ontsloten worden. 7. Deze informatietypes verschaffen de bevoegde instanties tevens |
des informations pertinentes en vue notamment de contrôler le respect | pertinente informatie met het oog op controle o.a. op de naleving van |
de la déclaration préalable. Si on constate qu'il n'y a pas eu de | de voorafgaande melding. Wanneer m.b.t. een vreemdeling die in België |
déclaration préalable pour un étranger séjournant en Belgique et | verblijft en die beschikt over een beroepskaart of arbeidskaart wordt |
disposant d'une carte professionnelle ou d'une carte de travail, les | vastgesteld dat er geen voorafgaande melding werd genoteerd, dan |
sanctions prévues légalement peuvent être imposées. ÷ l'inverse, quand | kunnen de wettelijk voorziene sancties opgelegd worden. Omgekeerd |
une déclaration préalable est effectuée, on peut vérifier, au moyen de | wanneer een voorafgaande melding gebeurt, kan aan de hand van deze |
ces données, si la personne concernée dispose des documents | gegevens nagegaan worden of de betrokkene over de nodige documenten |
nécessaires au séjour et à l'exercice d'activités. | voor verblijf en het verrichten van werkzaamheden beschikt. |
8. Compte tenu de ce qui précède, les types d'information "carte | 8. Rekening houdend met wat hiervoor werd uiteengezet zijn de |
professionnelle pour étrangers exerçant une activité professionnelle | informatietypes "beroepskaart voor vreemdelingen die een zelfstandige |
indépendante" et "permis de travail" constituent un complément | activiteit uitoefenen" en "arbeidsvergunning" een pertinente |
pertinent à l'information à laquelle ils sont associés. | aanvulling op het informatiegegeven waaraan ze gekoppeld zijn. |
III. PAR SIMPLE SOUCI D'EXHAUSTIVITE | III. LOUTER VOLLEDIGHEIDSHALVE |
9. L'article 19, § 2 de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 | 9. Artikel 19, § 2, van de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques et | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et | natuurlijke personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | |
aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
Registre national des personnes physiques stipule que les arrêtés | natuurlijke personen, bepaalt dat de koninklijke besluiten waarbij |
royaux autorisant l'accès aux données du Registre national ou la | toegang tot of mededeling van de informatiegegevens van het |
communication des informations de ce Registre restent d'application. | Rijksregister werd verleend, van kracht blijven. |
10. Un certain nombre de ces arrêtés autorisaient alors purement et | 10. Een aantal van deze besluiten verleende destijds zonder meer |
simplement l'accès à ou la communication de toutes les données visées | toegang tot of mededeling van alle gegevens, bedoeld bij artikel 3, |
à l'article 3, premier alinéa de la LRN. La Commission estime que ces | eerste lid, WRR. De Commissie is van oordeel de verleende machtiging |
autorisations d'accès ou de communication ne concernent que les | tot toegang of mededeling uitsluitend betrekking heeft op de gegevens |
données qui étaient mentionnées à l'article 3, premier alinéa de la | die op het ogenblik van de machtiging in artikel 3, eerste lid, WRR |
LRN au moment de l'octroi de l'autorisation. En effet, le Roi n'a pas | werden vermeld. Inderdaad, de Koning kan niet de bedoeling gehad |
pu vouloir donner l'accès ou la communication à des données non | hebben om toegang tot of mededeling van een gegeven te verlenen dat |
énumérées au moment de l'octroi de l'autorisation. | niet voorkwam in de opsomming op het ogenblik van de machtiging. |
11. Les autorités souhaitant accéder à ou se voir communiquer des | 11. De overheden die toegang wensen tot of mededeling wensen te |
données ajoutées à l'article 3, premier alinéa de la LRN après y avoir | verkrijgen van de gegevens die werden toegevoegd aan artikel 3, 1e |
été autorisées par arrêté royal ou par une délibération de la | lid, WRR, nadat zij bij koninklijk besluit of via een beraadslaging |
Commission leur octroyant cette faculté doivent donc introduire une | van de Commissie werden gemachtigd, zullen dus een nieuwe aanvraag |
nouvelle demande auprès du Comité sectoriel du Registre national. Ce | moeten indienen bij het Sectoraal comité voor het Rijksregister. Dit |
comité vérifiera alors, à la lumière des finalités pour lesquelles | comité zal dan, in het licht de doeleinden waarvoor de machtiging werd |
l'autorisation a été octroyée, si l'accès à ou la communication de ces | verleend, nagaan of een toegang tot of mededeling van deze nieuwe |
nouvelles données satisfait aux exigences de l'article 4, § 1er de la LVP. | gegevens voldoet aan de vereisten van artikel 4, § 1, WVP. |
PAR CES MOTIFS, | OM DEZE REDENEN, |
la Commission | de Commissie |
émet un avis positif. | verleent een gunstig advies |
L'administrateur, | De administrateur, |
J. BARET | J. BARET |
Le président, | De voorzitter, |
W. DEBEUCKELAERE | W.DEBEUCKELAERE |
Avis 43.561/2 du 19 septembre 2007 de la section de législation du | Advies 43.561/2 van 19 september 2007 van de afdeling Wetgeving van de |
Conseil d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 23 août 2007, | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 augustus |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | 2007 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant | koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
les types d'information associés aux informations visées à l'article | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
national des personnes physiques", a donné l'avis suivant : | een Rijksregister van de natuurlijke personen", heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1 °, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Observations générales | volgende opmerkingen. |
Algemene opmerkingen | |
1. L'avis n° 24/2007 du 4 juillet 2007 de la Commission de la | 1. Het zou goed zijn dat advies nr. 24/2007 van 4 juli 2007 van de |
Protection de la vie privée, parce qu'il complète le rapport au Roi | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer samen |
met het ontworpen koninklijk besluit in het Belgisch Staatsblad | |
concernant les aspects de la protection de la vie privée qui doivent | bekendgemaakt wordt, aangezien het het verslag aan de Koning aanvult |
et ont été pris en compte, mériterait d'être publié au Moniteur belge | met betrekking tot de aspecten van de bescherming van de persoonlijke |
en même temps que l'arrêté royal en projet. | levenssfeer waarmee rekening moet worden gehouden en rekening is |
2. Dans cet avis, la Commission de la protection de la vie privée | gehouden. 2. In dat advies stelt de Commissie voor de bescherming van de |
précise: | persoonlijke levenssfeer het volgende : |
« 9. L'article 19, § 2 de la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 | « 9. Artikel 19, § 2, van de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van |
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques et | de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et | natuurlijke personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | |
aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
Registre national des personnes physiques stipule que les arrêté | natuurlijke personen, bepaalt dat de Koninklijke besluiten waarbij |
royaux autorisant l'accès aux données du Registre national ou la | toegang tot of mededeling van de informatiegegevens van het |
communication des information de ce Registre restent d'application. | Rijksregister werd verleend, van kracht blijven. |
10. Un certain nombre de ces arrêtés autorisaient alors purement et | 10. Een aantal van deze besluiten verleende destijds zonder meer |
simplement l'accès à ou la communication de toutes les données visées | toegang tot of mededeling van alle gegevens, bedoeld bij artikel 3, |
à l'article 3, premier alinéa de la LRN. La Commission estime que ces | eerste lid, WRR. De Commissie is van oordeel [dat] de verleende |
autorisations d'accès ou de communication ne concernent que les | machtiging tot toegang of mededeling uitsluitend betrekking heeft op |
données qui étaient mentionnées à l'article 3, premier alinéa de la | de gegevens die op het ogenblik van de machtiging in artikel 3, eerste |
LRN au moment de l'octroi de l'autorisation. En effet, le Roi n'a pas | lid, WRR werden vermeld. Inderdaad, de Koning kan niet de bedoeling |
pu vouloir donner l'accès ou la communication à des données non | gehad hebben om toegang tot of mededeling van een gegeven te verlenen |
énumérées au moment de l'octroi de l'autorisation. | dat niet voorkwam in de opsomming op het ogenblik van de machtiging. |
11. Les autorités souhaitant accèder à ou se voir communiquer des | 11. De overheden die toegang wensen tot of mededeling wensen te |
données ajoutées à l'article 3, premier alinéa de la LRN après y avoir | verkrijgen van de gegevens die werden toegevoegd aan artikel 3, 1e |
été autorisées par arrêté royal ou par une délibération de la | lid, WRR, nadat zij bij koninklijk besluit of via een beraadslaging |
Commission leur octroyant cette faculté doivent introduire une | van de Commissie werden gemachtigd, zullen dus een nieuwe aanvraag |
nouvelle demande auprès du Comité sectoriel du Registre national. Ce | moeten indienen bij het Sectoraal comité voor het Rijksregister. Dit |
comité vérifiera alors, à la lumière des finalités pour lesquelles | comité zal dan, in het licht de doeleinden waarvoor de machtiging werd |
l'autorisation a été octroyée, si l'accès à ou la communication de ces | verleend, nagaan of een toegang tot of mededeling van deze nieuwe |
nouvelles données satisfait aux exigences de l'article 4, § 1er de la | gegevens voldoet aan de vereisten van artikel 4, § 1, WVP. » |
LVP". En d'autres termes, l'autorisation d'accès obtenue par une autorité | Met andere woorden, de machtiging tot toegang die een overheid heeft |
avant que n'entre en vigueur le projet d'arrêté royal à l'examen ne | verkregen voordat het voorliggende koninklijk besluit in werking |
concerne que l'accès aux données prévues, au moment oû cette | treedt, slaat alleen op de toegang tot de gegevens waarin het |
autorisation a été octroyée, par l'arrêté royal du 8 janvier 2006 | koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
déterminant les types d'information associés aux informations visées à | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. Cette autorisation ne peut donc, sans nouvelle procédure de demande d'accès, être étendue aux informations que mentionne le projet d'arrêté royal à l'examen. Il conviendrait que le rapport au Roi le précise clairement. 3. Parmi les types d'information associés visés par le projet d'arrêté royal, figurent "les informations spéciales en rapport avec la situation de séjour des étrangers. » Invité à préciser le contenu de ce type d'information, plus que ne le fait le rapport au Roi, le fonctionnaire délégué a transmis au Conseil d'Etat les explications suivantes : | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen voorzag op het tijdstip waarop die machtiging is verleend. Die machtiging mag dus niet uitgebreid worden tot de informatiegegevens waarop het voorliggende koninklijk besluit betrekking heeft, zonder een nieuwe procedure waarbij toegang daartoe wordt aangevraagd. Dat behoort duidelijk gepreciseerd te worden in het verslag aan de Koning. 3. Tot de informatietypes die verbonden zijn met de informatiegegevens bedoeld in het ontwerp van koninklijk besluit, behoren "de bijzondere informatiegegevens met betrekking tot de verblijfstoestand van vreemdelingen". Op het verzoek om over de inhoud van dat informatietype meer uitleg te verschaffen dan gegeven wordt in het verslag aan de Koning, heeft de gemachtigde ambtenaar de volgende toelichting verstrekt aan de Raad van State : |
« Au niveau de la réglementation sur la tenue des registres de la | « Au niveau de la réglementation sur la tenue des registres de la |
population, cette information est définie très brièvement sous le | population, cette information est définie très brièvement sous le |
chapitre III, CHAPITRE III. - « MODELES DE DOCUMENTS ET DE FORMULAIRES | chapitre III, CHAPITRE III. - « MODELES DE DOCUMENTS ET DE FORMULAIRES |
UTILISES POUR L'ENREGISTREMENT DE LA POPULATION ». numéro 55, § 3 des | UTILISES POUR L'ENREGISTREMENT DE LA POPULATION ». numéro 55, § 3 des |
Instructions générales concernant la tenue des registres de | Instructions générales concernant la tenue des registres de |
population, (version coordonnée du 27 avril 2007 publiée sur le site | population, (version coordonnée du 27 avril 2007 publiée sur le site |
web du registre national http://registrenational.fgov.be) comme une | web du registre national http://registrenational.fgov.be) comme une |
information spéciale pour étrangers (par exemple le numéro du dossier | information spéciale pour étrangers (par exemple le numéro du dossier |
communal). | communal). |
Les instructions Registre national pour la tenue des informations | Les instructions Registre national pour la tenue des informations |
précisent le contenu et la structure d'enregistrement de cette | précisent le contenu et la structure d'enregistrement de cette |
information (...). | information (...). |
Peuvent être repris sous ce type d'information, des informations | Peuvent être repris sous ce type d'information, des informations |
complémentaires relatives aux étrangers. | complémentaires relatives aux étrangers. |
Cette information comprend la date propre à l'information et à son | Cette information comprend la date propre à l'information et à son |
contenu. | contenu. |
En effet, le contenu de l'information n'est à l'heure actuelle pas | En effet, le contenu de l'information n'est à l'heure actuelle pas |
structuré. La commune peut enregistrer après la date un commentaire | structuré. La commune peut enregistrer après la date un commentaire |
qui peut comprendre des lettres et/ou des chiffres (c'est ce qu'on | qui peut comprendre des lettres et/ ou des chiffres (c'est ce qu'on |
entend par zone alphanumérique). La longueur maximum de ce commentaire | entend par zone alphanumérique). La longueur maximum de ce commentaire |
est de 40 caractères maximum (lettres et/ou chiffres) (...). | est de 40 caractères maximum (lettres et/ou chiffes) (...). |
Quelques exemples au niveau du contenu que peut avoir cette | Quelques exemples au niveau du contenu que peut avoir cette |
information : | information : |
- un étranger ne peut plus rester en Belgique après la fin de ses | - un étranger ne peut plus rester en Belgique après la fin de ses |
études. Cette personne a été inscrite le 1er septembre 2000 et aura | études. Cette personne a été inscrite le 1er septembre 2000 et aura |
normalement achevé ses études en juin 2004. La commune peut | normalement achevé ses études en juin 2004. La commune peut |
enregistrer sous ce type d'information le contenu suivant : la date | enregistrer sous ce type d'information le contenu suivant : la date |
d'inscription (01092000) suivi du commentaire : Pas de prorogation | d'inscription (01092000) suivi du commentaire : Pas de prorogation |
après études : 0107004; | après études : 01072004; |
- le numéro du dossier communal attribué à la personne concernée; | - le numéro du dossier communal attribué à la personne concernée; |
- en cas d'expulsion d'un étranger du pays sans précision du lieu de | - en cas d'expulsion d'un étranger du pays sans précision du lieu de |
destination, la mention de l'expulsion est enregistrée sous le type | destination, la mention de l'expulsion est enregistrée sous le type |
d'information 202; | d'information 202; |
- d'autres informations complémentaires relatives à la situation de | - d'autres informations complémentaires relatives à la situation de |
séjour des étrangers peuvent être enregistrées sous ce type | séjour des étrangers peuvent être enregistrées sous ce type |
d'information. | d'information. |
Dans l'état actuel de la réglementation et de la programmation, | Dans l'état actuel de la réglementation et de la programmation, |
l'information 202 est considérée comme une information communale. Lors | l'information 202 est considérée comme une information communale. Lors |
d'un changement de commune de résidence, l'information 202 est | d'un changement de commune de résidence, l'information 202 est |
supprimée automatiquement. | supprimée automatiquement. |
Il est envisagé, suite à une demande de l'Office des étrangers, | Il est envisagé, suite à une demande de l'Office des étrangers, |
d'ajouter à la structure d'enregistrement existante, la possibilité | d'ajouter à la structure d'enregistrement existante, la possibilité |
d'effectuer un enregistrement structuré de ce type d'information pour | d'effectuer un enregistrement structuré de ce type d'information pour |
permettre d'y enregistrer le motif de séjour des étrangers. Les | permettre d'y enregistrer le motif de séjour des étrangers. Les |
adaptations à apporter aux programmes d'application du Registre | adaptations à apporter aux programmes d'application du Registre |
national pour permettre cette structuration doivent encore être | national pour permettre cette structuration doivent encore être |
réalisées. » | réalisées. » |
La détermination des informations qui seront enregistrées ne peut pas | Het bepalen van de informatiegegevens die opgetekend worden, mag niet |
être abandonnée à la discrétion des autorités communales. Ces | worden overgelaten aan de vrije beoordeling van de gemeentelijke |
informations doivent figurer dans le texte même de l'arrêté. | overheden. Die informatiegegevens moeten in de tekst zelf van het |
besluit voorkomen. | |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 2 | Tweede lid |
Il y a lieu de préciser que l'arrêté en projet trouve son fondement | Er moet gepreciseerd worden dat het ontworpen besluit zijn rechtsgrond |
légal dans l'article 3, alinéa 1er, 14°, de la loi du 8 août 1983 | ontleent aan artikel 3, eerste lid, 14°, van de wet van 8 augustus |
organisant un Registre national des personnes physiques. | 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
Alinéa 3 | Derde lid |
La loi du 19 j uillet 1991 relative aux registres de la population et | De wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
Registre national des personnes physiques ne constitue pas le | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen levert geen |
fondement légal de l'arrêté en projet. La référence à cette loi | rechtsgrond op voor het ontworpen besluit. Naar die wet zou kunnen |
pourrait faire l'objet d'un considérant. | worden verwezen in een overweging. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
Mmes | Mevrn. |
P. Vandernoot, M. Baguet, conseillers d'Etat; | P. Vandernoot, M. Baguet, staatsraden; |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Vandernoot. | nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. |
Le rapport a été présenté par M J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, |
section. | auditeur-afdelingshoofd. |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
27 JANVIER 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 janvier | 27 JANUARI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
2006 déterminant les types d'information associés aux informations | besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de informatietypes, |
verbonden met de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, | |
visées à l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
un Registre national des personnes physiques | de natuurlijke personen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 3, alinéa 1er, 14°, complété par la loi | van de natuurlijke personen, inzonderheid artikel 3, eerste lid,14°, |
programme du 27 décembre 2006; | aangevuld bij de programmawet van 27 december 2006; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 2006 déterminant les types | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 2006 tot bepaling van de |
d'information associés aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, | informatietypes, verbonden met de informatiegegevens bedoeld in |
de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van |
een Rijksregister van de natuurlijke personen, gewijzigd bij het | |
physiques, modifié par l'arrêté royal du 22 janvier 2007; | koninklijk besluit van 22 januari 2007; |
Considérant que la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la | Overwegende dat de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
population, aux cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux | bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingkaarten en |
documents de séjour et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un | de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
Registre national des personnes physiques trouve à s'appliquer; | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen van |
toepassing is; | |
Vu l'avis de la Commission de la Protection de la Vie privée n° | Gelet op het advies van de Commissie voor de Bescherming van de |
24/2007, donné le 4 juillet 2007; | Persoonlijke Levenssfeer nr. 24/2007, gegeven op 4 juli 2007; |
Vu l'avis n° 43.561/2 du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2007, | Gelet op het advies nr. 43.561/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 janvier 2006 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 januari 2006 |
déterminant les types d'information associés aux informations visées à | tot bepaling van de informatietypes, verbonden met de |
l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 8 août 1983 organisant un | informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de wet van 8 |
Registre national des personnes physiques est complété par un point | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
14° rédigé comme suit : | personen moet de volgende vermelding toegevoegd worden : |
"14° la situation de séjour pour les étrangers visés à l'article 2, à | "14° de verblijfstoestand voor de vreemdelingen bedoeld in artikel 2, |
savoir : | namelijk : |
- les cartes d'étranger et les documents de séjour; | - de vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten; |
- la carte professionnelle pour étrangers exerçant une activité | - de beroepskaart voor vreemdelingen die een zelfstandige activiteit |
professionnelle indépendante; | uitoefenen; |
- le permis de travail; | - de arbeidsvergunning; |
- les informations spéciales en rapport avec la situation de séjour | - de bijzondere informatiegegevens met betrekking tot de |
des étrangers : | verblijfstoestand van vreemdelingen : |
1) le motif de séjour, qui peut correspondre à une des raisons suivantes : | 1) de reden van verblijf, die één van de volgende redenen kan zijn : |
1.0.0 Regroupement familial, cohabitation et adoption | 1.0.0 Gezinshereniging, samenwoning en adoptie |
1.1.0 Regroupement familial avec un non européen | 1.1.0 Gezinshereniging met een niet-Europeaan |
1.1.1 Epoux/partenaire | 1.1.1 Echtgenoot/partner |
1.1.2 Ascendant | 1.1.2 Ascendent |
1.1.3 Descendant | 1.1.3 Descendent |
1.2.0 Regroupement familial avec un européen (sauf un Belge) ou avec | 1.2.0 Gezinshereniging met een Europeaan (behalve een Belg) of met een |
un Suisse | Zwitser |
1.2.1 Epoux/partenaire | 1.2.1 Echtgenoot/partner |
1.2.2 Ascendant | 1.2.2 Ascendent |
1.2.3 Descendant | 1.2.3 Descendent |
1.3.0 Regroupement familial avec un Belge | 1.3.0 Gezinshereniging met een Belg |
1.3.1 Epoux/partenaire | 1.3.1 Echtgenoot/partner |
1.3.2 Ascendant | 1.3.2 Ascendent |
1.3.3 Descendant | 1.3.3 Descendent |
1.4.0 Cohabitation (circulaire de 1997) | 1.4.0 Samenwoning (omzendbrief van 1997) |
1.5.0 Adoption | 1.5.0 Adoptie |
2.0.0 Asile et protection diverse | 2.0.0 Asiel en diverse bescherming |
2.1.0 Réfugié | 2.1.0 Vluchteling |
2.2.0 Protection subsidiaire | 2.2.0 Subsidiaire bescherming |
2.3.0 Protection temporaire | 2.3.0 Tijdelijke bescherming |
2.4.0 Victime de la traite des êtres humains | 2.4.0 Slachtoffer van mensenhandel |
2.5.0 MENA | 2.5.0 NBMV |
2.6.0 Apatride | 2.6.0 Apatride |
3.0.0 Régularisation | 3.0.0 Regularisatie |
3.1.0 Art. 9, alinéa 3 - humanitaire | 3.1.0 Art. 9, derde lid- humanitaire |
3.2.0 Art. 9bis | 3.2.0 Art. 9bis |
3.3.0 Art. 9ter | 3.3.0 Art. 9ter |
3.4.0 Loi de 1999 | 3.4.0 Wet van 1999 |
4.0.0 Travailleur | 4.0.0 Werknemer |
4.1.0 Travailleur non européen | 4.1.0 Niet-Europese werknemer |
4.1.1 Salarié | 4.1.1 Loontrekkende |
4.1.2 Indépendant | 4.1.2 Zelfstandige |
4.1.3 Chercheur | 4.1.3 Onderzoeker |
4.1.4 Travailleur hautement qualifié | 4.1.4 Hooggekwalificeerde werknemer |
4.1.5 Travailleur saisonnier | 4.1.5 Seizoenarbeider |
4.1.6 Bénéficiaire du régime "vacance-travail" | 4.1.6 Begunstigde van het "vakantie-werk"-regime |
4.2.0 Travailleur européen et Suisse | 4.2.0 Europese en Zwitserse werknemer |
4.2.1 Salarié | 4.2.1 Loontrekkende |
4.2.2 Indépendant | 4.2.2 Zelfstandige |
4.2.3 Accords PECO | 4.2.3 PECO-akkoorden |
5.0.0 Autres motifs : | 5.0.0 Andere redenen : |
5.1.0 Ressortissant non européen : | 5.1.0 Niet-Europese onderdaan : |
5.1.1 Titulaire d'un visa D accordant un séjour temporaire limité | 5.1.1 Houder van een D-visum dat een tijdelijk beperkt verblijf |
5.2.0 Ressortissant européen | toestaat 5.2.0 Europese onderdaan |
5.2.1 Pensionné | 5.2.1 Gepensioneerde |
5.2.2 Destinataire de service | 5.2.2 Genothebber van dienst |
5.2.3 Rentier | 5.2.3 Rentenier |
5.2.4 Droit de demeurer | 5.2.4 Machtiging tot verblijf |
5.2.5 Demandeur d'emploi | 5.2.5 Werkzoekende |
6.0.0 Etudiant | 6.0.0 Student |
6.1.0 Etudiant non européen | 6.1.0 Niet-Europese student |
6.1.1 Etudiant | 6.1.1 Student |
6.1.2 Autre forme d'éducation | 6.1.2 Andere opleidingsvorm |
6.2.0 Etudiant européen et Suisse | 6.2.0 Europese en Zwitserse student |
7.0.0 Résident de longue durée | 7.0.0 Langdurig ingezetene |
7.1.0 Activité salariée ou non | 7.1.0 Tewerkstelling als werknemer of niet |
7.2.0 Etudes ou formation | 7.2.0 Studies of opleiding |
7.3.0 Autres fins | 7.3.0 Andere doelen |
8.0.0 Etranger bénéficiant d'un statut spécial | 8.0.0 Vreemdeling die een bijzonder statuut geniet |
8.1.0 Shape | 8.1.0 Shape |
8.2.0 OTAN | 8.2.0 NAVO |
2) le numéro d'identification au Registre national de la personne qui | 2) het identificatienummer van het Rijksregister van de persoon die |
ouvre le droit au regroupement familial. | het recht op gezinshereniging opent. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 janvier 2008. | Gegeven te Brussel, 27 januari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |