Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/01/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 27 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 avril 1947, notamment l'Annexe 14, volume I; FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 27 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet van 30 april 1947, inzonderheid op Bijlage 14, deel I;
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op
l'article 5, §§ 1er et 2, modifié par la loi du 2 janvier 2001; artikel 5, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der
notamment le chapitre VI, modifié par les arrêtés royaux des 30 avril luchtvaart, inzonderheid op hoofdstuk VI, gewijzigd bij de koninklijke
1964, 31 août 1970, 31 août 1979 et 6 décembre 1989; besluiten van 30 april 1964, 31 augustus 1970, 31 augustus 1979 en 6
december 1989;
Vu l'accomplissement de la procédure de la directive 98/34/CE du Gelet op de vervulling van de procedure van de Richtlijn 98/34/EG van
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une het Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations informatieprocedure op het gebied van normen en technische
techniques; voorschriften;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.855/4, donné le 24 septembre 2003, Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.855/4 van 24 september 2003,
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le chapitre VI de l'arrêté royal du 15 mars 1954

Artikel 1.In hoofdstuk VI van het koninklijk besluit van 15 maart

réglementant la navigation aérienne, un article 43bis est inséré, 1954 tot regeling der luchtvaart wordt een artikel 43bis ingevoegd,
rédigé comme suit : luidende :
« Art. 43bis . § 1er. Les conditions techniques d'utilisation des « Art. 43bis . § 1. De technische eisen voor het gebruik van de
luchtvaartterreinen die openstaan voor internationaal luchtverkeer en
aérodromes ouverts au trafic aérien international et disposant d'au beschikken over minstens één baan met een lengte die gelijk is aan of
moins une piste d'une longueur égale ou supérieure à 1 200 mètres sont groter is dan 1 200 meter zijn deze van Bijlage 14, deel I, bij het
celles de l'Annexe 14, volume I, à la Convention relative à l'aviation Verdrag betreffende de internationale burgerlijke luchtvaart.
civile internationale.
Le Ministre ayant la navigation aérienne dans ses attributions ou le De Minister bevoegd voor de luchtvaart of de directeur-generaal van
directeur général de la Direction générale Transport aérien peut, s'il het Directoraat-generaal Luchtvaart kan, wanneer dit nodig blijkt om
s'avère nécessaire pour garantir la sécurité du trafic aérien, rendre de veiligheid van het luchtverkeer te waarborgen, één of meerdere van
obligatoire une ou plusieurs recommandations de l'Annexe 14, volume I. de aanbevelingen die opgenomen zijn in Bijlage 14, deel I, verplicht maken.
Toute personne intéressée peut prendre connaissance de l'Annexe 14, Elke belanghebbende kan kennis nemen van Bijlage 14, deel I, op het
volume I, à la Direction générale Transport aérien. Directoraat-generaal Luchtvaart.
§ 2. Une certification est délivrée par le directeur général de la § 2. Een certificatie wordt uitgereikt door de directeur-generaal van
Direction générale Transport aérien à l'aérodrome qui remplit les het Directoraat-generaal Luchtvaart voor het luchtvaartterrein dat
conditions du § 1er. beantwoordt aan de voorwaarden van § 1.
Une telle certification est intitulée « Aerodrome certificate - Annex 14 ». Een dergelijke certificatie wordt « Aerodrome certificate - Annex 14 » genoemd.
La demande de certification est adressée au directeur général de la De aanvraag tot certificatie wordt gericht aan de directeur-generaal
Direction générale Transport aérien dans la forme et selon les van het Directoraat-generaal Luchtvaart in de vorm en volgens de
modalités qu'il détermine. nadere regelen die hij vaststelt.
§ 3. Le Ministre ayant la navigation aérienne dans ses attributions ou § 3. De Minister bevoegd voor de luchtvaart of de directeur-generaal
le directeur général de la Direction générale Transport aérien fixe la van het Directoraat-generaal Luchtvaart bepaalt de geldigheidsduur en
durée de validité et les conditions de renouvellement de la de voorwaarden voor hernieuwing van de certificatie.
certification.
§ 4. La certification peut être restreinte, suspendue ou retirée par § 4. De certificatie kan door de directeur-generaal van het
le directeur général de la Direction générale Transport aérien pour la Directoraat-generaal Luchtvaart beperkt, geschorst of ingetrokken
durée qu'il détermine. worden voor de duur die hij vaststelt.
§ 5. Le directeur général de la Direction générale Transport aérien § 5. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Luchtvaart
désigne les fonctionnaires de la Direction générale Transport aérien wijst de ambtenaren van het Directoraat-generaal Luchtvaart aan die de
qui accomplissent les audits, les contrôles et les inspections nodige audits, controles en inspecties uitvoeren op de
nécessaires sur les aérodromes. A ces fins, ils ont libre accès aux luchtvaartterreinen. Daartoe hebben zij vrije toegang tot de
divers endroits utiles pour l'exécution de leurs missions. verschillende plaatsen die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van
hun opdrachten.
§ 6. Les aérodromes en opération lors de l'entrée en vigueur du § 6. De luchtvaartterreinen die operationeel zijn op de datum van
présent article disposent d'un délai de 3 mois à partir de cette date inwerkingtreding van dit artikel, beschikken over een termijn van 3
maanden te rekenen vanaf deze datum om hun aanvraag tot certificatie
pour introduire une demande de certification conformément au § 2, overeenkomstig § 2, tweede lid in te dienen. Deze luchtvaartterreinen
alinéa 2. Pour pouvoir rester ouverts au trafic aérien international, moeten, ten laatste 12 maanden na de inwerkingtreding van dit besluit,
ces aérodromes doivent avoir obtenu la certification visée au § 2 au de certificatie bedoeld in § 2 bekomen hebben om voor het
plus tard 12 mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté. ». internationale luchtverkeer te kunnen openblijven. ».

Art. 2.Notre Ministre qui a la navigation aérienne dans ses

Art. 2.Onze Minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, 27 janvier 2004. Gegeven te Brussel, 27 januari 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^