Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 18 décembre 2006 modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du Code judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant les articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire "
Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la loi du 18 décembre 2006 modifiant les articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du Code judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant les articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 18 december 2006 tot wijziging van de artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 en 359 van het Gerechtelijk Wetboek, tot herstel in dit Wetboek van artikel 324 en tot wijziging van de artikelen 43 en 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
27 FEVRIER 2007. - Arrêté royal fixant la date d'entrée en vigueur de 27 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de datum
certaines dispositions de la loi du 18 décembre 2006 modifiant les van inwerkingtreding van sommige bepalingen van de wet van 18 december
articles 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 2006 tot wijziging van de artikelen 80, 259quater, 259quinquies,
259undecies, 323bis, 340, 341, 346 et 359 du Code judiciaire, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 en 359 van
rétablissant dans celui-ci l'article 324 et modifiant les articles 43 het Gerechtelijk Wetboek, tot herstel in dit Wetboek van artikel 324
et 43quater de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en tot wijziging van de artikelen 43 en 43quater van de wet van 15
en matière judiciaire juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 18 décembre 2006 modifiant les articles 80, 259quater, Gelet op de wet van 18 december 2006 tot wijziging van de artikelen
80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies,
259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 323bis, 340, 341, 346 en 359 van het Gerechtelijk Wetboek tot herstel
et 359 du Code judiciaire, rétablissant dans celui-ci l'article 324 et in dit Wetboek van artikel 324 en tot wijziging van de artikelen 43 en
modifiant les articles 43 et 43quater de la loi du 15 juin 1935 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, notamment l'article 21; gerechtszaken inzonderheid op artikel 21;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 14 février 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
februari 2007;
Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 op 12 januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de
janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Considérant que la loi précitée a notamment pour objet d'insérer dans Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
le Code judiciaire les dispositions de l'arrêté royal du 20 juillet Overwegende dat voornoemde wet tot doel heeft de bepalingen van het
2000 déterminant les modalités d'évaluation des magistrats, les koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot vaststelling van de nadere
critères d'évaluation et leur pondération qui ont été annulés par le regels voor de evaluatie van magistraten, de evaluatiecriteria en hun
Conseil d'Etat pour défaut de base légale; Considérant que les entretiens d évaluation visés par ces dispositions constituent un élément essentiel de la procédure d'évaluation; Considérant que la période d'évaluation des magistrats est liée à leur date d'entrée en fonction et qu'il convient dès lors que ces dispositions entrent en vigueur immédiatement; Considérant par ailleurs que la suspension du mandat adjoint doit, pour respecter l'égalité entre chefs de corps, entrer en vigueur avant l'échéance des premiers mandats entamés le 1er avril 2000 pour sept ans; Considérant de plus que la règle de l'alternance linguistique entre les mandats de premier président et de président de la Cour de cassation et de procureur général et de premier avocat général près la Cour de cassation doit s'appliquer aux mandats qui prendront cours en weging, op te nemen in het Gerechtelijk Wetboek, daar zij door de Raad van State vernietigd werden bij gebrek aan wettelijke basis; Overwegende dat de evaluatiegesprekken, bedoeld in deze bepalingen, een essentieel element vormen in de evaluatieprocedure; Overwegende dat de evaluatieperiode van magistraten verbonden is aan de datum van hun indiensttreding en dat het aangewezen is dat deze bepalingen onmiddellijk in werking treden; Overwegende dat omwille van de gelijkheid tussen de korpschefs, de schorsing van het adjunct-mandaat in werking moet treden voor het aflopen van de eerste mandaten, die op 1 april 2000 waren aangevat voor zeven jaar; Overwegende dat de regel van de taalwisseling dient te worden toegepast enerzijds op de mandaten van eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en van voorzitter van het Hof van Cassatie en anderzijds op de mandaten van procureur-generaal bij het Hof van Cassatie en van eerste advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie, die allen aanvangen
avril 2007; in de loop van april 2007;
Vu l'avis 42.342/2 du Conseil d'Etat donné le 21 février 2007; Gelet op advies 42.342/2 van de Raad van State, gegeven op 21 februari
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, 2007; Op de voordracht van Onze minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans la loi du 18 décembre 2006 modifiant les articles

Artikel 1.Van de wet van 18 december 2006 tot wijziging van de

80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies, 259undecies, artikelen 80, 259quater, 259quinquies, 259nonies, 259decies,
323bis, 340, 341, 346 et 359 du Code judiciaire, rétablissant dans 259undecies, 323bis, 340, 341, 346 en 359 van het Gerechtelijk
celui-ci l'article 324 et modifiant les articles 43 et 43quater de la Wetboek, tot herstel in dit Wetboek van artikel 324 en tot wijziging
loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière van de artikelen 43 en 43quater van de wet van 15 juni 1935 op het
judiciaire, entrent en vigueur le 1er mai 2007 : gebruik der talen in gerechtszaken treden in werking op 1 mei 2007 :
- l'article 3, 1°, 4° et 10°; - artikel 3, 1°, 4° en 10°;
- l'article 8,2°; - artikel 8,2°;
- l'article 14; - artikel 14;
- l'article 16; - artikel 16;
- l'article 18 alinéa 1er. - artikel 18, eerste lid.

Art. 2.Entrent en vigueur le 1er avril 2007 :

Art. 2.Treden in werking op 1 april 2007 :

- l'article 15; - artikel 15;
- l'article 17; - artikel 17;
- l'article 19. - artikel 19.

Art. 3.Entrent en vigueur le jour de la publication au Moniteur belge

Art. 3.Treden in werking op de dag van de bekendmaking van onderhavig

du présent arrêté : besluit in het Belgisch Staatsblad :
- l'article 1er; - artikel 1;
- l'article 2; - artikel 2;
- l'article 3, 2°, 3°, 6° à 8° et 11°; - artikel 3, 2°, 3°, 6° à 8° en 11°;
- l'article 4, 5°; - artikel 4, 5°;
- l'article 5 en ce qu'il insère les §§ 1er à 8 du Code judiciaire - artikel 5 waar het de §§ van het Gerechtelijk Wetboek 1 tot 8
dans l'article 259novies ; invoegt in artikel 259novies ;
- l'article 6; - artikel 6;
- l'article 7, 2°, en ce qu'il insère un § 3 dans l'article - artikel 7, 2°, waar het een § 3 invoegt in artikel 259undecies van
259undecies du Code judiciaire; het Gerechtelijk Wetboek;
- l'article 8, 1°; - artikel 8, 1°;
- l'article 9; - artikel 9;
- l'article 13; - artikel 13;
- l'article 18, alinéa 2. - artikel 18, tweede lid.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 février 2007. Gegeven te Brussel, 27 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^