Arrêté royal relatif au transfert à l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire de biens, droits et obligations du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement | Koninklijk besluit betreffende de overheveling naar het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen van goederen, rechten en plichten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 FEVRIER 2003. - Arrêté royal relatif au transfert à l'Agence | 27 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overheveling |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire de biens, droits et | naar het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
obligations du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture et | van goederen, rechten en plichten van het Ministerie van Middenstand |
du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de | en Landbouw en van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid |
l'Environnement | en Leefmilieu |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, modifiée par les | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, gewijzigd |
lois des 13 juillet 2001 et 24 décembre 2002, notamment l'article 5; | bij de wetten van 13 juli 2001 en 24 december 2002, inzonderheid op artikel 5; |
Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
Environnement, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | Voedselketen en Leefmilieu, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 september 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 février 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
februari 2003; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 20 février 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 20 februari 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Considérant que les compétences et le personnel du Ministère des | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Classes moyennes et de l'Agriculture ainsi que du Ministère des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement ont été | Overwegende dat de bevoegdheden en het personeel van het Ministerie |
van Middenstand en Landbouw evenals van het Ministerie van Sociale | |
transférés à l'Agence, que ce transfert est entièrement effectif | Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu naar het Agentschap werden |
depuis le 15 octobre 2002 et qu'il s'indique donc, afin d'assurer la | overgedragen, dat deze overdracht sinds 15 oktober 2002 effectief is |
en dat het bijgevolg aangewezen is onverwijld dringende maatregelen te | |
continuité du service public, de prendre sans délai les mesures | nemen om de overdracht van de rechten en plichten, die verbonden zijn |
urgentes pour régler également le transfert des droits et obligations | aan de bevoegdheden, aan de diensten en aan de personeelsleden, |
se rattachant aux compétences, aux services et aux membres du | eveneens te regelen ten einde de continuïteit van de openbare dienst |
personnel; | te verzekeren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de l'avis | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en op het |
de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
l'Agence » : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | het Agentschap » : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire. | Voedselketen. |
Art. 2.Sont transférés à l'Agence les biens meubles affectés aux |
Art. 2.De roerende goederen, aangewend door de diensten of delen van |
services ou parties de services du Ministère des Classes moyennes et | diensten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw en van het |
de l'Agriculture et du Ministère des Affaires sociales, de la Santé | Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu waarvan de |
publique et de l'Environnement, dont les compétences ont été | bevoegdheid is overgedragen aan het Agentschap, worden overgeheveld |
transférées à l'Agence. | naar het Agentschap. |
Art. 3.L'Agence succède aux droits et obligations liés aux services |
Art. 3.Het Agentschap volgt de rechten en plichten op van de diensten |
ou parties de services visés à l'article 2. | of delen van diensten bedoeld in artikel 2. |
Art. 4.Les actes, engagements et décisions relatifs aux missions |
Art. 4.De handelingen, verbintenissen en beslissingen betreffende de |
dévolues à l'Agence, à son fonctionnement et au personnel y transféré | opdrachten toegewezen aan het Agentschap, zijn werking en het eraan |
et pris par les ministères visés à l'article 2 sont réputés avoir été | overgedragen personeel en genomen door de ministeries bedoeld in |
pris par l'Agence en son nom. | artikel 2, worden geacht te zijn gebeurd door het Agentschap in zijn |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 octobre 2002. |
naam. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 15 oktober 2002. |
Art. 6.Notre Ministre ayant la Santé publique dans ses attributions |
Art. 6.Onze Minister die de Volksgezondheid in zijn bevoegdheid |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | heeft, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 février 2003. | Gegeven te Brussel, 27 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |