← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 15 janvier 2001 établissant au département de l'Intérieur un Secrétariat administratif et technique "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 15 janvier 2001 établissant au département de l'Intérieur un Secrétariat administratif et technique | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 januari 2001 tot instelling bij het departement van Binnenlandse Zaken van een Administratief-Technisch Secretariaat |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
27 FEVRIER 2002. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 27 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het |
du 15 janvier 2001 établissant au département de l'Intérieur un | koninklijk besluit van 15 januari 2001 tot instelling bij het |
Secrétariat administratif et technique | departement van Binnenlandse Zaken van een Administratief-Technisch Secretariaat |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37, 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37, 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, gewijzigd | |
structuré à deux niveaux, modifié par les lois des 2 mars 1999, 19 | bij de wetten van 2 maart 1999, 19 april 1999, 13 mei 1999, 22 |
avril 1999, 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 27 décembre 2000; | december 2000 en 27 december 2000; |
Vu le protocole n° 107/1 du 19 novembre 2001 du Comité de secteur I; | Gelet op het protocol nr. 107/1 van 19 november 2001 van het Comité |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 mars 2001; | sector I; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 5 maart 2001; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 septembre 2001, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 7 août 2001; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er janvier 2001 de la loi du 7 décembre 1998, organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; Vu le fait que la structure proposée assure, à partir de cette date, la liaison entre le Cabinet du ministre et la nouvelle police intégrée; Qu'il est urgent pour des motifs de coordination entre les instances concernées, de détacher également un membre de l'administration | september 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 7 augustus 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, in werking getreden is op 1 januari 2001; Gelet op het feit dat de voorgestelde structuur vanaf die datum de verbinding verzekert tussen het Kabinet van de Minister en de nieuwe geïntegreerde politie; Dat het, om redenen van coördinatie tussen de betrokken instanties, dringend noodzakelijk is eveneens een lid van de bevoegde |
compétente du Ministère de l'Intérieur auprès du secrétariat | administratie van Binnenlandse Zaken bij het Administratief-Technisch |
administratif et technique; | Secretariaat te detacheren; |
Vu l'avis donné par le Conseil d'Etat le 16 janvier 2002 en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 januari 2002 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | met toepassing van artikel 84, 1e lid, 2° van de gecoördineerde wetten |
le Conseil d'Etat; | op de Raad van State; |
Considérant que la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | Overwegende dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux, charge les Ministres de | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus de |
l'Intérieur et de la Justice de coordonner la gestion de la police | Ministers van Binnenlands Zaken en Justitie belast met de coördinatie |
fédérale et de la police locale; Que cette compétence comporte, outre une coordination générale de gestion, un grand nombre d'actes de gestion spécifiques de nature administrative, technique et logistique, tant en ce qui concerne la police intégrée dans son ensemble qu'en ce qui concerne la police locale ou fédérale ou leurs membres du personnel à titre individuel; Que, vu l'ampleur du nombre des dossiers, il importe que les décisions du Ministre de l'Intérieur en matière de gestion qui présentent un caractère technique, administratif et logistique soient préparés de manière indépendante par une équipe de spécialistes en la matière; Que cette équipe de spécialistes doit également comprendre, compte tenu des attributions du Secrétariat précité, un membre de la Police générale du Royaume; | van het beheer van de federale politie en van de lokale politie; Dat deze bevoegdheid naast een algemene coördinatie van het beheer een groot aantaal specifieke beheersdaden inhoudt van administratieve, technische en logistieke aard, zowel met betrekking tot de gehele geïntegreerde politie, als met betrekking tot de lokale of federale politie, of hun personeelsleden afzonderlijk; Dat het gezien de omvang van het aantal dossiers noodzakelijk is dat de beheersbeslissingen van de Minister van Binnenlandse Zaken met een technisch, administratief en een logistiek karakter op een onafhankelijke manier worden voorbereid door een team van specialisten ter zake; Dat dit team van specialisten, rekening gehouden met de bevoegdheden van het voornoemde Secretariaat, eveneens moet bestaan uit een lid van de Algemene Rijkspolitie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'alinéa 1er de l'article 4 de l'arrêté royal du 15 |
Artikel 1.Het 1e lid van artikel 4 van het koninklijk besluit van 15 |
janvier 2001 établissant au département de l'Intérieur un Secrétariat | januari 2001 tot instelling bij het departement van Binnenlandse Zaken |
administratif et technique est remplacé par l'alinéa suivant : | van een Administratief-Technisch Secretariaat wordt door het volgende lid vervangen : |
« Le Secrétariat est constitué de 4 officiers de la police fédérale, | « Het Secretariaat bestaat uit 4 officieren van de federale politie, |
gedetacheerd uit de directies-generaal van de federale politie, uit | |
détachés des directions générales de la police fédérale, d'au moins 2 | ten minste 2 officieren gedetacheerd uit de lokale politie alsook uit |
officiers détachés de la police locale ainsi que d'un fonctionnaire de | |
niveau 1 détaché de la Direction générale de la Police générale du | één ambtenaar van niveau 1 gedetacheerd uit de Algemene Directie van |
Royaume. » | de Algemene Rijkspolitie. » |
Art. 2.L'alinéa 3 de l'article 4 du même arrêté est complété par un |
Art. 2.Het derde lid van artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit |
troisième tiret, rédigé comme suit : | wordt vervolledigd met een derde luik, luidende als volgt : |
« - Le Directeur général de la Police générale du Royaume en ce qui | « - De Directeur-generaal van de Algemene Rijkspolitie voor wat de |
concerne le fonctionnaire de la Police générale du royaume. » | ambtenaar van de Algemene Rijkspolitie betreft. » |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 février 2002. | Gegeven te Brussel, 27 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |