← Retour vers "Arrêté royal portant remplacement d'un membre-magistrat de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels "
Arrêté royal portant remplacement d'un membre-magistrat de la Commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels | Koninklijk besluit tot vervanging van een lid-magistraat van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant remplacement d'un | 27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vervanging van een |
membre-magistrat de la Commission pour l'aide financière aux victimes | lid-magistraat van de Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers |
d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels | van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, | Gelet op de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
notamment l'article 30, modifié par les lois des 17 février 1997, 22 | bepalingen, inzonderheid op artikel 30, gewijzigd bij de wetten van 17 |
avril 2003 et 27 décembre 2004; | februari 1997, 22 april 2003 en 27 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 18 décembre 1986 relatif à la Commission pour | Gelet op het koninklijk besluit van 18 december 1986 betreffende de |
Commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke | |
l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et | gewelddaden en aan de occasionele redders, hierna de Commissie |
aux sauveteurs occasionnels, ci-après dénommée la Commission, | genoemd, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd door het koninklijk |
notamment l'article 5, modifié par l'arrêté du 19 décembre 2003; | besluit van 19 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 5 décembre 2011 portant remplacement de deux | Gelet op het koninklijk besluit van 5 december 2011 tot vervanging van |
membres-magistrats de la Commission; | twee leden-magistraten van de Commissie; |
Considérant que M. A. GAROT, vice-président suppléant de la | Overwegende dat de heer A. GAROT, plaatsvervangend ondervoorzitter van |
Commission, a démissionné pour raisons personnelles de ses fonctions | de Commissie, op 2 maart 2012 om persoonlijke redenen zijn ontslag |
le 2 mars 2012; | aangeboden heeft; |
Considérant qu'il convient d'accepter la démission de M. A. GAROT et | Overwegende dat het past het ontslag van de heer A. GAROT te |
le remplacer; | aanvaarden en hem te vervangen; |
Vu l'appel à candidats publié au Moniteur belge du 3 mai 2012; | Gelet op de oproep tot kandidaatstelling gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 3 mei 2012; |
Vu l'avis du président de la Commission, daté du 22 juin 2012; | Gelet op het advies van de voorzitter van de Commissie, daterend van 22 juni 2012; |
Considérant que trois candidats ont répondu à cet appel et que tous | Overwegende dat drie kandidaten gereageerd hebben op deze oproep en |
trois répondent aux conditions légales; | dat de drie kandidaten voldoen aan de wettelijke vereisten; |
Considérant que Mme WYNANTS dispose d'une expérience professionnelle | Overwegende dat Mevr. WYNANTS over minder beroepservaring beschikt dan |
moindre que MM PAPART et ROBERT; | de heren PAPART en ROBERT; |
Considérant qu'outre ses fonctions principales de juge de police, M. | Overwegende dat naast zijn hoofdfunctie van politierechter, de heer |
PAPART est investi de nombreux mandats et a une charge d'enseignement | PAPART verschillende mandaten bekleedt en belast is met onderwijs aan |
à l'Université de Liège; qu'il y a dès lors lieu de craindre qu'il | de Universiteit van Luik; dat bijgevolg te vrezen valt dat hij minder |
soit moins disponible que M. ROBERT. | beschikbaar zal zijn dan de heer ROBERT. |
Considérant l'expérience professionnelle de M. ROBERT, dont la | Rekening houdend met de beroepservaring van de heer ROBERT waaronder |
participation à des cours d'assises, de même que l'expérience acquise | de deelname aan Hoven van Assisen, en ook met zijn ervaring op het |
en matière d'accidents corporels suite à son poste au sein d'un centre | gebied van lichamelijke ongevallen ten gevolge van zijn post in de |
médical héliporté. | schoot van een medisch centrum uitgerust met een helicopter. |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est acceptée la démission du mandat de vice-président |
Artikel 1.Wordt aanvaard het ontslag van de heer A. GAROT, toegevoegd |
suppléant de la Commission M. A. GAROT, juge de complément au tribunal | politierechter in de politierechtbank te Verviers, als |
de police à Verviers. | plaatsvervangend ondervoorzitter van de Commissie. |
Art. 2.Est nommé vice-président suppléant de la Commission pour un |
Art. 2.Wordt benoemd tot plaatsvervangend ondervoorzitter van de |
terme de six ans : | Commissie voor een termijn van zes jaar : |
M. Eric ROBERT, juge au tribunal de police à Verviers, en remplacement | de heer Eric Robert, rechter in de politierechtbank te Verviers, ter |
de M. A. GAROT, prénommé. | vervanging van de heer A. GAROT, voornoemd. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets à partir du jour de la |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie. |
publication. Art. 4.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |