Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de maatregelen ten gunste van risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
27 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 27 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 septembre 2011, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en | 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende |
faveur des groupes à risque (1) | de maatregelen ten gunste van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 septembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux mesures en | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
faveur des groupes à risque. | maatregelen ten gunste van risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 8 septembre 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 september 2011 |
Mesures en faveur des groupes à risque | Maatregelen ten gunste van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 19 octobre 2011 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 oktober 2011 onder het nummer |
106440/CO/143) | 106440/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission | |
paritaire de la pêche maritime et connus sous les indices de l'Office | genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
national de Sécurité sociale 019 et 086. | Comité voor de zeevisserij en gekend onder kengetal 019 en 086. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in toepassing |
exécution du chapitre VII du titre XIII de la loi portant des | van hoofdstuk VII van titel XIII van de wet houdende diverse |
dispositions diverses du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 | bepalingen van 27 december 2006 (Belgisch Staatsblad van 28 december |
décembre 2006), comme modifiée par la loi du 1er février 2011 portant | 2006), zoals aangepast door de wet van 1 februari 2011 houdende |
la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord | verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het |
interprofessionnel (Moniteur belge du 7 février 2011). | interprofessioneel akkoord (Belgisch Staatsblad van 7 februari 2011). |
Art. 3.§ 1er. Sont considérés comme groupes à risque dans la présente |
Art. 3.§ 1. Als risicogroepen worden in deze collectieve |
convention collective de travail : les chômeurs de longue durée, les | arbeidsovereenkomst beschouwd : langdurige werklozen, laaggeschoolde |
chômeurs à qualification réduite, les handicapés, les jeunes à | |
scolarité obligatoire à temps partiel, les personnes désirant | |
réintégrer le marché du travail, les bénéficiaires du minimum de | werklozen, gehandicapten, deeltijds leerplichtigen, herintreders, |
moyens d'existence, les travailleurs peu qualifiés et les allochtones. | bestaansminimumtrekkers, laaggeschoolde werknemers en allochtonen. |
a) Par "chômeur de longue durée", il faut entendre : le demandeur | a) Onder "langdurige werkloze" wordt verstaan : de werkloze die, |
d'emploi qui, au cours des douze mois précédant son engagement, a | gedurende de twaalf maanden die aan zijn indienstneming voorafgaan |
bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou d'attente pour | zonder onderbreking genoten heeft van werkloosheids- of |
tous les jours de la semaine. | wachtuitkeringen voor alle dagen van de week. |
b) Par "chômeur à qualification réduite", il faut entendre : le | b) Onder "laaggeschoolde werkloze" wordt verstaan : de werkloze, ouder |
demandeur d'emploi de plus de 18 ans qui n'est pas porteur : | dan 18 jaar, die geen houder is van : |
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; |
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de | 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van |
type long ou de type court; | het lange of korte type; |
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. | 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
c) Par "handicapé", il faut entendre : le moins-valide demandeur | c) onder "gehandicapte" wordt verstaan : de werkzoekende mindervalide |
d'emploi qui, au moment de son engagement, était inscrit, soit à la | die op het ogenblik van zijn indienstneming bij het "Vlaams Agentschap |
"Vlaams Agentschap voor personen met een Handicap", soit au "Fonds | voor personen met een Handicap" of het "Fonds communautaire pour |
communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des | l'intégration sociale et professionnelle des handicapés" ingeschreven |
handicapés". | is. |
d) Par "jeune à scolarité obligatoire à temps partiel", il faut | d) Onder "deeltijds leerplichtige" wordt verstaan : de werkzoekende |
entendre : le demandeur d'emploi de moins de 18 ans, soumis à | van minder dan 18 jaar die onderworpen is aan de deeltijdse leerplicht |
l'obligation scolaire à temps partiel et qui ne suit plus l'enseignement secondaire de plein exercice. | en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer volgt. |
e) Par "personne qui réintègre le marché de l'emploi", on entend : le | e) Onder "herintreder" wordt verstaan : de werkzoekende die |
demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes : | tegelijkertijd de volgende voorwaarden vervult : |
1. n'avoir pas bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | 1. geen werkloosheidsuitkeringen of Ioopbaanonderbrekingsuitkeringen |
d'interruption de carrière pendant une période de trois ans précédant | genoten heeft gedurende de periode van drie jaar die zijn |
son embauche; | indienstneming voorafgaat; |
2. n'avoir pas exercé une activité professionnelle pendant une période | 2. geen beroepsactiviteit verricht heeft gedurende de periode van drie |
de trois ans précédant son embauche; | jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
3. pour la période de trois ans prévue aux points 1er et 2, avoir | 3. voor de periode van drie jaar voorzien in de punten 1 en 2, zijn |
interrompu son activité professionnelle ou n'avoir jamais commencé une | beroepsactiviteit onderbroken heeft ofwel nooit een dergelijke |
telle activité. | activiteit begonnen heeft. |
f) Par "bénéficiaire du minimum de moyens d'existence", on entend : le | f) Onder "bestaansminimumtrekker" wordt verstaan : de werkzoekende die |
demandeur d'emploi qui, au moment de son embauche, reçoit depuis au | op het ogenblik van zijn indienstneming sinds minstens zes maanden |
moins six mois sans interruption le minimum de moyens d'existence. | zonder onderbreking het bestaansminimum ontvangt. |
g) Par "travailleur peu qualifié", on entend : le travailleur, âgé de | g) Onder "laaggeschoolde werknemer" wordt verstaan : de werknemer, |
plus de 18 ans, qui n'est pas porteur : | ouder dan 18 jaar, die geen houder is van : |
1. soit d'un diplôme de l'enseignement universitaire; | 1. ofwel een diploma van het universitair onderwijs; |
2. soit d'un diplôme ou d'un certificat de l'enseignement supérieur de | 2. ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger onderwijs van |
type long ou de type court; | het lange of korte type; |
3. soit d'un certificat de l'enseignement secondaire supérieur. | 3. ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs. |
h) Par "travailleur allochtone", on entend le travailleur d'une | h) Onder "allochtonen" wordt verstaan : de personen van een |
origine non belge. | niet-Belgische afkomst. |
§ 2. Les personnes ayant suivi le plan d'accompagnement élaboré pour | § 2. Ook de personen die het begeleidingspian dat voor werklozen |
les chômeurs entrent également dans les groupes-cibles visés par la | uitgewerkt is, gevolgd hebben vallen onder de in deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst bedoelde doelgroepen. |
De même, les travailleurs allochtones engagés avec un contrat de | Ook allochtonen die aangenomen worden met een arbeidsovereenkomst voor |
travail de durée déterminée sont considérés comme appartenant aux | bepaalde duur worden beschouwd als behorende tot de doeigroepen |
groupes cibles visés par la présente convention collective de travail. | bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst. Onder allochtonen |
Par allochtone, on entend la personne dont, outre l'allochtone | wordt verstaan de persoon waarvan, naast de allochtoon zelf, tenminste |
lui-même, au moins un des parents ou au moins deux des grands-parents | één van de ouders of tenminste twee van de grootouders een |
ont une nationalité qui n'appartient pas à un des pays de l'EU-15. | nationaliteit heeft die niet behoort tot één van de landen van de EU-15. |
§ 3. Tous les travailleurs qui, lors de leur départ du secteur, | § 3. Alle werknemers die, bij ontslag uit de sector, zonder bijkomende |
auraient très peu d'opportunités sur le marché du travail sans | vorming zeer weinig kansen hebben op de arbeidsmarkt gezien de |
formation supplémentaire, compte tenu de la spécificité des activités | specificiteit van de activiteiten in de sector. |
dans le secteur. | |
Art. 4.Les signataires s'engagent, tant dans l'année 2011 que dans |
Art. 4.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om zowel |
l'année 2012, à affecter 0,10 p.c. de la masse salariale à des | tijdens 2011 als 2012 0,10 pct. van de loonmassa te besteden aan |
initiatives ciblant ces groupes à risque. | initiatieven gericht op deze risicogroepen. |
Art. 5.Ces initiatives sont développées respectivement par le |
Art. 5.Deze initiatieven worden ontwikkeld door respectievelijk het |
"Zeevissersfonds" pour les pêcheurs de mer et par le "Waarborg- en | "Zeevissersfonds" voor de zeevissers en het "Waarborg- en Sociaal |
Sociaal Fonds voor de Zeevisserij" pour les autres catégories de travailleurs. | Fonds voor de Zeevisserij" voor de andere categorieën arbeiders. |
Art. 6.Chaque année, un rapport d'évaluation et un rapport financier |
Art. 6.Jaarlijks zal een financieel en evaluatieverslag van de |
des activités développées seront déposés par chacun des fonds au | ontwikkelde activiteiten door de respectievelijke fondsen worden |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | overgemaakt aan de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
SPF Emploi, Travail et Concertation sociale. | Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Overleg. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2011 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | januari 2011 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2012. |
2012. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 27 décembre 2012. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 27 december |
La Ministre de l'Emploi, | 2012. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |