Arrêté royal confiant à la Société fédérale d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962 relative à la Société édérale d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement | Koninklijk besluit dat aan de Federale Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt overeenkomstig artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal confiant à la Société fédérale | 27 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit dat aan de Federale |
d'Investissement une mission au sens de l'article 2, § 3, de la loi du | Investeringsmaatschappij een missie toevertrouwt overeenkomstig |
2 avril 1962 relative à la Société édérale d'Investissement et aux | artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale |
sociétés régionales d'investissement | Investeringsmaatschappij en de gewestelijke investeringsmaatschappijen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale | Gelet op de Wet van 2 april 1962 betreffende de Federale |
d'Investissement et aux sociétés régionales d'investissement, modifiée | Investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
par la loi du 30 mars 1976 portant organisation de l'initiative | investeringsmaatschappijen, gewijzigd door de Wet van 30 maart 1976 |
betreffende de organisatie van het openbaar economische initiatief en | |
économique publique et par la loi du 4 août 1978 de réorientation | de Wet van 4 augustus 1978 tot economische heroriëntering, meer |
économique, notamment l'article 2, § 3 et l'article 3; | bepaald artikel 2, § 3 en artikel 3; |
Vu l'accord gouvernemental de juillet 2003 et plus particulièrement | Gelet op het regeerakkoord van juli 2003 en meer bepaald de |
les mesures qui y sont prévues destinées à promouvoir l'Eco-efficience | maatregelen die erin zijn bepaald ter bevordering van de |
dans les bâtiments publics, dans le cadre de la mise en oeuvre du | Eco-efficiëntie in de overheidsgebouwen, in het raam van de |
Protocole de Kyoto; | tenuitvoerlegging van het Protocol van Kyoto; |
Vu la décision du Gouvernement du 13 février 2004 par laquelle le | Gelet op de beslissing van de Regering van 13 februari 2004 waarbij de |
Ministre des Finances, le Ministre du Budget et la Ministre de | Minister van Financiën, de Minister van Begroting en de Minister van |
l'Environnement et du Développement durable décident de la création | Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling beslissen tot de oprichting door |
par la SFI de la société anonyme "ESCO", en tant que filiale | de FIM van de naamloze vennootschap "ESCO" als gespecialiseerde |
spécialisée; | dochtermaatschappij; |
Vu la décision du Gouvernement du 20 et 21 mars 2004 par laquelle la | Gelet op de beslissing van de Regering van 20 en 21 maart 2004 waarbij |
Ministre de l'Environnement et du Développement durable confirme les | de Minister van Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling de formulering |
termes de la décision du 13 février 2004; | bevestigt van de beslissing van 13 februari 2004; |
Vu le Plan fédéral de Développement durable (2004-2008), approuvé par | Gelet op het Federaal plan voor duurzame ontwikkeling (2004-2008), dat |
le Conseil des Ministres le 24 septembre 2004, confirmant dans le | werd goedgekeurd door de Ministerraad van 24 september 2004, dat in |
cadre d'une action relative aux bâtiments éconergétiques, la création | het raam van een actie betreffende de energiezuinige gebouwen, beslist |
de ladite filiale spécialisée; | tot de oprichting van deze gespecialiseerde dochtermaatschappij; |
Vu la décision du Gouvernement du 19 novembre 2004 par laquelle le | Gelet op de beslissing van de Regering van 19 november 2004 waarbij de |
Minister van Financiën, de Minister van Begroting, de Minister van | |
Ministre des Finances, le Ministre du Budget, le Ministre de | Leefmilieu en de Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling instemmen |
l'Environnement et la Secrétaire d'Etat au Développement durable | met de voorwaarden voor de tenuitvoerlegging van haar beslissing van |
approuvent les modalités de la mise en oeuvre de sa décision du 13 | 13 februari 2004; |
février 2004; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances daté du 10 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 10 november 2004; |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | november 2004; Gelet op wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat du 15 décembre 2004; | Gelet op het advies van de Raad van State van 15 december 2004; |
Overwegende dat de Belgische Staat er zich, bij de bekrachtiging van | |
Considérant que l'Etat belge en ratifiant le Protocole de Kyoto, s'est | het Protocol van Kyoto, heeft toe verbonden de verplichtingen na te |
engagé à remplir les obligations qui lui sont assignées dans le cadre | leven die hem werden toegewezen in het raam van de uitvoering van dat |
de l'exécution dudit Protocole, à savoir réduire d'ici 2010 les émissions de gaz à effet de serre de 7,5 % par rapport au niveau de 1990; Que ce défi auquel notre pays est confronté est particulièrement important du fait que les émissions de gaz à effet de serre ont encore augmenté depuis lors; Considérant que des mesures visant à garantir une meilleure efficacité énergétique dans les bâtiments publics entraîneront des économies importantes d'énergie; Qu'il s'agit par conséquent d'un élément capital de toute politique d'économie d'énergie; Considérant que des études préparatoires ont démontré un besoin immédiat de constituer une filiale spécialisée par la SFI, ayant comme objectif l'amélioration et la réalisation d'éco-efficience, notamment par le recours aux mécanismes du Tiers Investisseur; | Protocol, met name tegen 2010 de broeikasgassen met 7,5 % te reduceren ten aanzien van het niveau van 1990; Dat die uitdaging waarvoor ons land staat uitzonderlijk groot is daar de broeikasgassen sindsdien nog zijn toegenomen; Overwegende dat de maatregelen die een beter energierendement in de overheidsgebouwen moeten garanderen belangrijke energiebezuinigingen zullen opleveren; Dat het bij gevolg gaat om een hoofdelement voor elk beleid van energiebezuiniging; Overwegende dat voorbereidende studies hebben gewezen op de onmiddellijke behoefte aan de oprichting door de FIM van een gespecialiseerde dochtermaatschappij, met als doelstelling de verbetering en totstandbrenging van energierendement, meer bepaald |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | door het gebruik van de mechanismen van de Derde Investeerder; |
du Budget et des Entreprises publiques, de Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister |
l'Environnement et de Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable | van Begroting en Overheidsbedrijven, van Onze Minister van leefmilieu |
et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en van Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en op het |
advies van onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En application de l'article 2, § 3, alinéa 2, de la loi |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 2, § 3, lid 2, van de wet van 2 |
du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'investissement et aux | april 1962 betreffende de Federale Investeringsmaatschappij en de |
sociétés régionales d'investissement, inséré par la loi du 30 mars | gewestelijke investeringsmaatschappijen, ingevoegd door de wet van 30 |
1976 et modifié par la loi du 4 août 1978, la Société fédérale d'Investissement est chargée de constituer seule une filiale spécialisée en matière d'Eco-efficience. Cette filiale aura la forme de société anonyme et sera dénommée "ESCO". Art. 2."ESCO" aura pour objet l'étude et la réalisation de projets assurant un progrès économique et environnemental, dans le domaine de l'Eco-efficience, notamment par la conservation, la récupération et l'utilisation rationnelle des énergies, quelque soit la forme de leur utilisation et à quelques fins qu'elles soient appliquées, entre autres par le recours aux mécanismes du Tiers Investisseur, sans limitations quant aux technologies mises en oeuvre, aux localisations des projets, aux maîtres d'ouvrage de ceux-ci. |
maart 1976 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1978, wordt de Federale Investeringsmaatschappij ermee belast zelf een in eco-efficiëntie gespecialiseerde dochtermaatschappij op te richten. Die dochtermaatschappij moet de vorm hebben van een naamloze vennootschap en zal "ESCO" worden genoemd. Art. 2."ESCO" zal als doel hebben projecten te bestuderen en uit te voeren die een economische en ecologische vooruitgang garanderen, op het gebied van eco-efficiëntie, meer bepaald door het behoud, de terugwinning en het rationeel gebruik van energie, ongeacht de gebruiksvorm en de bestemming, onder meer door het gebruik van mechanismen van de Derde Investeerder, zonder beperkingen wat betreft de ingezette technologieën, de locaties van de projecten, de bouwheren. |
Art. 3.Le capital de départ d'"ESCO" est de 1.500.000 Eur. Ce capital |
Art. 3.Het startkapitaal van "ESCO" bedraagt 1.500.000 Eur. Dat |
kapitaal zal in twee schijven worden vrijgemaakt. Het bedrag van | |
sera libéré en deux tranches. Le montant de 1.000.000 Eur sera | 1.000.000 Eur zal bij de oprichting worden vrijgemaakt. Het saldo zal |
immédiatement libéré lors de la constitution. Le solde sera libéré au | aan "ESCO" worden gestort, na verzoek van zijn Raad van Bestuur, en |
profit de "ESCO", sur appel de son Conseil d'Administration, et dès | van zodra de FIM in het bezit komt van de gevraagde fondsen. |
lors que la SFI sera mise en possession des fonds demandés. | |
Art. 4.Par dérogation à l'article 3, § 1er, de la loi du 2 avril |
Art. 4.In afwijking van artikel 3, § 1, van de wet van 2 april 1962, |
1962, le montant des obligations et emprunts que la filiale | kan het bedrag van de obligaties en de leningen die gespecialiseerde |
spécialisée est autorisée à émettre ou à contracter, pourra excéder le | dochtermaatschappij kan uitgeven en aangaan, het bedrag van het |
montant du capital et des réserves, sans toutefois dépasser 5.000.000 | kapitaal en de reserves overschrijden, zonder evenwel hoger te liggen |
euro (cinq millions d'euros) en principal. | dan 5.000.000 euro (vijf miljoen Euro) als hoofdsom. |
Art. 5.La garantie de l'Etat, prévue à l'article 3, § 2 de la loi du |
Art. 5.De Staatswaarborg, voorzien in artikel 3, § 2, van de wet van |
2 avril 1962 est accordée à l'intérêt et à l'amortissement des | 2 april 1962 wordt verleend aan de rente en aan de aflossing van de |
obligations à émettre et aux emprunts à contracter par la filiale | door de op te richten gespecialiseerde dochtermaatschappij uit te |
geven obligaties en aan de door deze dochtermaatschappij aan te gane | |
spécialisée à créer. | leningen. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre des Finances, Notre Ministre du Budget et des |
Art. 7.Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Begroting en |
Entreprises publiques, Notre Ministre de l'Environnement et Notre | Overheidsbedrijven, Onze Minister van Leefmilieu en Onze |
Secrétaire d'Etat au Développement durable sont chargés, chacun en ce | Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling zijn, ieder wat hem |
qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 27 décembre 2004. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 27 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre du Budget et des Entreprises publiques, | De Minister van Begroting en Overheidsbedrijven, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK. |
La Secrétaire d'Etat au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
adjointe au Ministre du Budget, | toegevoegd aan de Minister van Begroting, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT |