← Retour vers "Arrêté royal déterminant la Contribution financière de la Belgique pour 2007 au secrétariat permanent du Traité Antarctique "
Arrêté royal déterminant la Contribution financière de la Belgique pour 2007 au secrétariat permanent du Traité Antarctique | Koninklijk besluit tot vaststelling van de Belgische financiële bijdrage voor 2007 aan het permanent secretariaat van het Antarcticaverdrag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal déterminant la Contribution financière | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de Belgische |
de la Belgique pour 2007 au secrétariat permanent du Traité | financiële bijdrage voor 2007 aan het permanent secretariaat van het |
Antarctique | Antarcticaverdrag |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 décembre 2006 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 28 december 2006 houdende de algemene |
de l'année budgétaire 2007, notamment le programme 25.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2007, inzonderheid op programma 25.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 et 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 en 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 en 22; |
Considérant que le Traité Antarctique est entré en vigueur le 23 juin | Overwegende dat het Antarcticaverdrag in voege getreden is op 23 juni |
1961 et que son Protocole environnemental a été approuvé par la loi | 1961 en dat zijn Milieuprotocol goedgekeurd werd door de |
d'assentiment du 19 mai 1995; | instemmingswet van 19 mei 1995; |
Considérant la mesure 1 (2003) des Parties consultatives du Traité | Overwegende maatregel 1 (2003) van de Raadgevende Partijen bij het |
Antarctique visant à établir un secrétariat permanent et leur décision | Antarcticaverdrag met betrekking tot het instellen van een permanent |
2 (2003/2004) visant à appliquer provisoirement la mesure 1; | secretariaat en hun beslissing 2 (2003/2004) met het oog op een |
voorlopige toepassing van maatregel 1; | |
Considérant qu'à la 29e réunion des Parties consultatives du Traité | Overwegende dat op de 29e vergadering van de Raadgevende Partijen bij |
Antarctique (réunion du 12 au 16 juin 2006 à Edimbourg) les | het Antarcticaverdrag (vergadering van 12 tot 16 juni 2006 te |
représentants ont approuvé le budget prévu pour 2007/2008 ainsi que | Edinburgh) de vertegenwoordigers het voorziene budget voor 2007/2008 |
l'échelle des contributions pour 2007 (voir décision 1 - 2006, annexe | alsmede de bijdrageschaal voor 2007 goedgekeurd hebben (zie beslissing |
3 et appendices 1 et 2); | 1 - 2006, bijlage 3 en appendix 1 en 2); |
Considérant que le Secrétaire exécutif a notifié le 19 décembre 2006 | Overwegende dat de Uitvoerende Secretaris op 19 december 2006 de |
aux Parties l'échelle des contributions pour 2007 et a invité les | bijdrageschaal voor 2007 aan de Partijen medegedeeld heeft en de |
Parties à contribuer pour les activités du secrétariat et du programme | Partijen verzocht heeft bij te dragen voor de activiteiten van het |
de travail 2007/2008 (voir circulaire ATS/2006/C47e); | secretariaat en het werkprogramma 2007/2008 (zie circulaire ATS/2006/C47e); |
Considérant que la Belgique, en tant que membre fondateur du Traité | Overwegende dat België, als stichtend lid van het Antarcticaverdrag, |
Antarctique, se doit de contribuer au bon fonctionnement de cette | zich verplicht ziet bij te dragen tot de goede werking van deze |
convention internationale réputée; | vermaarde internationale conventie; |
Considérant que la Belgique a décidé en février 2004 d'installer une | Overwegende dat België in februari 2004 beslist heeft een nieuwe |
nouvelle base d'été sur le Continent Antarctique; | zomerbasis op het Antarctische Continent te vestigen; |
Considérant que la préparation de la 4e Année polaire internationale | Overwegende dat de voorbereiding van het 4e Internationaal Pooljaar |
(2007-2008) est un événement d'un grand retentissement scientifique; | (2007-2008) een wereldevenement op wetenschappelijk vlak is; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 30 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 30 maart 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, | Op de voordracht van Onze Minister voor Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant en euro équivalent à USD 23 222 à imputer à |
Artikel 1.Een bedrag ten belope van de omzetwaarde in Euro van USD |
23.222 aan te rekenen ten laste van het op de basisallocatie | |
charge du crédit inscrit à l'allocation de base 55.11.35.53.09 | 55.11.35.53.09 (Programma 25.55.1) van de begroting van de FOD |
(Programme 25.55.1) du budget du SPF Santé publique, Sécurité de la | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu voor het |
Chaîne alimentaire et Environnement pour l'année budgétaire 2007, est | begrotingsjaar 2007 uitgetrokken krediet, wordt aan het secretariaat |
alloué au secrétariat du Traité Antarctique à titre de contribution | van het Antarcticaverdrag verleend als Belgische bijdrage voor 2007 en |
belge pour 2007, et sera versé au compte suivant : | zal gestort worden op het volgende rekeningnummer : |
Banque : National Bank of Argentina (BNA) in New York | Bank : National Bank of Argentina (BNA) in New York |
For Account n° : 101023 of Banco de la Nación | For Account nr.: 101023 of Banco de la Nación |
Argentina, Buenos Aires, sucursal Plaza de Mayo, NACNARBA AR | Argentina, Buenos Aires, sucursal Plaza de Mayo, NACNARBA AR |
For the benefit of : Secretariat of the Antarctic Treaty | For the benefit of : Secretariat of the Antarctic Treaty |
(Secretaria del Tratado Antártico) | (Secretaria del Tratado Antártico) |
Av L.N. Alem 884, piso 4 | Av L.N. Alem 884, piso 4 |
C1001AAQ Buenos Aires | C1001AAQ Buenos Aires |
Account 35942/7 | Account 35942/7 |
CBU 01105995-41000035942877 | CBU 01105995-41000035942877 |
Art. 2.Le montant mentionné à l'article 1er sera liquidé en une fois |
Art. 2.Het in artikel 1 vermeld bedrag zal in eenmaal vereffend |
dès signature du présent arrêté et réception de la demande de | worden van zodra dit besluit ondertekend is en de aanvraag tot |
payement. | uitbetaling voorgelegd wordt. |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
base d'un rapport d'activité, accompagné d'un état financier, fournis | op basis van een activiteitsrapport, vergezeld van een financiële |
par le secrétariat du Traité Antarctique. | staat, afgeleverd door het secretariaat van het Antarcticaverdrag. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister voor Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister voor Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |