← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, § 1er, alinéa 9, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article 53, § 1er, alinéa 9, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, § 1, negende lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 octobre | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1986 portant exécution de l'article 53, § 1er, alinéa 9, de la loi | besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van artikel 53, § 1, |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | negende lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 53, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
alinéa 9; | 1994, inzonderheid op artikel 53, § 1, negende lid; |
Vu l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot uitvoering van |
53, § 1er, alinéa 9, de la loi relative à l'assurance obligatoire | artikel 53, § 1, negende lid, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd |
l'article 2, modifié par les arrêtés royaux des 10 mars 1987, 2 | bij de koninklijke besluiten van 10 maart 1987, 2 juli 1993 en 8 mei |
juillet 1993 et 8 mai 2001, l'article 4bis, inséré par l'arrêté royal | 2001, artikel 4bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit 8 april 2003, |
du 8 avril 2003, et l'article 6, remplacé par l'arrêté royal du 10 | en artikel 6, vervangen bij het koninklijk besluit van 10 maart 1987 |
mars 1987 et modifié par les arrêtés royaux des 2 juillet 1993, 12 | en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juli 1993, 12 juni |
juin 1997, 29 avril 1999, 8 mai 2001, 8 avril 2003, 25 avril 2004, 6 | 1997, 29 april 1999, 8 mei 2001, 8 april 2003, 25 april 2004, 6 |
décembre 2005 et 8 décembre 2006; | december 2005 en 8 december 2006; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 18 | geneeskundige verzorging, gegeven op 18 december 2006; |
décembre 2006; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
februari 2007; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22 maart 2007; |
Vu l'avis n° 42.663/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2007 en | Gelet op het advies nr. 42.663/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en | Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 10 octobre 1986 |
Artikel 1.Aan het artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 oktober |
portant exécution de l'article 53, alinéa 9, de la loi relative à | 1986 houdende uitvoering van het artikel 53, negende lid, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd door de |
juillet 1994, modifié par les arrêtés royaux des 10 mars 1987, 2 | koninklijke besluiten van 10 maart 1987, 2 juli 1993 en 8 mei 2001, |
juillet 1993 et 8 mai 2001, sont apportées les modifications suivantes | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
: 1° à l'alinéa 2, la phrase suivante est insérée après la première | 1° in het tweede lid, wordt de volgende zin ingevoegd na de eerste zin |
phrase : « Toutefois, lorsqu'il s'agit de prestations de santé | : « Evenwel, in geval van geneeskundige verstrekkingen verleend door |
dispensées par des médecins généralistes, visées à l'article 6, alinéa | algemeen geneeskundigen, bedoeld in het artikel 6,eerste lid, 1°, |
1er, 1°, pour lesquelles le régime du tiers payant a été appliqué sur | waarvoor de derdebetalersregeling werd toegepast op grond van het |
la base de l'article 6, alinéa 2, 5° à 9°, le paiement a lieu au plus | artikel 6, tweede lid, 5° tot 9 °, geschiedt de betaling uiterlijk |
tard dans le mois suivant celui au cours duquel les documents ont été | binnen de maand na het einde van de maand tijdens dewelke de stukken |
reçus par l'organisme assureur, si les documents ont fait l'objet d'un | door de verzekeringsinstelling werden ontvangen, indien de stukken het |
envoi distinct à l'organisme assureur, conformément aux modalités | voorwerp hebben uitgemaakt van een afzonderlijke verzending aan de |
verzekeringsinstelling, overeenkomstig de modaliteiten uitgewerkt door | |
établies par le Comité de l'assurance. »; | het Verzekeringscomité. »; |
2° l'alinéa suivant est ajouté : « Les organismes assureurs | 2° het volgende lid wordt toegevoegd : « De verzekeringsinstellingen |
fournissent chaque année à l'Institut national d'assurance | |
maladie-invalidité les données relatives au volume et aux montants | maken jaarlijks de gegevens met betrekking tot het volume en de |
facturés des prestations de santé dispensées par des médecins | gefactureerde bedragen van de geneeskundige verstrekkingen verleend |
généralistes, visées à l'article 6, alinéa 1er, 1°, pour lesquelles le | door algemeen geneeskundigen, bedoeld in het artikel 6, eerste lid, |
régime du tiers payant a été appliqué sur la base de l'article 6, | 1°, waarvoor de derdebetalersregeling werd toegepast op grond van het |
alinéa 2, 5° à 9°. Les modalités de transmission de ces données sont | artikel 6, tweede lid, 5° tot 9°, aan het Rijksinstituut voor ziekte |
-en invaliditeitsverzekering over. De modaliteiten met betrekking tot | |
het overmaken van deze gegevens worden uitgewerkt door het | |
élaborées par le Comité de l'assurance du Service des soins de santé | Verzekeringscomité van de Dienst voor geneeskundige verzorging van het |
de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. » | Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering » |
Art. 2.L'article 4bis, § 8, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
Art. 2.Artikel 4bis, § 8, van hetzelfde besluit, ingevoegd door het |
du 8 avril 2003, est complété par les mots suivants : « , ainsi que | koninklijk besluit van 8 april 2003, wordt aangevuld met de volgende |
pour les prestations fournies dans le cadre d'un service de garde de | woorden : « alsook voor de verstrekkingen geleverd in het kader van |
médecine générale, organisé conformément à la section II du chapitre | een huisartsenwachtdienst, georganiseerd overeenkomstig afdeling II |
II de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées | van Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot |
aux cercles de médecins généralistes ». | vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. » |
Art. 3.Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 3.In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
du 10 mars 1987 et modifié par les arrêtés royaux des 2 juillet 1993, | koninklijk besluit van 10 maart 1987 en gewijzigd bij de koninklijke |
12 juin 1997, 29 avril 1999, 8 mai 2001, 8 avril 2003, 25 avril 2004, | besluiten van 2 juli 1993, 12 juni 1997, 29 april 1999, 8 mei 2001, 8 |
6 décembre 2005 et 8 décembre 2006, l'alinéa suivant est inséré entre | april 2003, 25 april 2004, 6 december 2005 en 8 december 2006, wordt |
les alinéas 3 et 4 : | het volgende lid ingevoegd tussen het 3e en 4e lid : |
« L'application du régime du tiers payant n'est pas non plus interdite | « De toepassing van de derdebetalersregeling is evenmin verboden |
lorsque les prestations sont fournies dans le cadre d'un service de | wanneer de verstrekkingen worden geleverd in het kader van een |
garde de médecine générale, organisé conformément à la section II du | huisartsenwachtdienst, georganiseerd overeenkomstig afdeling II van |
chapitre II de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions | Hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot |
confiées aux cercles de médecins généralistes . ». | vaststelling van de opdrachten verleend aan huisartsenkringen. » |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |