Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de transport par route de marchandises dangereuses à l'exception des matières explosibles et radioactives | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en matière de transport par route de marchandises dangereuses à l'exception des matières explosibles et radioactives RAPPORT AU ROI Sire Nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un projet d'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et la consignation d'une somme lors de la constatation | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen VERSLAG AAN DE KONING Sire Wij hebben de eer aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen een ontwerp van koninklijk besluit ter wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige overtredingen inzake het |
d'infractions en matière de transport par route de marchandises | vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
dangereuses, à l'exception des matières explosibles et radioactives. | ontplofbare en radioactieve stoffen. |
Le présent projet vise un double objectif : d'abord établir une | Het doel van het huidig ontwerp is tweevoudig : enerzijds de |
énumération claire et exhaustive des infractions en matière de | opstelling van een duidelijke en volledige lijst van de overtredingen |
transport par route de marchandises dangereuses, ensuite faire | met betrekking tot het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, |
correspondre à chaque infraction un montant d'amende qui tient compte | anderzijds elke overtreding te laten overeenstemmen met een boete, |
du niveau de danger présenté par l'infraction. | waarvan het bedrag rekening houdt met het gevaarsniveau van de |
L'article 1 détermine le champ d'application du projet qui exclut les | overtreding. Artikel 1 bepaalt het toepassingsgebied van het ontwerp, het ontwerp |
matières explosibles (compétence du SPF Economie, PME, Classes | is niet van toepassing op de ontplofbare stoffen (bevoegdheid van de |
Moyennes et Energie) et les matières radioactives (compétence de | FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie) en de radioactieve stoffen |
l'Agence Fédérale du Contrôle Nucléaire). | (bevoegdheid van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle). |
L'article 2 désigne les personnes habilitées à percevoir les amendes. | In artikel 2 worden de personen die gemachtigd zijn voor de inning van |
de boetes aangewezen. | |
L'article 3 renvoie à l'annexe où figure la liste d'infractions | Artikel 3 verwijst naar de lijst in bijlage van de overtredingen met |
relatives à l'Accord européen relatif au transport international de | betrekking tot het Europees Verdrag betreffende het internationaal |
marchandises dangereuses par la route, ou à l'arrêté royal du 09 mars | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, of tot het koninklijk |
2003 relatif au transport de marchandises dangereuses par route à | besluit van 09 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke |
l'exception des matières explosibles et radioactives. | goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve |
La liste des infractions a été rédigée en s'inspirant des catégories | stoffen. De lijst van de overtredingen werd opgesteld op basis van de |
de risques telles que décrites dans la directive 2004/112/CE du 13 | risicocategorieën zoals die beschreven staan in richtlijn 2004/112/CE |
décembre 2004 concernant des procédures uniformes en matière de | van 13 december 2004 betreffende de uniforme procedures voor de |
contrôle des transports de marchandises dangereuses par route. | controle op het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg. |
L'article 5 fixe la date d'entrée en vigueur au 1er septembre 2007. | Artikel 5 legt de datum van inwerkingtreding vast op 1 september 2007. |
Cela doit permettre, avant cette date : | Dit moet toelaten om tegen die datum : |
1. de rédiger un manuel pratique pour l'utilisation du catalogue des | 1. een praktische handleiding voor het gebruik van de boetecatalogus |
amendes, à l'usage de tous les agents chargés du contrôle; | op te stellen ten behoeve van alle met de controle belaste beambten; |
2. d'assurer la coordination nécessaire en matière politique de | 2. in samenwerking met het College van Procureurs-generaal de |
poursuite pénale, en collaboration avec le Collège des Procureurs | noodzakelijke coördinatie met het strafrechtelijk vervolgingsbeleid te |
généraux; | verzekeren; |
3. d'organiser une campagne d'information intensive à l'attention des | 3. een intensieve informatie-campagne te organiseren ten behoeve van |
intéressés tant nationaux qu'étrangers. | zowel binnenlandse als buitenlandse belanghebbenden. |
Il a été tenu compte de l'avis du Conseil d'Etat. | Er werd rekening gehouden met het advies van de Raad van State. |
Telle est la portée de l'arrêté soumis à Votre signature. | Dat is de draagwijdte van het besluit aan Uw handtekening onderworpen. |
Nous avons l'honneur d'être | Wij hebben de eer te zijn |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars |
La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 1997 | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | besluit van 24 maart 1997 betreffende de inning en de consignatie van |
constatation d'infractions en matière de transport par route de | een som bij het vaststellen van sommige overtredingen inzake het |
marchandises dangereuses à l'exception des matières explosibles et | vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, met uitzondering van |
radioactives | ontplofbare en radioactieve stoffen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer |
le 16 mars 1968, notamment l'article 65, modifié par les lois des 29 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 65 ingevoerd |
février 1984 et 18 juillet 1990; | bij de wet van 29 februari 1984 en 18 juli 1990; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
4bis, inséré par la loi du 15 mai 2006; | artikel 4bis, ingevoegd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de |
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en | inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige |
matière de transport par route de marchandises dangereuses à | overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen, |
l'exception des matières explosibles et radioactives modifié par les | met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 19 juillet 2000, 11 décembre 2001 et 27 mars 2006; | de koninklijke besluiten van 19 juli 2000, 11 december 2001 en 27 |
Vu l'avis de la Commission consultative administration-industrie, | maart 2006; Gelet op het advies van de raadgevende Commissie administratie - |
donné le 12 avril 2007; | nijverheid, gegeven op 12 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 11 avril 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 11 april 2007; |
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van |
présent arrêté; | dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 42.452/4 donné le 26 mars 2007 en | Gelet op advies van de Raad van State nr. 42.452/4 gegeven op 26 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, van Onze Minister van |
de l'Intérieur, de Notre Ministre des Finances et de Notre Ministre de | Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Financiën en van Onze |
la Mobilité, | Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 maart 1997 |
à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | betreffende de inning en de consignatie van een som bij het |
constatation d'infractions en matière de transport par route de | vaststellen van sommige overtredingen inzake het vervoer over de weg |
marchandises dangereuses, à l'exception des matières explosibles et | van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en |
radioactives, le 2° est remplacé par la disposition suivante : "2° « | radioactieve stoffen, wordt 2° vervangen door de volgende bepaling : |
marchandises dangereuses » : les marchandises définies comme telles | "2° « gevaarlijke goederen » : de in paragraaf 1.2.1 van bijlage A bij |
dans le paragraphe 1.2.1 de l'annexe A de l'ADR qui appartiennent aux | het ADR als dusdanig gedefinieerde goederen die behoren tot de klassen |
classes 2, 3 à l'exception du numéro ONU 3064, 4.1 à l'exception des | 2, 3 behalve UNO-nummer 3064, 4.1 behalve UNO-nummers 0154, 0155, |
numéros ONU 0154, 0155, 0209, 0214, 0215, 0220, 0234, 1310, 1320, | 0209, 0214, 0215, 0220, 0234, 1310, 1320, 1321, 1322, 1336, 1337, |
1321, 1322, 1336, 1337, 1344, 1347, 1348, 1349, 1354, 1355, 1356, | 1344, 1347, 1348, 1349, 1354, 1355, 1356, 1357, 1517, 1571, 2852, |
1357, 1517, 1571, 2852, 2907, 2555, 2556, 2557 et 3317, 4.2, 4.3, 5.1 | 2907, 2555, 2556, 2557 en 3317, 4.2, 4.3, 5.1 behalve UNO-nummers |
à l'exception des numéros ONU 1942, 2067, 2068, 2069, 2070 et 2426, | 1942, 2067, 2068, 2069, 2070 en 2426, 5.2, 6.1, 6.2, 8 en 9 behalve |
5.2, 6.1, 6.2, 8 et 9 à l'exception du numéro ONU 3268.". | UNO-nummer 3268.". |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : "Art.2 Peuvent seuls être commissionnés par le procureur | volgende bepaling : "Art. 2 Voor het toepassen van de procedure die in |
général près la Cour d'appel pour l'application de la procédure | dit besluit wordt geregeld, kunnen enkel de controle beambten belast |
faisant l'objet du présent arrêté, les agents de contrôle chargés d'un | met een mandaat van gerechtelijke politie en behorende tot de Federale |
mandat de police judiciaire et appartenant au Service public fédéral | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer en de personeelsleden van het |
Mobilité et Transports, les membres du personnel du cadre opérationnel | operationeel kader van de federale en lokale politie, alsook de |
de la police fédérale et locale, ainsi que les agents de | controlebeambten van de Administratie der Douane en Accijnzen van de |
l'Administration des Douanes et Accises du Service public fédéral | Federale Overheidsdienst Financiën bij de uitvoering van hun dienst, |
Finances dans l'exercice de leurs fonctions.". | door de procureur-generaal bij het hof van beroep gemachtigd worden.". |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
11 décembre 2001 et du 27 mars 2006, est remplacé par la disposition | besluiten van 11 december 2001 en 27 maart 2006, wordt vervangen door |
de volgende bepaling : "Art. 3 : Onder de voorwaarden gesteld in | |
suivante : "Art.3 : Dans les conditions fixées par l'article 65 de la | artikel 65 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 | gecoördineerd op 16 maart 1968 en in artikel 4bis van de wet van 21 |
mars 1968 et par l'art. 4bis de la loi du 21 juin 1985 relative aux | juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor |
conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de | vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de | veiligheidstoebehoren moeten voldoen, kunnen de overtredingen die |
sécurité, les infractions constatées sur ou le long de la voie | vastgesteld zijn op of langs de openbare weg en die in de bijlage van |
publique et énumérées à l'annexe du présent arrêté peuvent donner lieu | dit besluit opgesomd worden aanleiding geven tot de inning van de som |
à la perception par infraction de la somme figurant à la même annexe. | die in dezelfde bijlage voorkomt. |
Si plusieurs infractions sont commises par un même transport, la somme | Als eenzelfde vervoer meer dan één voorschrift overtreedt, mag de |
totale ne peut dépasser le montant de 2.500 EUR. | totale gevorderde som niet meer dan 2.500 EUR bedragen. |
Art. 4.Au même arrêté est ajoutée une annexe reprenant l'énumération |
Art. 4.Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage toegevoegd, houdende |
qui figure à l'annexe au présent arrêté. | de opsomming die voorkomt in de bijlage tot dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 6.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre des Finances et Notre Ministre compétent en matière de | Zaken, Onze Minister van Financiën en Onze Minister bevoegd voor het |
transport par route sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | vervoer over de weg zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Bijlage bij het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | |
Annexe à l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 mars 1997 | besluit van 24 maart 1997 betreffende de inning en de consignatie van |
relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la | een som bij het vaststellen van sommige overtredingen inzake het |
constatation d'infractions en matière de transport par route de | vervoer over de weg van gevaarlijke goederen met uitzondering van |
marchandises dangereuses à l'exception des matières explosibles et radioactives | ontplofbare en radioactieve stoffen |
Liste des infractions et sommes à percevoir | Lijst van de inbreuken en de te innen sommen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté royal du 27 avril 2007 modifiant | Gezien om te worden toegevoegd aan Ons besluit van 27 april 2007 tot |
l'arrêté royal du 24 mars 1997 relatif à la perception et à la | wijziging van het koninklijk besluit van 24 maart 1997 betreffende de |
consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en | inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige |
matière de transport par route de marchandises dangereuses à | overtredingen inzake het vervoer over de weg van gevaarlijke goederen |
l'exception des matières explosibles et radioactives. | met uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |