Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les utilisateurs handicapés | Koninklijk besluit tot vaststelling van de basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een handicap |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui | basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten |
viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les | voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een |
utilisateurs handicapés | handicap |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
La loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques fixe | De wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie |
un certain nombre de prestations de base au titre du service universel | stelt een aantal basisverrichtingen vast in het kader van de |
des communications électroniques, parmi lesquelles la mise à | universele dienst inzake elektronische communicatie, waaronder de |
disposition de postes téléphoniques publics telle que visée à | beschikbaarstelling van openbare telefoons, zoals bedoeld in artikel |
l'article 75 de ladite loi. | 75 van die wet. |
Les normes applicables à ces postes téléphoniques publics sont, pour | De normen die voor die openbare telefoons gelden, zijn voor het |
l'essentiel, définies dans l'annexe à ladite loi. | grootste deel vastgesteld in de bijlage bij die wet. |
Toutefois, l'article 27 de la même annexe prévoit l'adoption d'un | Artikel 27 van dezelfde bijlage bepaalt echter dat er een koninklijk |
arrêté royal en vue de déterminer les exigences de base auxquelles | besluit moet worden aangenomen om de basisvereisten vast te stellen |
doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui | waaraan nieuwe openbare telefoons moeten voldoen om het gebruik te |
viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les | vergemakkelijken voor gebruikers met een handicap. |
utilisateurs handicapés. | |
Le présent projet d'arrêté vise à exécuter l'article 27 de l'annexe à | Het onderhavige ontwerpbesluit heeft tot doel artikel 27 van de |
la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. | bijlage bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
communicatie ten uitvoer te leggen. | |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN |
L'article premier contient quelques définitions parmi lesquelles on | Artikel een bevat een aantal definities, waarbij de definitie van |
notera tout particulièrement la définition de « poste téléphonique | "openbare telefoon" speciale aandacht verdient. Daarin wordt bepaald |
public ». Celle-ci fixe le champ d'application du présent arrêté aux | dat het onderhavige besluit van toepassing is op de toestellen die na |
postes mis en service après l'entrée en vigueur de l'arrêté, et répond | de inwerkingtreding van het besluit in werking worden gesteld en op |
de la sorte à l'exigence contenue à l'article 27 de l'annexe à la loi | die manier wordt voldaan aan de eis van artikel 27 van de bijlage bij |
selon laquelle « l'arrêté précité déterminera ce qu'il faut entendre | de wet, die luidt : "Voormeld besluit zal bepalen wat onder nieuw |
par postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés ». | geplaatste openbare telefoons moet worden verstaan". |
Les articles 2 à 4 contiennent les normes spécifiques en ce qui | De artikelen 2 tot 4 bevatten de specifieke normen wat betreft het |
concerne l'aspect général, la présentation et l'habitacle des postes | algemene uiterlijk, het voorkomen en de cel van de openbare telefoons. |
téléphoniques publics. | |
L'article 2 vise l'accessibilité générale et le confort des postes | Artikel 2 slaat op de algemene toegankelijkheid en het comfort van de |
téléphoniques publics, notamment en termes de luminosité, d'espace et | openbare telefoons, met name in termen van helderheid, ruimte en |
de sécurité. | veiligheid. |
L'article 3 fournit des prescriptions quant à l'emplacement de | Artikel 3 geeft voorschriften in verband met de plaatsing van het |
l'équipement terminal mis à la disposition des utilisateurs à | eindtoestel dat aan de gebruikers beschikbaar wordt gesteld binnen de |
l'intérieur de l'espace constitué par le poste téléphonique. | ruimte die door de telefoon wordt gevormd. |
L'article 4, fixe quant à lui, une norme de référence pour | Artikel 4 stelt dan weer een referentienorm vast voor de uitwerking |
l'élaboration du pavé numérique et les touches fonctionnelles. Cette | van het numerieke toetsenbord en de functietoetsen. Die norm wordt |
norme est complétée par d'autres dispositions de l'arrêté concernant | aangevuld door andere bepalingen van het besluit met betrekking tot de |
les touches numériques et fonctionnelles, notamment les articles 5 à 7. | numerieke toetsen en functietoetsen, met name de artikelen 5 tot 7. |
Les articles 5 à 8 constituent la seconde sous-section comprise dans | De artikelen 5 tot 8 vormen de tweede onderafdeling die in de |
les normes spécifiques, et concernent plus particulièrement les | specifieke normen vervat is, en hebben in het bijzonder betrekking op |
mesures destinées à faciliter la perception sensorielle par les | de maatregelen die bestemd zijn om de zintuiglijke waarneming door de |
utilisateurs handicapés. | gehandicapte gebruikers te vergemakkelijken. |
L'article 5 contient les prescriptions relatives à l'amplification de | Artikel 5 bevat de voorschriften in verband met de versterking van de |
la réception sonore dans l'écouteur du combiné téléphonique. | geluidsontvangst in het oorstuk van de hoorn. |
L'article 6 formule les normes applicables aux touches numériques et | Artikel 6 formuleert de normen die van toepassing zijn op de numerieke |
fonctionnelles en termes de configuration physique, de pression, et de | toetsen en functietoetsen in termen van fysieke vorm, druk en feedback |
feed-back à l'intention des utilisateurs. | ten behoeve van de gebruikers. |
L'article 7 complète les normes prévues à l'article 6 en ce qui | Artikel 7 vult de normen van artikel 6 aan wat betreft de toets met |
concerne la touche numérotée « 5 » qui doit être munie d'un point | nummer 5, die voorzien moet zijn van een specifiek tastbaar punt |
tactile spécifique permettant aux personnes malvoyantes de repérer | waardoor slechtzienden gemakkelijker de positie van de nummers kunnen |
plus facilement la juxtaposition des numéros. Un code de couleurs | herkennen. Bovendien wordt een standaard kleurencode geëist voor de |
standard est en outre exigé pour les fonctions d'annulation, de | annuleer-, bevestigings- en correctiefunctie. |
confirmation et de correction. | |
L'article 8 concerne l'écran d'affichage dont tout poste téléphonique | Artikel 8 betreft het weergavescherm waarmee elke openbare telefoon in |
public au sens du présent arrêté doit être équipé. Les mesures | de zin van het onderhavige besluit moet zijn uitgerust. De maatregelen |
reprises dans cet article ont toutes pour objectif d'assurer une | die in dat artikel zijn opgenomen hebben allemaal tot doel te zorgen |
lisibilité maximale des indications données via l'écran d'affichage. | voor een maximale leesbaarheid van de vermeldingen die op het weergavescherm verschijnen. |
L'article 9 vise à offrir aux utilisateurs un confort d'écoute | Artikel 9 is erop gericht om aan de gebruikers een hoger |
renforcé en prévoyant que la surface de l'oreille soit autant que | luistercomfort te bieden, door ervoor te zorgen dat het ooroppervlak |
possible couverte par l'écouteur du combiné, de telle sorte que les | zoveel mogelijk door het oorstuk van de hoorn wordt bedekt, zodat |
sons et bruits extérieurs soient suffisamment couverts. | geluid en lawaai van buitenaf voldoende worden geweerd. |
L'article 10 fixe un certain nombre d'obligations concernant la | Artikel 10 stelt een zeker aantal verplichtingen vast in verband met |
configuration de la partie de l'équipement terminal destinée à | de vorm van het gedeelte van het eindtoestel dat bestemd is voor het |
l'utilisation d'un moyen de paiement par carte. L'objectif est ici | gebruik van een kaart als betaalmiddel. Het doel is hier voornamelijk |
principalement de permettre aux personnes présentant des capacités | om personen met verminderde spierkracht in staat te stellen om hun |
musculaires réduites de pouvoir introduire et récupérer facilement | betaalkaart gemakkelijk in te steken en terug te nemen. |
leur carte de paiement. | |
L'article 11 prévoit un double affichage (audio-visuel) de tout | Artikel 11 voorziet in een dubbele weergave (audiovisueel) van alle |
message essentiel à destination de l'utilisateur pour ce qui concerne | essentiële berichten ten behoeve van de gebruiker wat de werking van |
le fonctionnement de l'équipement terminal. L'on pense, par exemple, à | het eindtoestel betreft. Daarbij wordt bijvoorbeeld gedacht aan alle |
tout message informant l'utilisateur du rejet de sa carte de paiement. | berichten die de gebruiker melden dat zijn betaalkaart is geweigerd. |
L'article 12 vise à permettre une bonne maniabilité du combiné | Artikel 12 is erop gericht een goede hanteerbaarheid van de |
téléphonique. | telefoonhoorn mogelijk te maken. |
L'article 13 vise à permettre aux personnes ayant des difficultés | Artikel 13 wil personen met motorische problemen, of personen met een |
motrices, ou dont les facultés physiques ou mentales sont altérées, de | verminderd fysiek of mentaal vermogen voldoende tijd geven om in het |
bénéficier d'un temps suffisant pour procéder à l'introduction dans | eindtoestel alle gegevens in te voeren die nodig zijn om een gesprek |
l'équipement terminal de toutes les données nécessaires à | tot stand te brengen, in het bijzonder het nummer van de persoon die |
l'établissement d'une communication, et en particulier du numéro de | |
leur correspondant. | wordt opgebeld. |
L'article 14 prévoit une indication spécifique pour le cas où la durée | Artikel 14 voorziet in een specifieke vermelding voor het geval waarin |
de communication disponible par le moyen de paiement utilisé arrive à | de gespreksduur die volgens het gebruikte betaalmiddel beschikbaar is, |
expiration. Cette indication doit être claire, visible et audible. | ten einde loopt. Die vermelding moet duidelijk, zichtbaar en hoorbaar zijn. |
L'article 15 prévoit une procédure de notification préalable de tout | Artikel 15 voorziet een procedure voor de voorafgaande kennisgeving |
projet d'installation d'un poste téléphonique public au sens du | van alle plannen om een openbare telefoon in de zin van het |
présent arrêté. | onderhavige besluit te installeren. |
L' article 16 n'appelle aucun commentaire. | Het artikelen 16 behoeft geen commentaar. |
L'avis du Conseil d'Etat n° 42.666/4 du 24 avril 2007 a été | Het advies van de Raad van State met nr. 42.666/4 van 24 april 2007 |
partiellement suivi. | werd gedeeltelijk gevolgd. |
De opmerking van de Raad van State over het feit dat er geen | |
La remarque du Conseil d'Etat portant sur l'absence de communication | ontwerpbesluit is overgezonden aan de Europese Commissie |
du projet d'arrêté à la Commission européenne en application de la | overeenkomstig Richtlijn 98/34/EG van het Europees Parlement en de |
Directive 98/34/CE du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 | Raad van 22 juni 1998 betreffende een informatieprocedure op het |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des normes et | gebied van normen en technische voorschriften is niet gevolgd. De |
réglementations techniques n'a pas été suivie. En effet, les normes | normen die in het onderhavige besluit worden vastgesteld, hebben |
fixées dans le présent arrêté, dans la mesure où elles portent | immers geen betrekking op een product dat industrieel wordt |
exclusivement sur les postes téléphoniques mis à disposition par le | vervaardigd in de zin van de voormelde richtlijn, omdat ze uitsluitend |
prestataire de la composante concernée du service universel, qui est | slaan op de telefoontoestellen die beschikbaar worden gesteld door de |
spécifiquement désigné à cet effet, ne portent pas sur un produit de | aanbieder van het betrokken element van de universele dienst, die |
fabrication industrielle au sens de la directive précitée. De plus, | specifiek daartoe is aangewezen. Aangezien die normen van toepassing |
puisque ces normes s'appliquent à un seul acteur du marché des postes | zijn op slechts één speler op de markt voor openbare telefoons, vormen |
téléphoniques publics, elles ne sont pas de nature à entraver la libre | ze bovendien geen belemmering voor het vrije verkeer van producten in |
circulation des produits dans le chef d'autres opérateurs. | hoofde van andere operatoren. |
La remarque du Conseil d'Etat portant sur la définition de « poste | De opmerking van de Raad van State over de definitie van "openbare |
téléphonique public » n'a pas été suivie, car cette définition | betaaltelefoon" is niet gevolgd, omdat die definitie de uitvoering is |
constitue l'exécution de la mission confiée spécifiquement au Roi, par | van de opdracht die specifiek aan de Koning is toevertrouwd door |
l'article 27 de l'annexe à la loi du 13 juin 2005 relative aux | artikel 24 van de bijlage bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques, de préciser ce qu'il convient d'entendre | elektronische communicatie, om te preciseren wat moet worden verstaan |
par « postes téléphoniques publics qui viennent d'être installés », et | onder "de nieuw geplaatste openbare telefoons", en vormt geen enkel |
ne pose aucune difficulté de légistique ni de compétence. | probleem qua wetgevingstechniek noch qua bevoegdheid. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Avis 42.666/4 du 24 avril 2007 de la section de législation du Conseil | Advies 42.666/4 van 24 april 2007 van de afdeling wetgeving van de |
d'Etat | Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 30 maart 2007 |
par la Vice-Première Ministre et Ministre de la Protection de la | door de Vice-Eerste Minister en Minister van Consumentenzaken verzocht |
Consommation, le 30 mars 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de | haar, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over |
trente jours, sur un projet d'arrêté royal "fixant les exigences de | een ontwerp van koninklijk besluit "tot vaststelling van de |
base auxquelles doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques | basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten |
publics qui viennent d'être installés afin d'en faciliter | |
l'utilisation pour les utilisateurs handicapés", a donné l'avis | voldoen teneinde het gebruik tot vergemakkelijken voor mensen met een |
suivant : | handicap", heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. Formalités préalables 1. Comme l'indique l'Inspecteur des Finances, le projet à l'examen n'a pas d'incidence budgétaire. La mention de l'avis de l'Inspecteur des Finances et de l'accord du Ministre du Budget sera donc omise du préambule. 2. L'avis de l'Institut belge des services postaux et des | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvereisten 1. Zoals de Inspecteur van Financiën aangeeft, heeft het onderzochte ontwerp geen budgettaire weerslag. De vermelding van het advies van de Inspecteur van Financiën en van de akkoordbevinding van de Minister van Begroting moet derhalve wegvallen uit de aanhef. 2. Het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications (IBPT) est requis en vertu de l'article 27 de | telecommunicatie (BIPT) is vereist krachtens artikel 27 van de bijlage |
l'annexe de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | bij de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie. |
électroniques. Un avis favorable a été donné par l'Institut le 29 mars | Het Instituut heeft op 29 maart 2007 een gunstig advies verstrekt. Dit |
2007. Cet avis mentionne qu'il porte sur une version du texte en | advies vermeldt dat het betrekking heeft op een versie van de |
projet datée du 20 septembre 2006. S'il s'avère que cette version a | ontwerptekst die dateert van 20 september 2006. Indien blijkt dat deze |
fait l'objet de modifications après sa transmission à l'Institut, il | versie gewijzigd is nadat ze aan het BIPT is gezonden, dient de |
appartient alors à l'auteur du projet de solliciter à nouveau l'avis | steller van het ontwerp het Instituut te verzoeken om een nieuw advies |
de l'Institut sur le projet d'arrêté tel que modifié. | over de wijzigingen aangebracht in het ontwerpbesluit. |
3. Il ne ressort pas du dossier que le projet d'arrêté a été soumis à | 3. Uit het dossier blijkt niet dat het ontwerpbesluit aan de Europese |
la Commission européenne en vertu de la Directive 98/34/CE du | Commissie is voorgelegd krachtens Richtlijn 98/34/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information. | informatiemaatschappij. |
Selon l'article 8 de cette directive, les Etats membres sont | Volgens artikel 8 van deze richtlijn moeten de lidstaten normalerwijs |
normalement tenus de communiquer tout projet de "règle technique" à la | de Commissie onverwijld ieder ontwerp voor een "technisch voorschrift" |
Commission, en vue de permettre à celle-ci ainsi qu'aux autres Etats | meedelen, teneinde deze en de overige lidstaten de gelegenheid te |
membres de réagir, le cas échéant, selon les règles fixées par | bieden om in voorkomend geval te reageren volgens de regels vastgelegd |
l'article 9. | in artikel 9. |
En ce qui concerne les produits, l'article 1er, 11), de la Directive | Wat de producten betreft, omschrijft artikel 1, 11), van de voornoemde |
98/34/CE précitée définit la notion de "règle technique" comme étant, | |
soit une "spécification technique", soit une "autre exigence". Selon | Richtlijn 98/34/EG het begrip "technisch voorschrift" als een |
l'article 1er, 3), la "spécification technique" est "une spécification | "technische specificatie" of een "andere eis". Volgens artikel 1, 3), |
qui figure dans un document définissant les caractéristiques requises | is de "technische specificatie" een "specificatie die voorkomt in een |
d'un produit, telles que les niveaux de qualité ou de propriété | document ter omschrijving van de vereiste kenmerken van een product, |
d'emploi, la sécurité, les dimensions [...]". D'après l'article 1er, | zoals kwaliteitsniveau, prestaties, veiligheid of afmetingen [...]". |
4), l'expression "autre exigence" désigne "une exigence, autre qu'une | Volgens artikel 1, 4), betekenen de woorden "andere eis" "een eis die, |
spécification technique, imposée à l'égard d'un produit pour des | zonder een technische specificatie te zijn, ter bescherming van met |
motifs de protection, notamment des consommateurs ou de | name de consument of het milieu wordt opgelegd en betrekking heeft op |
l'environnement, et visant son cycle de vie après mise sur le marché, | de levenscyclus van het product nadat dit in de handel is gebracht, |
telle que ses conditions d'utilisation, de recyclage, de réemploi ou | zoals voorwaarden voor gebruik, recycling, hergebruik of verwijdering |
d'élimination lorsque ces conditions peuvent influencer de manière | van het product, wanneer deze voorwaarden op significante wijze de |
significative la composition ou la nature du produit ou sa | samenstelling, de aard of de verhandeling van het product kunnen |
commercialisation". | beïnvloeden". |
L'arrêté en projet fixe un certain nombre de normes auxquelles doivent | Het ontwerpbesluit stelt een aantal normen vast waaraan de nieuwe |
répondre les nouveaux postes téléphoniques publics. On relèvera, à | openbare telefoons moeten voldoen. Bij wijze van voorbeeld legt het |
titre d'exemple, que l'arrêté en projet impose notamment un niveau de | ontwerpbesluit onder meer een minimaal niveau van helderheid (artikel |
luminosité minimum (article 2), certaines dimensions relatives à | 2) op, bepaalde afmetingen met betrekking tot het eindtoestel (artikel |
l'équipement terminal (article 3), un système d'amplification sonore | 3), een systeem voor de versterking van de geluidsontvangst waarmee |
permettant d'augmenter la puissance sonore de 20dB (article 5), la | het vermogensniveau met 20 dB kan worden verhoogd (artikel 5), de |
disposition et la forme des touches du clavier (articles 4 et 5), | inrichting en de vorm van de klaviertoetsen (artikelen 4 en 5), |
ainsi que des caractéristiques techniques relatives à l'ergonomie | alsmede technische voorschriften van ergonomische aard (artikel 10). |
(article 10). De telles normes répondent à la notion de "règles techniques" au sens | Zulke normen stemmen overeen met het begrip "technische voorschriften" |
de la Directive 98/34/CE précitée. | in de zin van de voornoemde Richtlijn 98/34/EG. |
En conclusion, l'arrêté en projet doit être communiqué à la Commission | Kortom, het ontwerpbesluit moet aan de Europese Commissie worden |
européenne préalablement à son adoption, laquelle doit être reportée | meegedeeld voordat het wordt aangenomen, zodat de goedkeuring ervan |
dans le délai prévu à l'article 9 de la Directive 98/34/CE, précitée. | dient te worden uitgesteld gedurende de in artikel 9 van de voornoemde |
Richtlijn 98/34/EG bepaalde termijn. | |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er, 3°, définit la notion de "poste téléphonique public", | Artikel 1, 3°, definieert het begrip "openbare telefoon", terwijl het |
alors que cette notion est déjà définie à l'article 2, 50°, de la loi | |
du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques. | reeds gedefinieerd is in artikel 2, 50°, van de wet van 13 juni 2005 |
Il apparaît toutefois que par cette définition, l'auteur du projet | betreffende de elektronische communicatie. |
entend préciser, conformément à l'habilitation faite au Roi par | Met die definitie beoogt de steller van het ontwerp overeenkomstig de |
l'article 27 de l'annexe de la loi précitée, ce qu'il faut entendre | machtiging die artikel 27 van de bijlage bij de voornoemde wet aan de |
par postes téléphoniques "qui viennent d'être installés". | Koning verleent, blijkbaar echter te preciseren wat moet worden |
Mieux vaudrait dès lors omettre la définition prévue à l'article 1er, | verstaan onder "nieuw geplaatste" telefoons. |
3°, et préciser, dans un nouvel article, que l'arrêté en projet | Het zou derhalve beter zijn de definitie vervat in artikel 1, 3°, te |
s'applique aux postes téléphoniques qui sont mis en service après | schrappen en in een nieuw artikel te preciseren dat het ontwerpbesluit |
l'entrée en vigueur de l'arrêté en projet. | toepasselijk is op de telefoons die in werking worden gesteld na de |
inwerkingtreding van het ontwerpbesluit. | |
Article 2, d) | Artikel 2, d) |
Conformément à l'article 7, § 1er, de la loi du 16 juin 1970 sur les | Overeenkomstig artikel 7, § 1, van de wet van 16 juni 1970 betreffende |
unités, étalons et instruments de mesure et fixant les unités de | de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen en tot |
mesure légales et les étalons et les mesures nécessaires à la | vaststelling van de wettelijke meeteenheden en van de standaarden en |
reproduction de ces unités, les unités de mesure légales doivent être | regels ter reproductie van deze eenheden, moeten de wettelijke |
employées dans les actes émanant des pouvoirs publics. En vertu de | meeteenheden gebruikt worden in de akten uitgaande van de overheid. |
l'article 5 de la loi précitée, le Roi arrête le tableau qui fixe, par | Krachtens artikel 5 van de voornoemde wet stelt de Koning de tabel |
leur dénomination, leur définition et leur symbole, les unités | vast die, door hun benaming, hun definitie en hun symbool, de |
légales. | wettelijke eenheden bepaalt. |
Conformément au numéro 29 du chapitre Ier du tableau fixant les unités | Overeenkomstig nr. 29 van hoofdstuk I van de tabel tot vaststelling |
de mesures légales et leurs multiples et sous-multiples, annexé à | van de wettelijke meeteenheden en van hun veelvouden en delen, gevoegd |
l'arrêté royal du 14 septembre 1970 portant mise en vigueur partielle | bij het koninklijk besluit van 14 september 1970 houdende |
de la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | gedeeltelijke inwerkingtreding van de wet van 16 juni 1970 betreffende |
mesure et fixant les unités de mesure légales et les étalons et les | de meeteenheden, meetstandaarden en meetwerktuigen en tot vaststelling |
mesures nécessaires à la reproduction de ces unités, l'unité | van de wettelijke meeteenheden van de standaarden en regels ter |
reproductie van deze eenheden, is de eenheid van verlichtingssterkte | |
d'éclairement est le lux (lx). Le nom de l'unité ou son symbole doit | de lux (lx). De naam van de eenheid of het symbool ervan moet dus met |
donc s'écrire en minuscules. | kleine letters worden geschreven. |
Il y a lieu de formuler une observation similaire pour l'article 6, | Een soortgelijke opmerking geldt voor artikel 6, tweede lid, van het |
alinéa 2, du projet où le gramme, unité de masse (1), est utilisé pour | ontwerp, waarin het gram, eenheid van massa (1), gebruikt wordt om de |
exprimer la pression exercée sur une touche du clavier pour que | druk op een toetsenbord aan te geven die nodig is om het te doen |
celle-ci soit activée. | werken. |
Article 15 | Artikel 15 |
Het eerste lid beperkt zich ertoe te herinneren aan een bevoegdheid | |
L'alinéa 1er se limite à rappeler une compétence que l'Institut | die het Instituut reeds bezit op basis van artikel 14, § 1, 3°, van de |
détient déjà de l'article 14, § 1er, 3°, de la loi du 17 janvier 2003 | wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de |
relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des | regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector. |
télécommunications belges. | |
Or, il n'appartient pas au Roi de reproduire, dans un arrêté | Het komt de Koning echter niet toe in een verordenend besluit een |
réglementaire, une règle déjà inscrite dans une disposition de nature | regel op te nemen die reeds vervat is in een bepaling van wetgevende |
législative. En effet, pareil procédé peut induire en erreur sur la | aard. Een dergelijke werkwijze kan immers aanleiding geven tot |
nature de la règle en question. Il laisse par ailleurs à penser qu'il | verwarring wat betreft de aard van de betrokken regel. Daardoor wordt |
est au pouvoir du Roi de modifier cette règle, alors que ce pouvoir | overigens de indruk gewekt dat de Koning bevoegd is om deze regel te |
appartient au seul législateur. | wijzigen, terwijl deze bevoegdheid alleen aan de wetgever toekomt. |
L'alinéa 1er sera donc omis. | Derhalve moet het eerste lid vervallen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Ph. HANSE, président de chambre; | Ph. HANSE, kamervoorzitter; |
P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, conseillers d'Etat; | P. LIENARDY, J. JAUMOTTE, staatsraden; |
Mme C. GIGOT, greffier. | Mevr. C. GIGOT, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme L. VANCRAYEBECK, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. VANCRAYEBECK, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été verifier sous le contrôle de M. P. LIENARDY. | nagezien onder toezicht van de H. P. LIENARDY. |
De griffier, | |
Le greffier, Le président, | C. GIGOT. De voorzitter, |
C. GIGOT. Ph. HANSE. | Ph. HANSE. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Le gramme est également reconnu comme unité de masse, à côte du | |
kilogramme, en vertu du numéro 10, b) du tableau annexé à l'arrêté | (1) Het gram wordt, benevens het kilogram, krachtens nr. 10, b), van |
royal du 14 septembre 1970, précité. | de tabel gevoegd bij het voornoemde koninklijk besluit van 14 |
september 1970, eveneens erkend als eenheid van massa. | |
27 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant les exigences de base auxquelles | 27 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
doivent répondre les nouveaux postes téléphoniques publics qui | basisvereisten waaraan de nieuw geplaatste openbare telefoons moeten |
viennent d'être installés afin d'en faciliter l'utilisation pour les | voldoen teneinde het gebruik te vergemakkelijken voor mensen met een |
utilisateurs handicapés | handicap |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
notamment l'article 27 de l'annexe à ladite loi; | communicatie, inzonderheid op artikel 27 van de bijlage bij die wet; |
Vu l'avis de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het advies van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, donné le 29 mars 2007; | telecommunicatie, gegeven op 29 maart 2007; |
Vu l'avis 42.666/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 avril 2007; | Gelet op advies 42.666/4 van de Raad van State, gegeven op 24 april |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Protection de la | 2007; Op de voordracht van Onze Minister van Consumentenzaken en van Onze |
Consommation et de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du | Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° « Loi » : la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | 1° « Wet » : de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques; | communicatie; |
2° « Institut » : l'Institut belge des services postaux et des | 2° « Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications, tel que visé à l'article 13 de la loi du 17 | telecommunicatie zoals bedoeld in artikel 13 van de wet van 17 januari |
janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes | 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische |
et des télécommunications belges; | post- en telecommunicatiesector; |
3° « Poste téléphonique public » : un poste téléphonique public visé à | 3° « Openbare telefoon » : een openbare telefoon, als bedoeld in |
l'article 75 de la loi qui est mis en service après l'entrée en | artikel 75 van de wet, die in werking wordt gesteld na de |
vigueur du présent arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Section 2. - Normes specifiques | Afdeling 2. - Specifieke normen |
Sous-section 1re. - Disposition générale, | Onderafdeling 1. - Algemene inrichting, |
présentation et habitacle des postes téléphoniques publics | voorkomen en cel van de openbare telefoons |
Art. 2.Tout poste téléphonique public est conçu et aménagé de manière |
Art. 2.Alle openbare telefoons worden op zo'n manier ontworpen en |
à : | ingericht dat : |
a) offrir une visibilité adéquate, notamment au moyen de signaux | a) ze een gepaste zichtbaarheid bieden, met name door middel van |
visuels de localisation suffisamment larges et contrastés; | visuele herkenningssignalen die voldoende groot en contrastrijk zijn; |
b) offrir le maximum de sécurité à l'utilisateur et garantir à | b) ze een maximale veiligheid aan de gebruiker bieden en hem een |
celui-ci un niveau suffisant de protection de la vie privée; | voldoende niveau van bescherming van de privacy garanderen; |
c) offrir une protection suffisante contre les intempéries et une | c) ze een voldoende bescherming bieden tegen slechte |
accessibilité aisée aux personnes à mobilité réduite; | weersomstandigheden en gemakkelijk toegang verlenen voor personen met |
d) offrir une zone d'activité bénéficiant d'un éclairage au moins égal | een beperkte mobiliteit; d) ze een werkzone bieden die voldoende verlicht is, namelijk ten |
à 200 lx, avec un éclairage de fond d'au moins 50 lx. | minste 200 lx, met een achtergrondverlichting van ten minste 50 lx. |
Art. 3.Dans tout poste téléphonique public, le bord inférieur de |
Art. 3.In alle openbare telefoons wordt de onderkant van het |
l'équipement terminal est placé à une hauteur d'au moins 70 | eindtoestel geplaatst op een hoogte van ten minste 70 centimeter vanaf |
centimètres au-dessus du sol. | de grond. |
Les commandes opérationnelles sont placées à une hauteur inférieure à | |
120 centimètres à partir du niveau du sol et respectent un écart | De bedieningstoetsen worden geplaatst op een hoogte van minder dan 120 |
minimal de 30 centimètres avec le mur d'appui de l'équipement | centimeter vanaf de grond en blijven tenminste 30 centimeter |
terminal. | verwijderd van de muur waarop het eindtoestel is bevestigd. |
Art. 4.Le pavé numérique et les touches prévues pour des |
Art. 4.Het numerieke toetsenbord en de toetsen die voor specifieke |
fonctionnalités particulières respectent la recommandation E161 (3/96) | functies bestemd zijn voldoen aan aanbeveling E161 (3/96) van de |
de l'UIT-T. En outre, les touches sont disposées de manière à | ITU-T. Bovendien zijn de toetsen zo geschikt dat er op de tast een |
permettre une différentiation tactile entre les touches numériques et | onderscheid kan worden gemaakt tussen de numerieke toetsen en de |
les touches correspondant à d'autres fonctionnalités. | toetsen die met andere functies overeenstemmen. |
Sous-section 2. - Dispositifs des postes téléphoniques publics | Onderafdeling 2. - Inrichting van de openbare telefoons |
facilitant la perception sensorielle par l'utilisateur | die de zintuiglijke waarneming door de gebruiker vergemakkelijken |
Art. 5.Chaque poste téléphonique public est pourvu d'un système |
Art. 5.Elke openbare telefoon is voorzien van een systeem voor de |
d'amplification de la réception sonore permettant d'augmenter le niveau de puissance de 20 dB. | versterking van de geluidsontvangst waarmee het vermogensniveau met 20 dB kan worden verhoogd. |
Cette commande est accessible depuis des touches donnant une | Die bediening is toegankelijk via toetsen die een tastbare indicatie |
indication tactile lors de l'utilisation. | geven tijdens het gebruik. |
Après chaque communication, le niveau sonore est automatiquement remis | Na elk gesprek wordt het geluidsniveau automatisch op het |
à son niveau initial. | oorspronkelijke niveau teruggezet. |
Art. 6.Les touches du clavier présentent une forme concave ou |
Art. 6.De toetsen van het toetsenbord hebben een concave vorm of |
dépassent le niveau général de l'équipement terminal d'au moins 3 | overschrijden het algemene vlak van het eindtoestel met minstens 3 |
millimètres. | millimeter. |
Les touches du clavier sont activées après l'exercice d'une pression | De toetsen van het toetsenbord worden in werking gesteld na het |
comprise entre 90 et 170 gr et fournissent un signal d'activation à la | uitoefenen van een druk tussen 90 en 170 gr en geven een |
fois tactile, sonore et visuel via l'écran d'affichage. | activeringssignaal dat tegelijk tastbaar, hoorbaar en zichtbaar is via |
het weergavescherm. | |
Art. 7.Alleen de toets van het numerieke toetsenbord dat overeenstemt |
|
Art. 7.La touche du pavé numérique correspondant au numéro « 5 » est |
met nummer « 5 » is voorzien van een verhoogd punt dat voldoet aan de |
seule munie d'un point surélevé respectant la norme ETSI ES 201 381, | norm ETSI ES 201 381, 1998. |
1998. Le clavier utilise une police de caractère ouverte et respecte le code | Het toetsenbord maakt gebruik van een lettertype met een open vorm en |
couleur suivant : | volgt de onderstaande kleurencode : |
a) rouge pour la fonction « annuler »; | a) rood voor de functie « annuleren »; |
b) jaune pour la fonction « prêt/corriger »; | b) geel voor de functie « klaar/corrigeren »; |
c) vert pour la fonction « entrer/agir ». | c) groen voor de functie « invoeren/uitvoeren ». |
Les touches fonctionnelles du clavier sont marquées par des symboles | De functietoetsen van het toetsenbord zijn gemarkeerd met duidelijke |
distincts et présentent une forme différente des touches numériques. | symbolen en hebben een andere vorm dan de numerieke toetsen. |
Art. 8.Tout poste téléphonique public est pourvu d'un écran |
Art. 8.Elke openbare telefoon is voorzien van een weergavescherm dat |
d'affichage utilisant un contraste maximal entre les caractères et le | gebruikmaakt van een maximaal contrast tussen de karakters en de |
fond. | achtergrond. |
L'affichage est pourvu d'un fond éclairé et les caractères sont | Het scherm heeft een lichte achtergrond en de karakters zijn leesbaar |
lisibles jusqu'à un angle de 120° au moins. | tot een hoek van minstens 120°. |
Les caractères affichés à l'écran ont une hauteur minimale de huit | De karakters die op het scherm verschijnen zijn minstens acht |
millimètres et utilisent une police d'écriture ouverte. | millimeter hoog en hebben een lettertype met een open vorm. |
Art. 9.L'écouteur du combiné est suffisamment large et assure une |
Art. 9.Het oorstuk van de hoorn moet breed genoeg zijn en het oor van |
bonne couverture de l'oreille de l'utilisateur. | de gebruiker voldoende bedekken. |
Sous-section 3. - Dispositifs fonctionnels et ergonomiques | Onderafdeling 3. - Functionele en ergonomische bepalingen |
des postes téléphoniques publics | inzake openbare telefoons |
Art. 10.Si le système de paiement du poste téléphonique public |
Art. 10.Als het betaalsysteem van de openbare telefoon inhoudt dat |
implique l'introduction physique d'une carte, cette dernière dépasse | een kaart fysiek wordt ingevoerd, dan steekt die minstens twee |
toujours d'au moins deux centimètres l'encoche prévue à cet effet. | centimeter uit buiten de gleuf die hiervoor dient. |
L'encoche d'introduction de la carte de paiement est indiquée de | De invoergleuf voor de betaalkaart wordt duidelijk aangegeven en |
manière claire et est conforme à la norme ITU E136 et EN1332-2. | voldoet aan de normen ITU E136 en EN1332-2. |
Art. 11.Tout message essentiel au bon fonctionnement de l'équipement |
Art. 11.Ieder bericht dat essentieel is voor de goede werking van de |
terminal est transmis par voie d'affichage sur écran et par voie | eindapparatuur wordt meegedeeld door weergave op het scherm en met |
audible, la sortie vocale utilisant une basse fréquence. | geluid, waarbij de stemuitgang een lage frequentie gebruikt. |
Art. 12.Le combiné de l'équipement terminal est conçu de manière à |
Art. 12.De hoorn van de eindapparatuur moet zo worden ontworpen dat |
pouvoir être facilement décroché et raccroché. | deze gemakkelijk van de haak kan worden genomen en worden opgehangen. |
Le combiné présente une ergonomie permettant une prise en main et une | Het ergonomisch ontwerp van de hoorn moet maken dat die gemakkelijk |
manipulation aisées. Il est en outre conçu de sorte que l'écouteur et | kan worden vastgenomen en gehanteerd. Hij moet bovendien zo zijn |
le microphone fassent contrepoids. | ontworpen dat het oorstuk en de microfoon elkaar in evenwicht houden. |
Art. 13.L'équipement terminal offre une mémoire tampon suffisante |
Art. 13.De eindapparatuur moet voldoende buffergeheugen hebben om een |
pour l'introduction complète d'un numéro de téléphone et l'activation | telefoonnummer volledig in te voeren en de oproep te activeren. |
de l'appel. Art. 14.L'expiration de la durée de communication disponible est |
Art. 14.Het verstrijken van de beschikbare beltijd moet visueel en |
indiquée clairement de manière visuelle et audible. | auditief duidelijk worden aangegeven. |
Section 3. - Contrôle | Afdeling 3. - Controle |
Art. 15.Le prestataire de la composante « postes téléphoniques |
Art. 15.De aanbieder van het element « openbare telefoons » van de |
publics » du service universel des communications électroniques | |
communique préalablement à l'Institut tout projet d'installation de | universele dienst inzake elektronische communicatie deelt elk project |
postes téléphoniques publics, en détaillant la façon dont les | voor het installeren van openbare telefoons mee, en beschrijft hierbij |
dispositions du présent arrêté sont rencontrées dans ledit projet. | op gedetailleerde wijze hoe het bewuste project aan de bepalingen van |
dit besluit voldoet. | |
Section 4. - Dispositions finales | Afdeling 4. - Slotbepalingen |
Art. 16.Notre Ministre qui a les Communications électroniques dans |
Art. 16.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Elektronische |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Communicatie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2007. | Gegeven te Brussel, 27 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre du Budget et de la Protection de la Consommation, | en Minister van Begroting en van Consumentenzaken, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |