← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 AVRIL 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 APRIL 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des | Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
animaux, notamment l'article 13 modifié par la loi du 4 mai 1995; | welzijn van dieren, inzonderheid artikel 13 gewijzigd bij de wet van 4 mei 1995; |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de |
animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des | bescherming van dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden |
transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des | van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra, |
centres de rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 december 2000; |
2000; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 mars 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 maart 2005; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 29 mars 2005; | Overheid op 29 maart 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'urgence d'adapter à la réglementation européenne la | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de Belgische norm inzake |
norme belge concernant l'âge minimum des veaux requis pour leur | de minimum leeftijd waarop kalveren mogen vervoerd worden aan te |
transport, afin d'éviter des distorsions de concurrence; | passen aan de Europese regelgeving teneinde concurrentievervalsing te voorkomen; |
Considérant le Règlement (CE) No 1/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 | Overwegende de Verordening (EG) Nr. 1/2005 van de Raad van 22 december |
relatif à la protection des animaux pendant le transport et les | 2004 inzake de bescherming van dieren tijdens het vervoer en daarmee |
opérations annexes et modifiant les Directives 64/432/CEE et 93/119/CE | samenhangende activiteiten en tot wijziging van de Richtlijnen |
et le Règlement (CE) no 1255/97; | 64/432/EEG en 93/119/EG en van Verordening (EG) nr. 1255/97; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 37bis, 1), quatrième tiret de l'arrêté royal du |
Artikel 1.Artikel 37bis, 1),vierde streepje van het koninklijk |
9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le | besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van dieren tijdens |
transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et | |
d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de | het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, |
rassemblement, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2000, est | halteplaatsen en verzamelcentra, gewijzigd bij het besluit van 18 |
remplacé comme suit : « - des veaux de moins de 10 jours, agneaux ou | december 2000, wordt vervangen als volgt: « - kalveren jonger dan 10 |
chevreaux de moins d'une semaine et dont l'ombilic n'est pas encore | dagen, schapen- of geitenlammeren jonger dan één week en waarvan de |
complètement cicatrisé ». | navel nog niet helemaal is geheeld ». |
Art. 2.Le point 1 du Chapitre Ier, A de l'annexe du même arrêté est |
Art. 2.Punt 1 van Hoofdstuk I, A van de bijlage van hetzelfde besluit |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 1. Ne sont pas considérés comme aptes au transport : | « 1. Worden niet geschikt geacht voor vervoer : |
a) les animaux gravides qui ont passé au moins 90 % de la période de | a) drachtige dieren waarvan de draagtijd reeds voor 90 % of meer |
gestation prévue ou des femelles qui ont mis bas au cours de la | gevorderd is of dieren die in de week ervoor geworpen hebben; |
semaine précédente; | |
b) les mammifères nouveau-nés dont l'ombilic n'est pas encore | b) pasgeboren zoogdieren waarbij de navel nog niet helemaal is |
complètement cicatrisé. En outre les veaux ne peuvent être transportés | geheeld. Kalveren mogen bovendien slechts vervoerd worden vanaf een |
qu'à partir de l'âge de 10 jours et pour autant que la durée du | leeftijd van 10 dagen en voor zover de reistijd niet langer is dan 8 |
transport n'excède pas 8 heures. Pour les transports dont la durée | |
dépasse 8 heures, les veaux doivent être âgés de plus de 14 jours. | uur. Voor reizen langer dan 8 uur moeten de kalveren meer dan 14 dagen |
Toutefois, les veaux âgés de moins de 10 jours peuvent être | oud zijn. Kalveren jonger dan 10 dagen mogen echter vervoerd worden voor zover |
transportés pour autant que la distance parcourue n'excède pas 100 km. ». | de afstand minder dan 100 km bedraagt. ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions |
Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 27 avril 2005. | Gegeven te Brussel, op 27 april 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |