Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 27/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Termonde "
Arrêté royal fixant le règlement particulier du tribunal de première instance de Termonde Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
27 AVRIL 1999. - Arrêté royal fixant le règlement particulier du 27 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder
tribunal de première instance de Termonde reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, notamment les articles 76 à 78, l'article 79, Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op de artikelen 76 tot
modifié par les lois des 18 juillet 1991, 21 janvier 1997 et 10 mars 78, artikel 79, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1991, 21 januari
1997, l'article 80, modifié par les lois des 18 juillet 1991 et 10 1997 en 10 maart 1997, artikel 80, gewijzigd bij de wetten van 18 juli
mars 1997, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, 1991 en 10 maart 1997, artikel 88, gewijzigd bij de wet van 15 juli
l'article 89, modifié par la loi du 17 février 1997, l'article 90, 1970, artikel 89, gewijzigd bij de wet van 17 februari 1997, artikel
l'article 91, remplacé par la loi du 25 juillet 1985 et modifié par 90, artikel 91, vervangen bij de wet van 25 juli 1985 en gewijzigd bij
les lois des 3 août 1992 et 11 juillet 1994, l'article 92, modifié par de wetten van 3 augustus 1992 en 11 juli 1994, artikel 92, gewijzigd
les lois des 28 juin 1974, 25 juillet 1985 et 3 août 1992, l'article bij de wetten van 28 juni 1974, 25 juli 1985 en 3 augustus 1992,
93, l'article 94, modifié par la loi du 12 mars 1998 et les articles artikel 93, artikel 94, gewijzigd bij de wet van 12 maart 1998, en op
95 à 97; de artikelen 95 tot 97;
Vu l'avis du premier président de la Cour d'appel de Gand, du premier Gelet op het advies van de eerste voorzitter van het Hof van beroep te
président de la Cour du travail de Gand, du procureur général à Gand, Gent, van de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Gent, van de
du président du tribunal de première instance de Termonde, du procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van
procureur du Roi à Termonde, du greffier en chef du tribunal de eerste aanleg te Dendermonde, van de procureur des Konings te
première instance de Termonde et du bâtonnier de l'Ordre des avocats à Dendermonde, van de hoofdgriffier van de rechtbank van eerste aanleg
te Dendermonde en van de stafhouder van de Orde van advocaten te
Termonde; Dendermonde;
Vu l'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement particulier du Gelet op het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van
tribunal de première instance de Termonde; het bijzonder reglement van de rechtbank van eerste aanleg te
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, Dendermonde; Op de voordracht van Onze Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le tribunal de première instance de Termonde comprend

Artikel 1.De rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde bestaat uit

vingt-trois chambres, soit douze chambres civiles, neuf chambres drieëntwintig kamers, waarvan twaalf kamers voor burgerlijke zaken,
correctionnelles et deux chambres de la jeunesse. negen kamers voor correctionele zaken en twee jeugdkamers.

Art. 2.Les chambres de une à douze connaissent des affaires civiles.

Art. 2.De eerste tot en met de twaalfde kamer nemen kennis van de burgerlijke zaken.

Les chambres de treize à vingt et un connaissent des affaires De dertiende tot en met de eenentwintigste kamer nemen kennis van de
correctionnelles. correctionele zaken.
Les onzième et douzième chambres connaissent des appels contre les De elfde en de twaalfde kamer nemen kennis van de beroepen tegen de
jugements de la justice de paix. vonnissen van het vredegerecht.
Les vingtième et vingt et unième chambres connaissent des appels De twintigste en eenentwintigste kamer nemen kennis van de beroepen
contre les jugements du tribunal de police. tegen de vonnissen van de politierechtbank.
Les vingt-deuxième et vingt-troisième chambres connaissent des De tweeëntwintigste en de drieëntwintigste kamer nemen kennis van de
affaires relevant de la compétence du tribunal de la jeunesse. zaken die tot de bevoegdheid van de jeugdrechtbank behoren.

Art. 3.Les dizième, onzième, douzième, dix-neuvième, vingtième et

Art. 3.De tiende, de elfde, de twaalfde, de negentiende, de

vingt et unième chambres sont composées de trois juges; les autres twintigste en de eenentwintigste kamer bestaan uit drie rechters; de
chambres et le bureau d'assistance judiciaire sont composés d'un juge. andere kamers en het bureau voor rechtsbijstand bestaan uit één

Art. 4.Les chambres tiennent audience comme suit :

rechter.

Art. 4.De kamers houden zitting als volgt :

- la première chambre, le jeudi à 9 heures; - de eerste kamer, op donderdag te 9 uur;
- la deuxième chambre, le jeudi à 9 heures; - de tweede kamer, op donderdag te 9 uur;
- la troisième chambre, le jeudi à 9 heures; - de derde kamer, op donderdag te 9 uur;
- la quatrième chambre, le jeudi à 9 heures; - de vierde kamer, op donderdag te 9 uur;
- la cinquième chambre, le jeudi à 9 heures; - de vijfde kamer, op donderdag te 9 uur;
- la sixième chambre, le jeudi à 9 heures; - de zesde kamer, op donderdag te 9 uur;
- la septième chambre, le vendredi à 9 heures; - de zevende kamer, op vrijdag te 9 uur;
- la huitième chambre, le vendredi à 9 heures; - de achtste kamer, op vrijdag te 9 uur;
- la neuvième chambre, le vendredi à 9 heures; - de negende kamer, op vrijdag te 9 uur;
- la dixième chambre, le vendredi à 9 heures; - de tiende kamer, op vrijdag te 9 uur;
- la onzième chambre, le jeudi à 9 heures; - de elfde kamer, op donderdag te 9 uur;
- la douzième chambre, le vendredi à 9 heures; - de twaalfde kamer, op vrijdag te 9 uur;
- la treizième chambre, le lundi à 9 heures; - de dertiende kamer, op maandag te 9 uur;
- la quatorzième chambre, le lundi à 9 heures; - de veertiende kamer, op maandag te 9 uur;
- la quinzième chambre, le mardi à 9 heures; - de vijftiende kamer, op dinsdag te 9 uur;
- la seizième chambre, le mardi à 9 heures; - de zestiende kamer, op dinsdag te 9 uur;
- la dix-septième chambre, le mercredi à 9 heures; - de zeventiende kamer, op woensdag te 9 uur;
- la dix-huitième chambre, le mercredi à 9 heures; - de achttiende kamer, op woensdag te 9 uur;
- la dix-neuvième chambre, le lundi et le mardi à 9 heures; - de negentiende kamer, op maandag en dinsdag te 9 uur;
- la vingtième chambre, le mardi à 9 heures; - de twintigste kamer, op dinsdag te 9 uur;
- la vingt et unième chambre, le mercredi à 9 heures; - de eenentwintigste kamer, op woensdag te 9 uur;
- la vingt-deuxième chambre, le mardi et le jeudi à 9 heures; - de tweeëntwintigste kamer, op dinsdag en donderdag te 9 uur;
- la vingt-troisième chambre, le mardi et le jeudi à 9 heures. - de drieëntwintigste kamer, op dinsdag en donderdag te 9 uur.
Le président du tribunal ou le juge qui le remplace, tient ses De voorzitter van de rechtbank of de rechter die hem vervangt, houdt
audiences en référé le mercredi à 9 heures. zitting in kort geding op woensdag te 9 uur.
Le président du tribunal tient audience en ce qui concerne la première De voorzitter van de rechtbank houdt zitting voor wat betreft de
comparution en matière de divorce par consentement mutuel, les premier eerste verschijning inzake echtscheiding door onderlinge toestemming,
et troisième mardis du mois à 14 heures. op de eerste en de derde dinsdag van de maand te 14 uur.
Le juge des saisies tient audience le mardi et le vendredi à 9 heures. De beslagrechter houdt zitting op dinsdag en vrijdag te 9 uur.
La chambre du conseil en matière correctionnelle tient audience le De raadkamer in correctionele zaken houdt zitting op dinsdag en
mardi et le vendredi à 9 heures. vrijdag te 9 uur.
Le bureau d'assistance judiciaire tient audience le vendredi à 11 heures. Het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op vrijdag te 11 uur.

Art. 5.Les introductions se font :

Art. 5.De inleidingen geschieden :

1° pour les affaires traitées par trois juges : devant la dixième 1° voor de zaken welke door drie rechters worden behandeld : voor de
chambre; tiende kamer;
2° pour les appels contre les jugements rendus par le juge de paix : 2° inzake beroepen tegen vonnissen gewezen door de vrederechter : voor
devant la onzième chambre; de elfde kamer;
3° pour les affaires civiles non visées aux 1° et 2° : devant la 3° voor burgerlijke zaken die niet zijn vermeld onder 1° en 2° : voor
première chambre; de eerste kamer;
4° devant le président siégeant en référé : à l'audience du mercredi; 4° voor de voorzitter in kort geding : op de zitting van woensdag;
5° devant le juge des saisies : aux audiences du mardi et du vendredi; 5° voor de beslagrechter : op de zitting van dinsdag en vrijdag;
6° pour les affaires civiles devant le tribunal de la jeunesse : à 6° voor de burgerlijke zaken van de jeugdrechtbank : op de zitting van
l'audience du mardi de la vingt-deuxième chambre. de tweeëntwintigste kamer, op dinsdag.

Art. 6.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des

Art. 6.De kamers kunnen, naargelang de behoeften van de dienst,

audiences extraordinaires, dont elles fixent elles-mêmes les jours et buitengewone zittingen houden, waarvan ze zelf de dag en het uur
heures, avec l'accord du président du tribunal. vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank.

Art. 7.Le président du tribunal peut, lorsque les besoins du service

Art. 7.Indien de behoeften van de dienst het vergen, kan de

le justifient, et après avoir pris l'avis du procureur du Roi et du voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des
greffier en chef, décider de faire tenir des audiences Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen, beslissen dat
supplémentaires, dont il fixe les jours et heures pour une ou één of meer kamers bijkomende zittingen houden op de dag en het uur
plusieurs chambres. die hij vaststelt.

Art. 8.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du

Art. 8.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de

procureur du Roi et du greffier en chef, modifier temporairement le procureur des Konings en van de hoofdgriffier te hebben ingewonnen,
nombre et les attributions des chambres. voorlopig het aantal en de bevoegdheden van de kamers wijzigen.

Art. 9.Le président du tribunal distribue les affaires civiles selon

Art. 9.De toebedeling van de burgerlijke zaken geschiedt door de

les nécessités du service. voorzitter van de rechtbank volgens de behoeften van de dienst.
Les affaires pénales et les affaires par citation directe sont De strafzaken en de zaken op rechtstreekse dagvaarding worden door de
distribuées par le président du tribunal, sur la proposition du voorzitter van de rechtbank toebedeeld, op voorstel van de procureur
procureur du Roi. des Konings.

Art. 10.Le président du tribunal arrête le tableau de service des

Art. 10.De voorzitter van de rechtbank bepaalt de dienstregeling van

juges d'instruction et la répartition entre eux des affaires, après de onderzoeksrechters en de verdeling van de zaken onder hen, na het
avoir pris l'avis du procureur du Roi. advies van de procureur des Konings te hebben ingewonnen.
Les affaires dans lesquelles le procureur du Roi a requis une enquête De zaken waarin de procureur des Konings een onderzoek vordert worden
sont distribuées au juge d'instruction de service à la date du toebedeeld aan de onderzoeksrechter die van dienst is op de datum van
réquisitoire du procureur du Roi. de vordering van de procureur des Konings.
Lorsque les nécessités du service ou la bonne administration de la Indien de behoeften van de dienst of een goede rechtsbedeling zulks
justice le justifient, le président du tribunal après avoir pris vergen, kan de voorzitter van de rechtbank, na het advies van de
l'avis du procureur du Roi, peut déroger au tableau de service et à la procureur des Konings te hebben ingewonnen, afwijken van de
répartition des affaires ou distribuer à un juge d'instruction une dienstregeling en van de verdeling van de zaken of aan een
affaire dont un autre juge d'instruction est saisi. onderzoeksrechter een zaak toebedelen die voor een andere
onderzoeksrechter aanhangig is.

Art. 11.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du

Art. 11.De voorzitter van de rechtbank stelt, na het advies van de

procureur du Roi, les jours et heures des audiences de vacation. Il procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de
établit, en outre, la liste des magistrats qui y siègent. vakantiezittingen vast. Hij maakt eveneens de lijst op van de
magistraten die er zitting houden.
Le président du tribunal peut en tout temps modifier ce tableau selon De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde de lijst wijzigen
les nécessités du service. volgens de behoeften van de dienst.

Art. 12.Les ordonnances prises par le président du tribunal sur la

Art. 12.De beschikkingen die de voorzitter van de rechtbank neemt op

base des articles 80 et 89 du Code judiciaire et du présent règlement, grond van de artikelen 80 en 89 van het Gerechtelijk Wetboek of op
grond van dit reglement, worden ter griffie van de rechtbank
sont affichées au greffe du tribunal. Le premier président de la Cour aangeplakt. Deze beschikkingen worden ter kennis gebracht van de
d'appel et le procureur du Roi en sont informés. eerste voorzitter van het Hof van beroep en van de procureur des

Art. 13.L'arrêté royal du 17 avril 1986 fixant le règlement

Konings.

Art. 13.Het koninklijk besluit van 17 april 1986 tot vaststelling van

particulier du tribunal de première instance de Termonde est abrogé. het bijzonder reglement voor de rechtbank van eerste aanleg te Dendermonde wordt opgeheven.

Art. 14.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du

Art. 14.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 27 avril 1999. Gegeven te Brussel, 27 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^