Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/09/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à la prime syndicale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à la prime syndicale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de vakbondspremie
26 SEPTEMBRE 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 SEPTEMBER 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 18 décembre 2023, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse
relative à la prime syndicale (1) Gewest, betreffende de vakbondspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne; Sur la proposition du Ministre du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcmité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest; Op de voordracht van de Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 décembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023,
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
relative à la prime syndicale. betreffende de vakbondspremie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2024. Gegeven te Brussel, 26 september 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest
Convention collective de travail du 18 décembre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023
Prime syndicale (Convention enregistrée le 15 février 2024 Vakbondspremie (Overeenkomst geregistreerd op 15 februari 2024
sous le numéro 186112/CO/329.02) onder het nummer 186112/CO/329.02)
Vu 1'"accord du non-marchand" du 29 juin 2000, entre le gouvernement Gelet op het "akkoord van de non-profit" van 29 juni 2000 tussen de
de la région de Bruxelles-Capitale, le collège de la Commission regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, het college van de
communautaire française, le collège de la Commission communautaire Franse Gemeenschapscommissie, het college van de Vlaamse
flamande et les représentants des travailleurs et des pouvoirs Gemeenschapscommissie en de vertegenwoordigers van de werknemers en
organisateurs; van de inrichtende machten;
Vu le protocole conclu entre le collège de la Commission communautaire Gelet op het protocol gesloten tussen het college van de Franse
française et les interlocuteurs sociaux, en exécution de l'accord du Gemeenschapscommissie en de sociale onderhandelaars, in uitvoering van
non-marchand du 29 juin 2000; het akkoord van de non-profit van 29 juni 2000;
Vu le protocole conclu entre le gouvernement de la Région de Gelet op het protocol gesloten tussen de regering van het Brusselse
Bruxelles-Capitale et les interlocuteurs sociaux, en exécution de Hoofdstedelijk Gewest en de sociale onderhandelaars, in uitvoering van
l'accord du non-marchand du 29 juin 2000; het akkoord van de non-profit van 29 juni 2000;
Il est conclu ce qui suit : Wordt het volgende overeengekomen :
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.Employeurs

Artikel 1.Werkgevers

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur werkgevers die onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap
Région wallonne : en het Waalse Gewest vallen :
1. Les organismes d'insertion socioprofessionnelle (OISP) tels que 1. De instellingen voor socio-professionele integratie (ISPI) zoals
définis et agréés par la Commission communautaire française en vertu gedefinieerd en erkend door de Franse Gemeenschapscommissie in het
du décret du 27 avril 1995 relatif à l'agrément de certains organismes kader van het decreet van 27 april 1995 betreffende de erkenning van
d'insertion socioprofessionnelle et au subventionnement de leurs bepaalde instellingen voor socio-professionele inschakeling en de
activités de formation professionnelle en vue d'accroître les chances subsidiëring van hun beroepsopleidingsactiviteiten gericht op het
de demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de vergroten van de kans voor werklozen en laaggeschoolde werkzoekenden
retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés op het vinden of terugvinden van werk in het raam van gecoördineerde
d'insertion socioprofessionnelle; programma's voor socio-professionele integratie;
2. Les associations agréées en cohésion sociale en vertu et selon la 2. De verenigingen erkend inzake sociale cohesie in het kader van het
définition du décret du 30 novembre 2018 relatif à la cohésion sociale decreet van 30 november 2018 betreffende de sociale cohesie in de
en Commission communautaire française. Franse Gemeenschapscommissie.

Art. 2.Travailleurs

Art. 2.Werknemers

§ 1er. Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction § 1. Onder "werknemers" wordt verstaan : het personeel, zonder
de genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux onderscheid van geslacht, tewerkgesteld in de zin van de wet op de
contrats de travail et qui est affecté à des projets d'insertion arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, aangesteld voor projecten voor
socioprofessionnelle tels que définis par le décret de la Commission socio-professionele inschakeling zoals bepaald door het decreet van de
communautaire française du 27 avril 1995 ou à des missions de cohésion Franse Gemeenschapscommissie van 27 april 1995 of voor sociale
sociale telles que définies par le décret du 30 novembre 2018. cohesiemissies zoals gedefinieerd in het decreet van 30 november 2018.
Dans les "missions locales", sont également concernés, outre le In de "missions locales" zijn ook betrokken, behalve het hierboven
personnel énoncé ci-dessus : opgesomde personeel :
- les travailleurs affectés aux missions de l'ordonnance du 27 - de werknemers aangesteld voor de opdrachten van de ordonnantie van
novembre 2008 relative au soutien des missions locales pour l'emploi; 27 november 2008 betreffende de ondersteuning van de "missions locales
- le personnel des ateliers de recherche active d'emploi. pour l'emploi"; - het personeel van de jobwerkbanken.
§ 2. Sont exclus du champ d'application : § 2. Zijn uitgesloten van het toepassingsgebied :
- les travailleurs affectés à des missions relevant d'un autre - de werknemers aangesteld voor opdrachten die vallen onder een andere
agrément et bénéficiant des avantages relevant d'un accord erkenning en die voordelen genieten die vallen onder een
non-marchand d'une autre entité fédérée; non-profitakkoord van een andere gefedereerde entiteit;
- les travailleurs affectés à des missions d'économie sociale - de werknemers aangesteld voor opdrachten inzake sociale
d'insertion auprès d'employeurs agréés en vertu de l'ordonnance du 18 inschakelingseconomie bij werkgevers erkend krachtens de ordonnantie
mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives van 18 maart 2004 betreffende de erkenning en de financiering van de
locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion ou plaatselijke initiatieven voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid
de l'ordonnance du 23 juillet 2018 relative à l'agrément et au soutien en de inschakelingsondernemingen of de ordonnantie van 23 juli 2018
met betrekking tot de erkenning en de ondersteuning van de sociale
des entreprises sociales. ondernemingen.
CHAPITRE II. - Remise du formulaire prime syndicale HOOFDSTUK II. - De overhandiging van het formulier syndicale premie

Art. 3.Afin de permettre le payement par les organisations syndicales

Art. 3.Om de betaling van de vakbondspremie voorzien in voormeld

de la prime syndicale prévue dans l'"accord du non marchand" du 29 "akkoord voor de non-profit" van 29 juni 2000 door de vakorganisaties
juin 2000 susmentionné, les employeurs remettront à chaque travailleur mogelijk te maken, zullen de werkgevers aan alle werknemers die zij
en place au 31 décembre de l'année précédente, un formulaire de tewerkstelden op 31 december van vorig jaar een formulier "aanvraag om
"demande de prime syndicale". vakbondspremie" bezorgen.
Ce formulaire sera remis aux travailleurs au plus tard le 28 février De werknemers zullen dit formulier ontvangen ten laatste op 28
de l'année suivant l'exercice couvert par la prime ou lors de la fin februari van het jaar volgend op het werkjaar waarvoor de premie
du contrat, le cas échéant. verschuldigd is of op het einde van de overeenkomst, al naargelang het geval.

Art. 4.Le modèle de formulaire de "demande de prime syndicale" est

Art. 4.Het modelformulier "aanvraag om vakbondspremie" wordt als

repris en annexe de la présente convention. bijlage bij deze overeenkomst gevoegd.

Art. 5.Les organisations syndicales assureront le paiement de la

Art. 5.De vakorganisaties zullen de betaling van de vakbondspremie

prime syndicale en accord avec les dispositions administratives en vigueur. uitvoeren overeenkomstig de geldende administratieve bepalingen.

Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages

Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de door deze

accordés par la présente convention collective de travail ne seront collectieve arbeidsovereenkomst toegekende voordelen slechts effectief
effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le zullen worden toegekend aan de werknemers voor zover de regering van
gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, le collège réuni de het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, het verzameld College van de
la Commission communautaire commune et le collège de la Commission Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en het College van de Franse
communautaire française exécutent intégralement, chacun pour ce qui le Gemeenschapscommissie, ieder voor zich, het punt 5, 1ste lid van het
concerne, le point 5, 1er alinéa de l'accord du 29 juin 2000. akkoord van 29 juni 2000 integraal uitvoeren.
Elles conviennent également d'informer ces mêmes autorités publiques Zij spreken eveneens of deze zelfde overheden te informeren over de
de la bonne exécution de la présente convention. goede uitvoering van deze overeenkomst.

Art. 7.Cette convention porte sur la même matière que la convention

Art. 7.Deze overeenkomst heeft betrekking op dezelfde materie als de

collective de travail du 1er juillet 2002 relative à la prime collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002 betreffende de
syndicale (convention enregistrée le 2 décembre 2002 sous le numéro vakbondspremie (overeenkomst geregistreerd op 2 december 2002 onder
64568/CO/329), abrogée par convention collective de travail du 18 het nummer 64568/CO/329), opgeheven door de collectieve
décembre 2023 avec effet au 18 décembre 2023 à minuit; elle en assure arbeidsovereenkomst van 18 december 2023 die ingaat op 18 december
la continuité et étend son champ d'application. 2023 om middernacht; ze waarborgt de continuïteit ervan en breidt het
toepassingsgebied ervan uit.

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 19 décembre 2023.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 19 december 2023.

Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd en kan worden opgezegd door
chacune des parties signataires, moyennant un préavis de trois mois, ieder van de ondertekenende partijen mits een opzeggingstermijn van
notifié par une lettre recommandée à la poste, adressée au président drie maanden, betekend door middel van een aangetekende brief gericht
de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de socio-culturele
Communauté française et germanophone et de la Région wallonne. sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26
september 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 18 décembre 2023, Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van
socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest,
Région wallonne, relative à la prime syndicale betreffende de vakbondspremie
Demande de prime syndicale secteurs bruxellois de l'insertion Aanvraag vakbondspremie Brusselse sectoren voor socio-professionele
socioprofessionnelle et de la cohésion sociale inschakeling en sociale samenhang
A retourner à votre organisation syndicale Terug te sturen naar uw vakorganisatie
A compléter par l'employeur In te vullen door de werkgever
Identification de l'employeur Identificatie van de werkgever
Dénomination : Benaming :
. . . . . . . . . .
Adresse : Adres :
. . . . . . . . . .
N° ONSS : . . . . . RSZ-nr. : . . . . .
Secteur : o Insertion socioprofessionnelle o Cohésion sociale Sector : o Beroepsintegratie o Sociale samenhang
Identification du travailleur* Identificatie van de werknemer*
Nom : Naam :
. . . . . . . . . .
Prénom : Voornaam :
. . . . . . . . . .
Rue : . . . . . n° : . . . . . Straat : . . . . . . . . . . nr. : . . . . .
N° postal . . . . . Localité : . . . . . Postcode . . . . . Plaats . . . . . . . . . .
Date d'entrée en fonction : . . . . . Date de sortie (éventuelle) . . Datum indiensttreding : . . . . . Datum van uitdiensttreding
. . . (eventueel) : . . . . .
Signature et cachet Handtekening en stempel
A compléter par le travailleur* In te vullen door de werknemer*
N° affiliation : . . . . . Lidnummer : . . . . .
Cotisation o Temps plein o Temps partiel Bijdrage o Voltijds o Deeltijds
Modalités de payement Uitkeringsmodaliteiten
N° de compte : ..._..._..._-..._..._..._..._..._..._..._-..._..._ Rekeningnummer : ..._..._..._-..._..._..._..._..._..._..._-..._..._
Date : . . . . . Signature : . . . . . Datum : . . . . . Handtekening : . . . . .
A compléter par l'organisation syndicale In te vullen door de vakorganisatie
Montant de la prime : . . . . . Bedrag van de premie : . . . . .
*En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes *Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels
relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement)
Les informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être nageleefd. De informatie op dit formulier mag alleen gebruikt worden in het kader
utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle van de behandeling van de vakbondspremie zoals bepaald door de
que prévue par la convention collective de travail du 18 décembre collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 2023.
2023. Le soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. Ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor het gebruik ervan.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26
september 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^