Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 janvier 2006, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant les salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des prix à la consommation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 janvier 2006, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari |
Commission paritaire du transport, concernant les salaires minimums du | 2006, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
personnel non-roulant dans les entreprises du transport de choses par | minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van |
voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses | het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van |
pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des | derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de |
prix à la consommation (1) | consumptieprijzen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 janvier 2006, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006, |
Commission paritaire du transport, concernant les salaires minimums du | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, betreffende de |
personnel non-roulant dans les entreprises du transport de choses par | minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van |
voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention de choses | het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van |
pour compte de tiers et le rattachement de ces salaires à l'indice des | derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de |
prix à la consommation. | consumptieprijzen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2006. | Gegeven te Brussel, 26 september 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 30 janvier 2006 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 januari 2006 |
Salaires minimums du personnel non-roulant dans les entreprises du | Minimumlonen van het niet-rijdend personeel in de ondernemingen van |
transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la | het goederenvervoer en van de goederenbehandeling voor rekening van |
manutention de choses pour compte de tiers et rattachement de ces | derden en koppeling van deze lonen aan het indexcijfer van de |
salaires à l'indice des prix à la consommation (Convention enregistrée le 13 avril 2006 sous le numéro 79436/CO/140) | consumptieprijzen (Overeenkomst geregistreerd op 13 april 2006 onder het nummer 79436/CO/140) |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in uitvoering |
l'article 1er et de l'article 2 de l'accord protocole du transport, | van artikel 1 en artikel 2 van het protocolakkoord voor het vervoer, |
sous-secteurs 140.04/140.09 - l'accord sectoriel 2005-2006 pour le | subsectoren 140.04/140.09 - sectorakkoord 2005-2006 voor het |
personnel non-roulant du 8 novembre 2005. | niet-rijdend personeel van 8 november 2005. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire | op de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor het |
du transport et appartenant aux sous-secteurs du transport de choses | vervoer en behorend tot de subsectoren voor het goederenvervoer ten |
par voie terrestre pour compte de tiers et/ou de la manutention de | lande voor rekening van derden en voor de goederenbehandeling voor |
choses pour compte de tiers, ainsi qu'à leurs ouvriers. | rekening van derden, alsook op hun werklieden. |
§ 2. Par "sous-secteur du transport de choses par voie terrestre pour | § 2. Onder "subsector voor het goederenvervoer ten lande voor rekening |
compte de tiers", on entend les employeurs qui ressortissent à la | van derden", wordt bedoeld de werkgevers die ressorteren onder het |
Commission paritaire du transport et qui effectuent : | Paritair Comité voor het vervoer en die zich inlaten met : |
1° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule | 1° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een |
motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport délivrée par | voertuig met of zonder motor waarvoor een vervoervergunning vereist |
l'autorité compétente est exigée; 2° le transport de choses pour compte de tiers au moyen d'un véhicule motorisé ou non pour lequel une autorisation de transport n'est pas exigée; 3° la location avec chauffeur de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport délivrée par l'autorité compétente est exigée; 4° la location avec chauffeurs de véhicules motorisés ou non destinés au transport de marchandises par voie terrestre, véhicules pour lesquels une autorisation de transport n'est pas exigée; | is, afgeleverd door de bevoegde overheid; 2° het goederenvervoer voor rekening van derden door middel van een voertuig met of zonder motor waarvoor geen vervoervergunning vereist is; 3° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor een vervoervergunning vereist is die door de bevoegde overheid afgeleverd werd; 4° het verhuur met chauffeur van voertuigen met of zonder motor bestemd voor het goederenvervoer ten lande, voertuigen waarvoor geen vervoervergunning vereist is; |
5° pour l'application de la présente convention collective de travail, | 5° voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
les taxi-camionnettes, à savoir les véhicules dont la charge utile est | de taxibestelwagens, met name de voertuigen waarvan het laadvermogen |
égale ou inférieure à 500 kilogrammes et équipés d'un taximètre, sont | gelijk is aan of kleiner dan 500 kilogram en uitgerust met een |
considérés comme des véhicules pour lesquels une autorisation de | taximeter, beschouwd als voertuigen waarvoor geen vervoervergunning |
transport n'est pas exigée. | vereist is. |
§ 3. Par "sous-secteur de la manutention de choses pour compte de | § 3. Onder "subsector voor de goederenbehandeling voor rekening van |
tiers", on entend : les employeurs qui ressortissent à la Commission | derden" wordt bedoeld de werkgevers ressorterend onder het Paritair |
paritaire du transport et qui, en dehors des zones portuaires : | Comité voor het vervoer en die, buiten de havenzones, zich inlaten met |
1° effectuent toute manutention de choses pour compte de tiers en vue | : 1° alle behandeling van goederen voor rekening van derden ter |
de leur transport et/ou consécutive au transport, peu importe le mode | voorbereiding van het vervoer en/of ter afwerking van het vervoer, |
de transport utilisé; | ongeacht het gebruikte vervoermiddel; |
2° et/ou fournissent les services logistiques en vue du transport de | 2° en/of alle logistieke diensten ter voorbereiding van het vervoer |
choses pour compte de tiers et/ou faisant suite au transport de choses | van goederen voor rekening van derden en/of ter afwerking van dit |
pour compte de tiers, peu importe le mode de transport utilisé. | vervoer, ongeacht het gebruikte vervoermiddel. |
§ 4. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières appartenant | § 4. Onder "werklieden" wordt bedoeld : alle werklieden en werksters |
à la catégorie du personnel non-roulant. | behorend tot de categorie van het niet-rijdend personeel. |
CHAPITRE II. - Classification de fonctions | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 2.§ 1er. En ce qui concerne le personnel non roulant des |
Art. 2.§ 1. Wat betreft het niet rijdend personeel van de subsectoren |
sous-secteurs 140.04/140.09 comme défini dans l'article 1er, § 2, 1°, | 140.04/140.09 zoals omschreven in artikel 1, § 2, 1°, 2°, 3°, 4° en 5° |
2°, 3°, 4° et 5° et § 3, 1° en 2°, les salaires sont fixés selon la | en § 3, 1° en 2° worden de lonen vastgelegd volgens de |
classification de fonctions définie dans le convention collective de | functieclassificatie bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 30 janvier 2006. | 30 januari 2006. |
Les travailleurs sont répartis en 8 classes et 15 catégories. | De werklieden worden ingedeeld in 8 klassen en 15 categorieën. |
Les classes et catégories sont en résumé les suivantes : | De klassen en categorieën zijn samenvattend de volgende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE III. - Salaires | HOOFDSTUK III. - Lonen |
Art. 3.Les salaires minimums du personnel non-roulant des |
Art. 3.De minimumuurlonen voor het niet- rijdend personeel van de |
sous-secteurs 140.04 et 140.09 d'application au 31 décembre 2005 sont | subsectoren 140.04 en 140.09 worden op 31 december 2005 vastgesteld op |
fixés à : | : |
§ 1er. Dans le régime de 38 heures par semaine : | § 1. In het 38 uren weekstelsel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Dans le régime de 39 h par semaine avec 6 jours de diminution de | § 2. In het 39- uren weekstelsel met 6 betaalde |
temps de travail payé : | arbeidsduurverminderingsdagen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.§ 1er. Les salaires minimums bruts mentionnés dans le chapitre |
Art. 4.§ 1. De bruto minimumlonen vermeld in hoofdstuk III, artikel |
III, article 3, § 1er et § 2 seront augmentés le 1er janvier 2006 de 2 | 3, § 1 en § 2 worden op 1 januari 2006 verhoogd met 2 pct. |
p.c. § 2. Si les salaires réels sont plus haut que les salaires mentionnés | § 2. Indien de reële lonen hoger liggen dan de minimum brutolonen |
dans le chapitre III, article 3, § 1er et § 2 les ouvriers auront | vermeld in hoofdstuk III, artikel 3, § 1 en § 2 hebben de werknemers |
droit à une augmentation de 2 p.c. sur le salaire minimum brut. | recht op een verhoging van 2 pct. op het minimum baremaloon. |
CHAPITRE IV. - Salaires à partir de 1er janvier 2006 | HOOFDSTUK IV. - Lonen vanaf 1 januari 2006 |
Art. 5.Les salaires horaires minimums pour le personnel non-roulant |
Art. 5.De minimumuurlonen voor het niet rijdend personeel van de |
des sous-secteurs 140.04 et 140.09 sont fixés à partir du 1er janvier | subsectoren 140.04 en 140.09 zijn vanaf 1 januari 2006 vastgesteld op |
2006 à : | : |
§ 1er. Dans le régime de 38 heures par semaine : | § 1. In het 38 uren weekstelsel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Dans le régime de 39 h par semaine avec 6 jours de compensation payés : | § 2. In het 39 uren weekstelsel met 6 betaalde compensatiedagen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE V. - Modes de calcul | HOOFDSTUK V. - Berekeningswijze |
Art. 6.La conversion du salaire minimum par heure du système 38h au |
Art. 6.De omrekening van de minimumuurlonen van het 38 u- weekstelsel |
système 39 h se passe de la manière suivante : | naar het 39 uren weekstelsel gebeurt op volgende wijze : |
le salaire minimum 38 h x 38 h/39 | het minimumuurloon 38 u x 38 u/39 |
CHAPITRE VI. - Liaison à l'indice | HOOFDSTUK VI. - Koppeling aan het indexcijfer |
Art. 7.Les salaires horaires minimums de base des ouvriers et |
Art. 7 De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werknemers en |
ouvrières visés à l'article 1er, fixés par la Commission paritaire du | werkneemsters, vastgesteld door het Paritair Comité voor het vervoer |
transport et qui correspondent à un indice de référence, sont liés à | en die overeenstemmen met een referte-indexcijfer, worden gekoppeld |
la moyenne lissée sur 4 mois de l'index santé des prix à la | aan het 4-maandelijkse gemiddelde van het gezondheidsindexcijfer van |
consommation, sans préjudice de l'application de l'arrêté royal n° 180 | de consumptieprijzen, onverminderd de toepassing van het koninklijk |
du 30 décembre 1982 portant certaines mesures en matière de modération | besluit nr. 180 van 30 december 1982 houdende bepaalde maatregelen |
des rémunérations. | inzake loonmatiging. |
Art. 8.Ces salaires horaires minimums de base sont augmentés de 2 |
Art. 8 Deze minimumuurlonen worden met 2 pct. verhoogd wanneer het |
p.c. lorsque l'indice du mois a atteint ou dépassé l'indice de référence augmenté de 2 p.c. | maandindexcijfer het referte indexcijfer, verhoogd met 2 pct., heeft bereikt of overschreden. |
Ils sont diminués de 2 p.c. lorsque l'indice du mois a atteint ou est | Zij worden met 2 pct. verlaagd wanneer het maandindexcijfer het |
inférieur à l'indice de référence diminué de 2 p.c. | referte-indexcijfer, verminderd met 2 pct. eronder ligt. |
Art. 9.Les calculs pour l'indice de référence sont effectués jusqu'à |
Art. 9.De berekeningen voor het referte-indexcijfer worden uitgewerkt |
la troisième décimale, étant entendu que la troisième décimale est | tot op de derde decimaal, met dien verstande dat de derde decimaal |
négligée si elle est inférieure à 5 et qu'elle est arrondie au | wordt weggelaten indien zij kleiner is dan 5 en wordt afgerond naar |
centième supérieur si elle est égale ou supérieure à 5. | het hogere honderdste indien zij gelijk is aan of hoger dan 5. |
Les calculs pour les salaires sont effectués jusqu'à la quatrième | De berekening voor de lonen wordt uitgewerkt tot op de vierde decimaal |
décimale, étant entendu que la quatrième décimale est négligée si elle | met dien verstande dat de vierde decimaal wordt weggelaten indien zij |
est égale ou inférieure à 2, qu'elle est arrondie à 5 si elle est | gelijk is aan of kleiner dan 2, wordt afgerond naar 5 indien zij |
égale à 3 et inférieure à 8 et qu'elle est arrondie à la première | gelijk is aan 3 en kleiner dan 8 en wordt afgerond naar het hogere |
décimale supérieure si elle est égale ou supérieure à 8. | duizendtal indien zij gelijk is aan of hoger dan 8. |
Art. 10.Les salaires adaptés suite aux fluctuations de l'indice sont |
Art. 10.De ingevolge de schommelingen van het indexcijfer aangepaste |
chaque fois considérés comme nouveaux salaires horaires minimums de | lonen worden telkens beschouwd als nieuwe minimumuurlonen. De volgende |
base. L'adaptation salariale suivante, suite aux fluctuations de | loonaanpassing ingevolgde de schommelingen van het indexcijfer wordt |
l'indice, est calculée sur ces nouveaux salaires horaires minimums de | op deze nieuwe minimumuurlonen berekend. |
base. Art. 11.L'adaptation des salaires devient effective à partir du |
Art. 11.De aanpassing van de lonen gaat in vanaf de eerste dag van de |
premier jour de la période de paie suivant la date de publication au | maand volgend op de datum waarop het jongste indexcijfer van de |
Moniteur belge de l'indice des prix à la consommation qui entraîne la | consumptieprijzen dat de loonwijziging teweegbrengt, in het Belgisch |
modification des salaires. | Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 12.Si les fluctuations de l'indice entraînent une adaptation des |
Art. 12.Wanneer de minimumuurlonen een aanpassing ondergaan ingevolge |
salaires minimums de base, les salaires effectivement payés sont | de schommelingen van het indexcijfer, worden de werkelijk betaalde |
augmentés ou diminués du même montant. | lonen met hetzelfde bedrag verhoogd of verlaagd. |
Art. 13.Les salaires horaires minimums de base d'application au 1er |
Art. 13.De minimumuurlonen van toepassing op 1 januari 2006 zijn |
janvier 2006 sont liés à l'indice de référence 116,59 (indice de base | gekoppeld aan het referte-indexcijfer 116,59 (basisindex 1996). |
1996). Les indices de références suivants, calculés conformément à l'article | De volgende referte-indexcijfers berekend overeenkomstig artikel 13 |
4, sont : 118,92, 121,30, 123,73. | zijn : 118,92, 121,30, 123,73. |
CHAPITRE VII. - Cadre juridique | HOOFDSTUK VII. - Juridisch kader |
Art. 14.La présente convention collective de travail remplace celle |
|
du 27 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du | Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 27 |
transport, fixant les salaires de certaines catégories d'ouvriers dans | juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer |
les sous-secteurs de la manutention de choses pour compte de tiers et | betreffende de vaststelling van de lonen van sommige categorieën van |
du transport de choses pour compte de tiers et la convention | arbeiders in de subsectoren voor goederenbehandeling voor rekening van |
collective de travail du 19 mars 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, relative aux salaires minimums et rattachement de ces salaires à l'indice des prix à la consommation du personnel roulant et non-roulant occupé dans les entreprises de transport de choses par voie terrestre pour compte de tiers et de la manutention pour compte de tiers pour ce qui concerne le personnel non-roulant. CHAPITRE VIII. - Durée de validité
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets le 31 décembre 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 septembre 2006. Le Ministre de l'Emploi, |
derden en voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden en de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van minimumlonen van het rijdend en het niet-rijdend personeel tewerkgesteld in de ondernemingen voor goederenbehandeling voor rekening van derden en voor het goederenvervoer te land voor rekening van derden en de koppeling van deze lonen aan het indexcijfer der consumptieprijzen voor wat betreft het niet-rijdend personeel. HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 31 december 2005 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 september 2006. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |