Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 2000, précisant les modalités d'application de la loi déterminant les conditions auxquelles les autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat dans le cadre de la politique urbaine "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 2000, précisant les modalités d'application de la loi déterminant les conditions auxquelles les autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat dans le cadre de la politique urbaine Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot bepaling van de voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële bijstand kunnen genieten van de Staat in het kader van het stedelijk beleid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL, MINISTERE DES FINANCES, MINISTERE DE L'INTERIEUR, MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 26 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 août 2000, précisant les modalités d'application de la loi déterminant les conditions auxquelles les autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat dans le cadre de la politique urbaine ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 17 juillet 2000 déterminant les conditions auxquelles les autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat dans le cadre de la politique urbaine; Vu l'arrêté du 12 août 2000, précisant les modalités d'application de MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID, MINISTERIE VAN FINANCIEN, MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN, MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 26 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot bepaling van de voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële bijstand kunnen genieten van de Staat in het kader van het stedelijk beleid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 17 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële bijstand kunnen genieten van de Staat in het kader van het stedelijk beleid; Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling
la loi déterminant les conditions auxquelles les autorités locales van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot bepaling van de
peuvent bénéficier d'une aide financière de l'Etat dans le cadre de la voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een financiële
bijstand kunnen genieten van de Staat in het kader van het stedelijk
politique urbaine; beleid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mai 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 mei 2001;
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 1er juin 2001; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 1 juni
Considérant l'accord de gouvernement du 7 juillet 1999, qui stipule 2001; Overwegende dat het regeerakkoord van 7 juli 1999 bepaalt dat in de
qu'un effort maximal sera consenti pour assurer une plus grande wijken in moeilijkheden een maximale inspanning zal worden geleverd om
convivialité des quartiers en difficulté; een beter leef- en woonklimaat tot stand te brengen;
Considérant que dans le cadre de cette politique de revitalisation des Overwegende dat het in het raam van dit beleid tot herwaardering van
quartiers en crise dans les grandes villes, il importe de poursuivre de crisiswijken in de grote steden belangrijk is, het
et de renforcer le programme d'aide aux autorités locales qui bijstandsprogramma voor de plaatselijke overheden te versterken en
souhaitent mettre en oeuvre des initiatives s'inscrivant dans les voort te zetten, overheden die initiatieven wensen te nemen die
compétences de l'Etat fédéral; ressorteren onder de bevoegdheden van de Federale Staat;
Considérant qu'il convient de désigner de nouvelles zones urbaines qui Overwegende dat nieuwe stadsgebieden dienen aangeduid te worden welke
bénéficieront de l'intervention de l'Etat fédéral; Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi, de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la Mobilité et des Transports, de notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations publiques et de Notre Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la Politique des Grandes Villes et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 12 août 2000 précisant

zullen genieten van de tussenkomst van de Federale Staat; Op de voordracht van Onze Vice- Eerste Minister en Minister van Werkgelegenheid, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer, van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties en van Onze Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten van de wet tot

les modalités d'application de la loi déterminant les conditions bepaling van de voorwaarden waaronder de plaatselijke overheden een
auxquelles les autorités locales peuvent bénéficier d'une aide financiële bijstand kunnen genieten van de Staat in het kader van het
financière de l'Etat dans le cadre de la politique urbaine, 2e alinéa, stedelijk beleid, worden in het tweede lid de woorden « , Oostende,
les mots « Ostende, Mons, La Louvière, Seraing, » sont insérés entre Bergen, La Louvière, Seraing, » gevoegd tussen de volgende woorden : «
les mots suivants : « Gand » et « et Liège ». Gent » en « en Luik ».
Dans le même article, 3e alinéa, les mots « Ostende », « Mons », « La In hetzelfde artikel, derde lid, worden de woorden « Oostende », «
Louvière » et « Seraing » sont supprimés. Bergen », « La Louvière » en « Seraing » geschrapt.

Art. 2.Nos Ministres de l'Emploi, de l'Intégration sociale, des

Art. 2.Onze Ministers van Werkgelegenheid, van Maatschappelijke

Transports, de l'Intérieur, Notre Ministre en charge de la Tutelle sur Integratie, van Vervoer, van Binnenlandse Zaken en Onze Minister
la Régie des Bâtiments, et Notre Ministre chargé de la Politique des belast met het toezicht op de Regie der Gebouwen en Onze Minister
Grandes Villes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de belast met Grootstedenbeleid zijn belast, ieder wat hem betreft, met
l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 26 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre, De Vice-Eerste Minister
et Ministre de l'Emploi, en Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Vice-Premier Ministre, De Vice-Eerste Minister,
Ministre du Budget, de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, Minister van Begroting, van Maatschappelijke Integratie en van Sociale Economie,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
La Vice-Première Ministre, et Ministre de la Mobilité et des Transports, De Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participations publiques, Participaties,
R. DAEMS R. DAEMS
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
la Politique des Grandes Villes, Grootstedenbeleid,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^