Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/09/2001
← Retour vers "Arrêté royal organisant l'accès aux informations et l'usage du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques dans le chef de la division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales de la Société nationale des Chemins de fer belges "
Arrêté royal organisant l'accès aux informations et l'usage du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques dans le chef de la division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales de la Société nationale des Chemins de fer belges Koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de afdeling Pensioenen van de directie van het Personeel en Sociale Zaken van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
26 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal organisant l'accès aux informations 26 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang
et l'usage du numéro d'identification du Registre national des tot de informatiegegevens en van het gebruik van het
personnes physiques dans le chef de la division des Pensions de la identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
direction du Personnel et des Affaires sociales de la Société voor de afdeling Pensioenen van de directie van het Personeel en
nationale des Chemins de fer belges Sociale Zaken van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe
signature de Votre Majesté tend à autoriser la division des Pensions Majesteit ter ondertekening voor te leggen, strekt ertoe de afdeling
de la direction du Personnel et des Affaires sociales de la Société Pensioenen van de directie van het Personeel en Sociale Zaken van de
Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen te machtigen toegang
nationale des Chemins de fer belges à accéder aux informations du te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de
Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken.
d'identification. Le fondement légal de l'arrêté en projet est constitué, pour ce qui De rechtsgrond van het ontworpen besluit wordt gevormd, wat de toegang
concerne l'accès aux informations, par l'article 5, alinéa 2, a), et tot de informatiegegevens betreft, door artikel 5, tweede lid, a), en
pour ce qui concerne l'utilisation du numéro d'identification, par wat het gebruik van het identificatienummer betreft, door artikel 8
l'article 8 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van
des personnes physiques. de natuurlijke personen.
La Société nationale des Chemins de fer belges, en abrégé S.N.C.B., De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen, afgekort N.M.B.S.,
jouit de la personnalité juridique en vertu de la loi du 23 juillet geniet rechtspersoonlijkheid krachtens de wet van 23 juli 1926, die
1926 qui l'a initialement créée sous la forme d'une entreprise à haar oorspronkelijk heeft opgericht als een onderneming met gemengd
gestion mixte, à savoir "un organisme constitué par les pouvoirs beheer, te weten "een door de openbare overheid tot stand gebracht
publics pour gérer un service public ou un service d'intérêt général organisme dat een openbare dienst of een dienst van algemeen belang
en faisant appel à la collaboration de particuliers tant pour la waarneemt en dat, zowel wat de samenstelling van het kapitaal als wat
souscription du capital que pour la direction de la société" (1). het beheer van de onderneming betreft, een beroep doet op de
La S.N.C.B. a été classifiée parmi les entreprises publiques autonomes medewerking van particulieren" (1).
par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises De N.M.B.S. werd door de wet van 21 maart 1991 betreffende de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, ingedeeld bij
publiques économiques. de autonome overheidsbedrijven.
En application des articles 37 et 38, § 3, de la loi précitée du 21 Met toepassing van de artikelen 37 en 38, § 3, van de voormelde wet
mars 1991, les entreprises publiques autonomes peuvent adopter la van 21 maart 1991, kunnen de autonome overheidsbedrijven de vorm
forme de société anonyme de droit public par arrêté royal délibéré en aannemen van een naamloze vennootschap van publiek recht bij een in
Conseil des Ministres. Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
La S.N.C.B. a été transformée en société anonyme de droit public par De N.M.B.S. werd omgevormd tot een naamloze vennootschap van publiek
l'article 13 de l'arrêté royal du 30 septembre 1992 portant recht door artikel 13 van het koninklijk besluit van 30 september 1992
approbation du premier contrat de gestion de la Société nationale des houdende goedkeuring van het eerste beheerscontract van de Nationale
Chemins de fer belges et fixant des mesures relatives à cette Société. Maatschappij der Belgische Spoorwegen en tot vaststelling van
maatregelen met betrekking tot deze Maatschappij.
Les missions de la S.N.C.B. doivent être considérées comme des De opdrachten van de N.M.B.S. moeten worden beschouwd als opdrachten
missions de service public, en vertu de l'article 156 de la loi van openbare dienst, krachtens artikel 156 van de voormelde wet van 21
précitée du 21 mars 1991. maart 1991.
Ces missions comprennent : Deze opdrachten omvatten :
1° le transport intérieur de voyageurs assuré par les trains du 1° het binnenlands vervoer van reizigers met treinen van de gewone
service ordinaire; dienst;
2° l'acquisition, la construction, l'entretien, la gestion et 2° het verwerven, de aanleg, het onderhoud, het beheer en de
l'exploitation de l'infrastructure; exploitatie van de infrastructuur;
3° les prestations que la Société est tenue de fournir pour les 3° de prestaties die de Maatschappij moet leveren voor de behoeften
besoins de la Nation. van de Natie.
La S.N.C.B. doit par conséquent être considérée comme un organisme de De N.M.B.S. dient derhalve te worden beschouwd als een instelling van
droit belge qui remplit des missions d'intérêt général et qui peut Belgisch recht die opdrachten van algemeen belang vervult en waaraan,
être autorisé à accéder aux informations du Registre national des met toepassing van artikel 5, tweede lid, a), en artikel 8 van de
personnes physiques et à utiliser le numéro d'identification de ces voormelde wet van 8 augustus 1983, toegang kan worden verleend tot de
personnes au Registre national en application de l'article 5, alinéa informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen
2, a), et de l'article 8 de la susdite loi du 8 août 1983. en die kan worden gemachtigd het identificatienummer van die personen
bij het Rijksregister te gebruiken.
En vertu du Chapitre XVI du Statut de son personnel, approuvé par la Uit hoofde van Hoofstuk XVI van het Statuut van haar personeel
Commission paritaire le 25 novembre 1932, la S.N.C.B. dispose de son goedgekeurd door de Paritaire Commissie op 25 november 1932, beschikt
propre Fonds des pensions sur lequel sont imputées les pensions de de N.M.B.S. over haar eigen Pensioenfonds, waarop de rust- en
retraite et de survie de ses agents. En application des articles 1er overlevingspensioenen van haar personeelsleden worden aangerekend. In
et 3 du Chapitre XVI du Statut, la direction du Personnel et des toepassing van de artikelen 1 en 3 van Hoofdstuk XVI van het Statuut
Affaires sociales, plus spécialement la division des Pensions, est is de directie Personeel en Sociale Zaken, meer bepaald de afdeling
chargée de la gestion du Fonds des pensions auquel sont affiliés tous Pensioenen, belast met het beheer van het Pensioenfonds, waarbij alle
les membres du personnel de la S.N.C.B. personeelsleden van de N.M.B.S. zijn aangesloten.
En vertu de l'article 8 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer Krachtens artikel 8 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het
la "charte" de l'assuré social, la S.N.C.B. est chargée d'octroyer les "handvest" van de sociaal verzekerde, moet de N.M.B.S. de pensioenen
hetzij ambtshalve, hetzij op schriftelijk verzoek toekennen; volgens
pensions soit d'office, soit sur demande écrite; selon l'article 13 de artikel 13 van dezelfde wet, moeten de beslissingen tot toekenning van
la même loi, les décisions d'octroi d'un droit complémentaire de régularisation d'un droit, d'un droit complémentaire, de régularisation d'un droit ou d'un refus doivent être motivées. La division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales gère actuellement quelque cinquante mille dossiers de pensions (comprenant tant les pensions de retraite que les pensions de survie). La S.N.C.B. sollicite dès lors l'accès aux informations et l'usage du numéro d'identification du Registre national dans le chef de la division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales. een recht, van een aanvullend recht, van de regularisatie van een recht of tot weigering met redenen omkleed worden. De afdeling Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken beheert momenteel ongeveer vijftigduizend pensioendossiers (hierin zijn zowel de rust- als overlevingspensioenen begrepen). De N.M.B.S. vraagt derhalve de toegang tot de informatiegegevens en het gebruik van het identificatienummer voor de afdeling Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken.
En exécution de l'article 57 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures In uitvoering van artikel 57 van de wet van 15 mei 1984 houdende
maatregelen tot harmonisering in de pensioenregelingen, bepaalt
d'harmonisation dans les régimes de pension, l'article 1er, § 1er, 2°, artikel 1, § 1, 2°, vijftiende streepje, van het koninklijk besluit
quinzième tiret, de l'arrêté royal du 28 juin 1985 fixant le mode van 28 juni 1985 tot vaststelling van de wijze van identificatie van
d'identification des bénéficiaires de pensions dispose que le numéro de rechthebbenden op pensioen, dat het identificatienummer van de
d'identification des bénéficiaires des prestations énumérées à rechthebbenden op de prestaties opgesomd in artikel 57 van de wet van
l'article 57 de la loi du 15 mai 1984, est celui sous lequel ces 15 mei 1984, het nummer is waaronder deze rechthebbenden in het
bénéficiaires figurent dans le Registre national des personnes Rijksregister van de natuurlijke personen voorkomen, wanneer de dienst
physiques, lorsque le service des pensions est assuré par la S.N.C.B. van de pensioenen verzekerd wordt door de N.M.B.S.
L'accès aux informations du Registre national est nécessaire au De toegang tot de informatiegegevens van het Rijksregister is voor de
service concerné pour l'accomplissement des tâches suivantes : betrokken dienst noodzakelijk voor het vervullen van volgende taken :
- le calcul des pensions de vieillesse, de retraite et de survie des - de berekening van de ouderdoms-, rust- en overlevingspensioenen van
membres du personnel de la S.N.C.B.; de personeelsleden van de N.M.B.S.;
- le versement de ces prestations. - de uitkering van de prestaties hiervan.
De toegang wordt gevraagd voor de informatiegegevens bedoeld in
L'accès est demandé pour les informations visées à l'article 3, alinéa artikel 3, eerste lid, 1° tot 6°, 8° en 9°, en tweede lid, van de wet
1er, 1° à 6°, 8° et 9°, et alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
organisant un Registre national des personnes physiques. A cet égard,
il y a lieu de préciser que les informations visées à l'article 3, natuurlijke personen. Daarbij kan gepreciseerd worden dat de gegevens
alinéa 1er, 1° (nom et prénoms), 2° (lieu et date de naissance), 3° vermeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en voornamen), 2°
(sexe), 4° (nationalité), 5° (résidence principale) et 6° (lieu et (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 4° (nationaliteit), 5°
date du décès), sont les informations minimales de base pour (hoofdverblijfplaats) en 6° (plaats en datum van overlijden)
constituer un dossier relatif à une personne physique. L'accès aux basisgegevens zijn, minimaal noodzakelijk om een dossier betreffende
een natuurlijk persoon samen te stellen. Ook de toegang tot de
informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de
ménage (9°) s'avère également nécessaire, parce que sont notamment samenstelling van het gezin (9°) is noodzakelijk, onder andere omdat
requis pour la pension de survie du conjoint survivant : un extrait de voor het overlevingspensioen van de langstlevende echtgenoot vereist
l'acte de mariage et le cas échéant un extrait d'acte de naissance de is : een uittreksel uit de huwelijksakte en in voorkomend geval een
chacun des conjoints. Sont également requis dans certains cas : un uittreksel uit de geboorteakte van elk van de echtgenoten. In sommige
extrait d'acte de naissance des enfants issus du mariage, un extrait gevallen zijn eveneens vereist : een uittreksel uit de geboorteakte
de l'acte prononçant un divorce, un acte établissant que le conjoint van de uit het huwelijk geboren kinderen, een uittreksel uit de akte
survivant ne s'est pas remarié. En ce qui concerne la pension de waarbij de echtscheiding wordt uitgesproken, een akte waaruit blijkt
retraite, des informations complémentaires relatives aux actes de dat de langstlevende echtgenoot niet is hertrouwd. Ook wat betreft de
l'état civil sont également nécessaires dans certains cas. rustpensioenen is in sommige gevallen bijkomende informatie
L'absence d'un ou de plusieurs de ces documents ne permet pas à la noodzakelijk betreffende de akten van de burgerlijke stand.
division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires Het ontbreken van één of meerdere van deze documenten maakt het de
sociales de fixer le droit à une pension ou de calculer correctement afdeling Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken
onmogelijk het recht op een pensioen vast te stellen of het
le montant de la pension. pensioenbedrag op een juiste manier te berekenen.
Il convient de noter que la S.N.C.B. sollicite l'accès à l'information Er dient opgemerkt te worden dat de N.M.B.S. toegang vraagt tot de
relative à la profession (7°) pour donner des informations quant aux informatie betreffende het beroep (7°) om informatie te verstrekken
activités professionnelles de la personne concernée. La Commission de inzake de beroepsactiviteiten van de betrokken persoon. De Commissie
la protection de la vie privée estime néanmoins que cette information voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer vindt echter dat
n'est pas pertinente. En outre, cette information n'est pas adéquate deze informatie niet ter zake dienend is. Bovendien is die informatie
niet toereikend want zij wordt niet strikt bijgewerkt.
car elle n'est pas tenue à jour de manière rigoureuse. De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen aangebracht aan de
L'accès aux modifications successives apportées aux informations informatiegegevens (historiek van de gegevens bedoeld in artikel 3,
(historique des données visé à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 8 tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983), is noodzakelijk voor de
août 1983) est nécessaire pour les informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°). La S.N.C.B. demande pour ces deux informations que l'on puisse le cas échéant remonter dans le temps jusqu'à la date du premier mariage de l'agent concerné. Par analogie aux dispositions prévues sur ce plan pour l'accès aux informations et l'utilisation du numéro d'identification du Registre national dans le chef des organismes qui remplissent des missions d'intérêt général (2) dans le cadre de la législation relative aux pensions des travailleurs salariés, l'accès aux modifications apportées aux informations précitées (8° et 9°) est limité, dans l'article 1er, alinéa 2, du projet d'arrêté royal, au temps nécessaire à l'exécution des tâches relatives au versement des pensions. L'usage d'un numéro d'identification unique, à savoir le numéro du Registre national, est nécessaire à la division des Pensions de la informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°). De N.M.B.S. vraagt dat voor deze beide informatiegegevens in voorkomend geval, teruggegaan zou worden in de tijd tot de datum van het eerste huwelijk van het betrokken personeelslid. Naar analogie van de bepalingen, die op dit vlak voor de toegang tot de informatiegegevens en het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister werden voorzien voor de instellingen die, in het kader van de wetgeving betreffende de pensioenen der werknemers, opdrachten van algemeen belang vervullen (2), wordt in artikel 1, tweede lid, van het ontwerp van koninklijk besluit, de toegang tot de wijzigingen aan de voornoemde informatiegegevens (8° en 9°), beperkt tot de tijd nodig voor de uitvoering van de taken met betrekking tot de uitkering van de pensioenen. Het gebruik van het unieke identificatienummer, met name het nummer van het Rijksregister, is noodzakelijk voor de afdeling Pensioenen van
direction du Personnel et des Affaires sociales de la S.N.C.B. parce de directie Personeel en Sociale Zaken van de N.M.B.S. omdat het reeds
qu'il est déjà imposé par l'article 1er, § 1er, 2°, quinzième tiret, door artikel 1, § 1, 2°, vijftiende streepje, van het koninklijk
de l'arrêté royal du 28 juin 1985 fixant le mode d'identification des besluit van 28 juni 1985 tot vaststelling van de wijze van
bénéficiaires de pensions comme numéro d'identification des identificatie van de rechthebbenden op pensioen, wordt opgelegd als
bénéficiaires notamment d'une pension légale ou réglementaire de identificatienummer van de rechthebbenden op onder meer een wettelijk
vieillesse, de retraite, d'ancienneté, d'invalidité ou de survie et of reglementair ouderdoms-, rust- en anciënniteits-, invaliditeits- of
des rentes et allocations y relatives, lorsque le service de ces overlevingspensioen en op de desbetreffende renten en toelagen,
pensions est assuré par la S.N.C.B. wanneer de dienst van deze pensioenen verzekerd wordt door de N.M.B.S.
L'usage du numéro du Registre national s'avère d'ailleurs utile car il Overigens is het gebruik van het Rijksregisternummer nuttig omdat het
permet d'éviter les confusions en cas de personnes portant le même de mogelijkheid biedt vergissingen rond personen met dezelfde naam te
nom. En outre, il garantit une recherche plus efficace des voorkomen. Bovendien kunnen de opzoekingen van gegevens in het
informations au Registre national. Enfin, il facilite l'échange Rijksregister efficiënter verlopen. Ten slotte vergemakkelijkt het de
d'informations avec d'autres autorités et institutions également uitwisseling van informatie met de andere overheden en instellingen
habilitées à utiliser ce numéro. die zelf gemachtigd werden dit nummer te gebruiken.
Il a été tenu compte du prescrit de l'article 11 de la loi du 8 août Er werd rekening gehouden met hetgeen bepaald is in artikel 11 van de
1983 et de l'article 4, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à wet van 8 augustus 1983 en artikel 4, § 1, van de wet van 8 december
la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à
caractère personnel. Ainsi, il est fait référence à ladite loi du 8
décembre 1992 dans le préambule de l'arrêté, et plus particulièrement 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van
de verwerking van persoonsgegevens. Zo wordt er verwezen naar de wet
van 8 december 1992 in de aanhef van het besluit, en in het bijzonder
à son article 4, § 1er, qui concerne le respect du principe de naar artikel 4, § 1, ervan, dat betrekking heeft op de naleving van
finalité. het finaliteitprincipe.
La Commission de la Protection de la Vie privée a émis son avis en De Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer
date du 8 septembre 1999. verleende een advies op 8 september 1999.
Le Conseil d'Etat a émis son avis en date du 16 mai 2001. De Raad van State verleende een advies op 16 mei 2001.
In dit ontwerp koninklijk besluit werd rekening gehouden met de
Il a été tenu compte des diverses remarques de la Commission de la verschillende opmerkingen van de Commissie voor de Bescherming van de
Protection de la Vie privée et du Conseil d'Etat dans le présent Persoonlijke Levenssfeer en van de Raad van State.
projet d'arrêté royal. Wij hebben de eer te zijn,
Nous avons l'honneur d'être, Sire, van Uwe Majesteit,
Sire, de Votre Majesté, les très respectueux et très fidèles de zeer eerbiedige
serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minster van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Mast A., "Overzicht van het Belgisch administratief recht", (1) Mast A., "Overzicht van het Belgisch administratief Recht",
neuvième édition, 1984, p. 90 et 94. negende uitgave, 1984, blz. 90 en 94.
(2) Arrêté royal du 5 décembre 1986 organisant l'accès aux (2) Koninklijk besluit van 5 december 1986 tot regeling van de toegang
informations et l'usage du numéro d'identification du Registre tot de informatiegegevens en van het gebruik van het
national des personnes physiques dans le chef d'organismes qui identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
remplissent des missions d'intérêt général dans le cadre de la in hoofde van instellingen die, in het kader van de wetgeving
législation relative aux pensions des travailleurs salariés, articles betreffende de pensionen der werknemers, opdrachten van algemeen
2, alinéa 3, 4, alinéa 3 et 5, alinéa 2 (Moniteur belge du belang vervullen, artikelen 2, derde lid, 4, derde lid, en 5, tweede
19.12.1986). lid (Belgisch Staatsblad van 19.12.1986).
Avis N° 27/1999 du 8 septembre 1999 de la Commission de la Protection Advies nr. 27/1999 van 8 september 1999 van de Commissie voor de
de la Vie privée Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer
Projet d'arrêté royal organisant l'accès aux informations et l'usage Ontwerp van koninklijk besluit tot regeling van de toegang tot de
du numéro d'identification du Registre national des personnes informatiegegevens en van het gebruik van het identificatienummer van
physiques dans le chef de la division des Pensions de la direction du het Rijksregister van de natuurlijke personen voor de afdeling
Personnel et des Affaires sociales de la Société nationale des Chemins Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken van de Nationale
de fer belges Maatschappij der Belgische Spoorwegen
La Commission de la protection de la vie privée; De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer,
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
particulier l'article 29; persoonsgegevens, inzonderheid artikel 29;
Vu la loi du 8 août 1983 (modifiée par les lois des 15 janvier 1990, Gelet op de wet van 8 augustus 1983 (gewijzigd bij wetten van 15
19 juillet 1991, 24 mai 1994 et 30 mars 1995) organisant un Registre januari 1990, 19 juli 1991, 24 mei 1994 en 30 maart 1995) tot regeling
national des personnes physiques, notamment les articles 4, 5 et 8; van een Rijksregister van de natuurlijke personen, inzonderheid de artikelen 4, 5 en 8;
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur du 18 juin 1999; Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken d.d. 18 juni 1999;
Vu le rapport de M. F. Ringelheim; Gelet op het verslag van de heer F. Ringelheim,
Emet, le 8 septembre 1999 l'avis suivant : Brengt op 8 september 1999 volgend advies uit :
I. Objet de la demande d'avis. I. Voorwerp van de adviesaanvraag
Le projet d'arrêté royal vise à autoriser la division des Pensions de Het ontwerp van koninklijk besluit beoogt aan de afdeling Pensioenen
la direction du Personnel et des Affaires sociales de la Société van de directie Personeel en Sociale Zaken van de Nationale
nationale des Chemins de fer belges, en abrégé S.N.C.B., d'une part à Maatschappij der Belgische Spoorwegen, afgekort N.M.B.S., enerzijds,
accéder aux informations visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 7° et toegang te verlenen tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3,
à l'article 3, alinéa 1er, 8° et 9° et alinéa 2 de la loi du 8 août eerste lid, 1° tot 7°, en in artikel 3, eerste lid, 8° en 9° en tweede
1983, organisant un Registre national des personnes physiques et, lid van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
d'autre part, à utiliser le numéro d'identification dudit Registre, en van de natuurlijke personen en, anderzijds, deze dienst te machtigen
vue d'accomplir les tâches de calcul des pensions légales ou tot het gebruik van het identificatienummer van dat Register, met het
réglementaires de vieillesse, de retraite et de survie des membres du oog op de uitvoering van volgende taken : de berekening van de
wettelijke of reglementaire ouderdoms-, rust- en overlevingspensioenen
personnel de la S.N.C.B., et de versement de ces pensions. van de personeelsleden van de N.M.B.S., en de uitkering van voormelde
L'accès aux informations est réservé au conseiller en chef-chef de prestaties. De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan aan de
service et aux membres du personnel de la division des Pensions compte hoofdinspecteur-dienstchef en aan de personeelsleden van de afdeling
tenu des fonctions qu'ils exercent. Pensioenen wegens hun functies.
II. Examen du projet II. Onderzoek van het ontwerp
1. Accès aux données du Registre national 1. Toegang tot de gegevens van het Rijksregister
L'article 5, alinéa 2, de la loi du 8 août 1983 dispose que le Roi Artikel 5, tweede lid van de wet van 8 augustus 1983 bepaalt dat "de
(...) peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, Koning (...) bij in Ministerraad overlegd besluit (...) de toegang
étendre l'accès (au Registre national) à des organismes de droit belge (kan) uitbreiden tot instellingen van Belgisch recht die opdrachten
qui remplissent des missions d'intérêt général. van algemeen belang vervullen".
Le rapport au Roi du projet d'arrêté royal rappelle que la S.N.C.B. Het verslag aan de Koning wijst erop dat de N.M.B.S.
jouit de la personnalité juridique en vertu de la loi du 23 juillet rechtspersoonlijkheid geniet krachtens de wet van 23 juli 1926, die
1926 qui l'a initialement créée sous la forme d'une entreprise à
gestion mixte; qu'elle a été classée parmi les entreprises publiques haar oorspronkelijk heeft opgericht als een onderneming met gemengd
autonomes par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines beheer; dat zij door de wet van 21 maart 1991 betreffende de
entreprises publiques économiques, qu'elle a été transformée en hervorming van sommige economische overheidsbedrijven ingedeeld werd
société anonyme de droit public par l'article 13 de l'arrêté royal du bij de autonome overheidsbedrijven; dat zij door artikel 13 van het
30 septembre 1992 portant approbation du premier contrat de gestion de koninklijk besluit van 30 september 1992 houdende goedkeuring van het
eerste beheerscontract van de Nationale Maatschappij der Belgische
la S.N.C.B.; que ses missions doivent être considérées comme des Spoorwegen omgevormd werd tot een naamloze vennootschap van publiek
recht; dat haar opdrachten beschouwd moeten worden als opdrachten van
missions de service public en vertu de l'article 156 de la loi du 21 openbare dienst, krachtens artikel 156 van de voormelde wet van 21
mars 1991 précitée. maart 1991.
Met toepassing van artikel 5, tweede lid van de wet van 8 augustus
En application de l'article 5 alinéa 2 de la loi du 8 août 1983, la 1983, kan de N.M.B.S. toegang verleend worden tot de
S.N.C.B. peut être autorisée à accéder aux informations du Registre national. informatiegegevens van het Rijksregister.
L'autorisation d'accès au Registre national est plus précisément De machtiging tot toegang tot het Rijksregister wordt meer in het
octroyée à la division des Pensions de la direction du Personnel et bijzonder verleend aan de afdeling Pensioenen van de directie
des Affaires sociales de la S.N.C.B., en vue de l'accomplissement des Personeel en Sociale Zaken van de N.M.B.S. met het oog op de
tâches suivantes : uitvoering van de volgende taken :
- le calcul des pensions légales ou réglementaires de vieillesse, de - de berekening van de wettelijke of reglementaire ouderdoms-, rust-
retraite et de survie des membres du personnel de la S.N.C.B.; en overlevingspensioenen van de personeelsleden van de N.M.B.S.;
- le versement des prestations visées ci-dessus. - de uitkering van voormelde prestaties.
L'arrêté royal du 5 décembre 1986 modifié par l'arrêté royal du 6 mars In het koninklijk besluit van 5 december 1986, gewijzigd bij
1992 réglant l'accès du Registre national dans le chef des organismes koninklijk besluit van 6 maart 1992, tot regeling van de toegang tot
d'intérêt public relevant du Ministère de la Prévoyance sociale, ne het Rijksregister van de natuurlijke personen in hoofde van de
instellingen van openbaar nut die onder het Ministerie van Sociale
reprend pas la Caisse des pensions de la S.N.C.B. parmi ces Voorzorg ressorteren, wordt de Pensioenkas van de N.M.B.S. niet onder
organismes. deze instellingen opgenomen.
L'arrêté royal du 28 juin 1985 fixant le mode d'identification des In het koninklijk besluit van 28 juni 1985 tot vaststelling van de
bénéficiaires de pensions dispose que ce numéro est celui qui figure wijze van identificatie van de rechthebbenden op pensioen wordt
bepaald dat dit nummer datgene is dat in het Rijksregister voorkomt
au Registre national lorsque le service de la pension est assuré, wanneer de dienst van het pensioen verzekerd wordt, met name door de
notamment par la S.N.C.B. Cependant, cet arrêté royal n'a pas pour N.M.B.S. Het doel van dit koninklijk besluit bestaat evenwel niet in
objet d'autoriser l'accès aux données du Registre national. het verlenen van toegang tot de gegevens van het Rijksregister.
Dans sa lettre du 20 avril 1998 adressée au Ministre de l'Intérieur, In zijn brief van 20 april 1998 gericht aan de Minister van
le Ministre des Télécommunications et de l'Infrastructure suggérait de Binnenlandse Zaken, stelde de Minister van Telecommunicatie voor het
modifier l'arrêté royal du 5 décembre 1986 précité, en y ajoutant la voornoemd koninklijk besluit van 5 december 1986 te wijzigen, door er
S.N.C.B. de N.M.B.S. aan toe te voegen.
Même en autorisant l'accès, la division des Pensions de la direction Zelfs indien toegang verleend wordt, moet de afdeling Pensioenen van
du Personnel et des Affaires sociales de la Société nationale des de directie Personeel en Sociale Zaken van de Nationale Maatschappij
Chemins de fer belges, étant une institution de sécurité sociale, doit der Belgische Spoorwegen, zijnde een instelling van sociale zekerheid,
respecter les règles de sécurité prévues par la loi du 15 janvier 1990 de door de wet van 15 januari 1990 op de Kruispuntbank bepaalde regels
sur la Banque-carrefour. inzake veiligheid eerbiedigen.
Le Ministre de l'Intérieur n'ayant pas suivi cette suggestion, il Daar de Minister van Binnenlandse Zaken niet op deze suggestie inging,
convient de poursuivre l'examen du projet d'arrêté royal soumis à l'avis de la Commission. zou het aan de Commissie ter advies voorgelegde ontwerp van koninklijk
Il serait en effet souhaitable que la Caisse des pensions de la besluit verder onderzocht moeten worden.
S.N.C.B. soit intégrée dans le réseau secondaire de la sécurité Het zou inderdaad wenselijk zijn dat de Pensioenkas van de N.M.B.S. in
sociale - secteur des pensions - et intégrée dans le répertoire des het secundaire netwerk van de sociale zekerheid - pensioensector - en
références de la Banque-carrefour. Lui seraient dès lors applicables in het referentierepertorium van de Kruispuntbank wordt opgenomen.
les dispositions de la loi du 15 janvier 1990 sur la Banque-carrefour Bijgevolg zouden de bepalingen van de wet van 15 januari 1990 op de
(notamment l'article 9 suivant lequel le seul identifiant utilisé est Kruispuntbank (in het bijzonder artikel 8 waarin bepaald wordt dat
uitsluitend het identificatienummer van het Rijksregister als
le numéro d'identification du Registre national), ainsi que l'arrêté identificatiemiddel wordt gebruikt), alsook het koninklijk besluit van
royal du 8 mai 1992 relatif à la communication de certaines données 8 mei 1992 betreffende de mededeling van bepaalde sociale gegevens van
sociales à caractère personnel au sein du réseau de la persoonlijke aard binnen het netwerk van de Kruispuntbank van de
Banque-carrefour qui autorise l'accès aux données d'identification du
Registre national. En outre, les mesures de sécurité que les sociale zekerheid, hierop van toepassing zijn. Bovendien zouden de
institutions de sécurité sociale sont tenues de mettre en oeuvre veiligheidsmaatregelen die de instellingen van sociale zekerheid
seraient d'application. moeten uitvoeren, van toepassing zijn.
L'autorisation d'accès est justifiée par les considérations suivantes De machtiging tot toegang wordt gerechtvaardigd door de volgende
: overwegingen :
- les informations visées à l'article 3, alinéa 1, 1° (nom et - de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° (naam en
prénoms), 2° (lieu et date de naissance), 3° (sexe), 4° (nationalité), voornamen), 2° (geboorteplaats en -datum), 3° (geslacht), 4°
5° (résidence principale) et 6° (date du décès) sont indispensables (nationaliteit), 5° (hoofdverblijfplaats), 6° (datum van overlijden)
pour constituer un dossier relatif à une personne physique; - l'information relative à la profession (7°) est nécessaire pour la calcul de la pension; - les informations relatives à l'état civil (8°) et à la composition du ménage (9°) sont nécessaires pour établir la pension. Le rapport du Roi précise que ces informations sont indispensables pour fixer le droit à une pension ou en calculer le montant. La Commission estime toutefois que l'information relative à la profession n'est pas pertinente. L'article 1er, alinéa 4 du projet limite l'accès aux modifications successives apportées aux informations d'état civil et de composition du ménage au temps nécessaire à l'accomplissement des tâches visées à l'alinéa 2. Suivant l'article 1er, alinéa 3 du projet, l'accès aux informations zijn onontbeerlijk om een dossier aan te leggen betreffende een natuurlijke persoon; - het informatiegegeven betreffende het beroep (7°) is noodzakelijk voor de berekening van het pensioen; - de informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de samenstelling van het gezin (9°) zijn noodzakelijk om het pensioen vast te stellen. In het verslag aan de Koning wordt verduidelijkt dat deze informatiegegevens onontbeerlijk zijn om het recht op een pensioen vast te stellen of om het pensioenbedrag te berekenen. De Commissie meent evenwel dat het informatiegegeven betreffende het beroep niet ter zake dienend is. Artikel 1, vierde lid van het ontwerp beperkt de toegang tot de opeenvolgende wijzigingen van de informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat en de samenstelling van het gezin tot de tijd nodig voor de uitvoering van de in het tweede lid vermelde taken. Volgens artikel 1, derde lid van het ontwerp is de toegang tot de
est réservé : 1° au conseiller-chef de service chargé de la direction informatiegegevens toegestaan aan : 1° de hoofdinspecteur-dienstchef
de la division des Pensions et 2° aux membres du personnel de la même die belast is met de leiding van de afdeling Pensioenen en 2° aan de
division compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites personeelsleden van deze afdeling wegens hun functies en binnen de
de leurs attributions respectives. Une liste des membres du personnel perken van hun respectieve bevoegdheden. Een lijst van personeelsleden
ayant accès aux données est dressée annuellement et tenue à la die toegang hebben tot de gegevens wordt jaarlijks opgesteld en ter
disposition de la Commission. beschikking gehouden van de Commissie.
L'autorisation d'accès aux données du Registre national accordée par De door het ontwerp van koninklijk besluit verleende machtiging tot
le projet d'arrêté royal paraît bien justifiée et conforme à la toegang tot de gegevens van het Rijksregister lijkt goed gemotiveerd
jurisprudence de la Commission, sous réserve de ce qui a été dit en overeenkomstig met de rechtspraak van de Commissie, onder
concernant la donnée profession. voorbehoud van de opmerking betreffende het gegeven "beroep".
2. Utilisation du numéro d'identification Gebruik van het identificatienummer
L'article 8 de la loi du 8 août 1983 dispose que le Roi peut autoriser In artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 wordt bepaald dat "de
les autorités publiques et les organismes visés à l'article 5 à faire Koning de openbare overheden en de instellingen bedoeld bij artikel 5
usage du numéro d'identification dans les limites et aux fins qu'il (kan) machtigen om het identificatienummer te gebruiken binnen de
détermine. grenzen en voor de doeleinden door Hem bepaald".
L'article 3 du projet d'arrêté royal limite l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification à l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er. Ce numéro ne peut être utilisé à des fins de gestion interne, suivant l'article 4, que comme moyen d'identification dans les dossiers, fichiers et répertoires tenus par la division des Pensions. En cas d'usage externe, le numéro ne peut être utilisé que dans les rapports qui sont nécessaires à l'accomplissement desdites tâches avec, d'une part, le titulaire du numéro et, d'autre part, les autorités et organismes disposant également d'une autorisation. L'utilisation du numéro d'identification apparaît comme un corollaire de l'autorisation d'accès. Rappelons enfin que, comme il a été mentionné ci-dessus, l'arrêté royal du 28 juin 1985 fixant le mode d'identification des bénéficiaires de pensions autorise déjà la S.N.C.B. à faire usage du Artikel 3 van het ontwerp van koninklijk besluit beperkt de machtiging tot gebruik van het identificatienummer tot het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken. Dit nummer mag, volgens artikel 4, voor interne beheersdoeleinden uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die door de afdeling Pensioenen bijgehouden worden. Bij extern gebruik mag dit nummer enkel gebruikt worden in de betrekkingen die noodzakelijk zijn voor het vervullen van genoemde taken, enerzijds, met de houder van het nummer en, anderzijds, met de overheden en instellingen die eveneens machtiging hebben. Het gebruik van het identificatienummer lijkt een logisch gevolg van de machtiging tot toegang. Brengen we tenslotte, zoals hierboven vermeld werd, in herinnering dat het koninklijk besluit tot vaststelling van de wijze van identificatie van de rechthebbenden op pensioen reeds de N.M.B.S. machtigt om het
numéro d'identification du Registre national des bénéficiaires des identificatienummer van het Rijksregister van de rechthebbenden op
pensions. pensioen te gebruiken.
Par ces motifs, Om deze redenen,
La Commission émet, sous réserve des remarques émises, un avis Brengt de Commissie, onder voorbehoud van de gemaakte opmerkingen, een
favorable sur le projet d'arrêté royal. gunstig advies uit over het ontwerp van koninklijk besluit.
Pour le secrétaire, légitimement empêché : Voor de secretaris, wettig verhinderd,
(signé) G. Popleu, conseiller adjoint. (get.) G. Popleu, adjunct-adviseur.
Le président, De voorzitter,
(signé) P. Thomas. (get.) P. Thomas.
Avis 30.675/2 de la section de législation du Conseil d'Etat Advies 30.675/2 van de afdeling wetgeving van de Raad van State
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par
le Ministre de l'Intérieur, le 14 septembre 2001, d'une demande d'avis De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 14 september
2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem van advies
sur un projet d'arrêté royal "organisant l'accès aux informations et te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot regeling van de
toegang tot de informatiegegevens en van het gebruik van het
l'usage du numéro d'identification du Registre national des personnes identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
physiques dans le chef de la division des Pensions de la direction du voor de afdeling Pensioenen van de directie van het Personeel en
Personnel et des Affaires sociales de la Société nationale des Chemins Sociale Zaken van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen",
de fer belges", a donné le 16 mai 2001 l'avis suivant : heeft op 16 mei 2001 het volgende advies gegeven :
Examen du projet Onderzoek van het ontwerp
Préambule Aanhef
Alinéas 2 à 9 Tweede tot negende lid
Ces alinéas expriment les conditions légales d'intervention du Roi. Die leden geven de wettelijke voorwaarden weer waaronder de Koning
gemachtigd is om op te treden. De regelgeving waarnaar deze leden
Les règles juridiques auxquelles se réfèrent ces alinéas sont déjà verwijzen, wordt reeds vermeld in het verslag aan de Koning dat aan
mentionnées dans le rapport au Roi qui précède l'arrêté en projet, à het ontworpen besluit voorafgaat, met uitzondering van de volgende
l'exception des dispositions suivantes : bepalingen :
- l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de - artikel 5 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel, visé à l'alinéa 5; persoonsgegevens, waarnaar verwezen wordt in het vijfde lid;
- les articles 8 et 13 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "charte" de l'assuré social, visés à l'alinéa 6. Le rapport au Roi sera utilement complété par ces références. Dès lors que le rapport au Roi énonce l'ensemble des règles juridiques qui constituent les conditions légales d'intervention du Roi, il n'est pas indispensable de les rappeler dans le préambule. Si ces mentions sont néanmoins maintenues, elles doivent l'être sous forme de considérants et non de visas, dans l'ordre décroissant de leur intensité de force obligatoire et dans l'ordre chronologique. Alinéa 6 - de artikelen 8 en 13 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest" van de sociaal verzekerde, waarnaar wordt verwezen in het zesde lid. Het verdient aanbeveling het verslag aan de Koning met die verwijzingen aan te vullen. Aangezien in het verslag aan de Koning het geheel van de juridische regels is vermeld die de wettelijke voorwaarden vormen waaronder de Koning gemachtigd is om op te treden, is het niet noodzakelijk deze in de aanhef in herinnering te brengen. Mochten deze vermeldingen niettemin worden gehandhaafd, dan moeten zij ingeleid worden met het woord "overwegende", en niet met de woorden "gelet op", op zodanige wijze dat de hogere regelingen voorafgaan aan de lagere, en gerangschikt naar tijdsorde. Zesde lid
Cet alinéa doit être réécrit comme suit : Dit lid moet worden herschreven als volgt :
« Vu la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "charte" de « Gelet op de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest"
l'assuré social, notamment les articles 8 et 13, modifiés par la loi van de sociaal verzekerde, inzonderheid op de artikelen 8 en 13,
du 25 juin 1997; ». gewijzigd bij de wet van 25 juni 1997;".
Dispositif Dispositief
Article 1er Artikel 1
1. Selon les termes du rapport au Roi, 1. Het verslag aan de Koning luidt als volgt :
« ... L'accès aux modifications successives apportées aux informations « ... De toegang tot de opeenvolgende wijzigingen aangebracht aan de
informatiegegevens (historiek van de gegevens bedoeld in artikel 3,
(historique des données visé à l'article 3, alinéa 2, de la loi du 8 tweede lid, van de wet van 8 augustus 1983) is noodzakelijk voor de
août 1983) est nécessaire pour les informations relatives à l'état informatiegegevens betreffende de burgerlijke staat (8°) en de
civil (8°) et à la composition du ménage (9°). ». samenstelling van het gezin (9°). ».
L'arrêté en projet doit être revu pour que cette intention soit Het ontworpen besluit moet worden herzien opdat die bedoeling
exactement exprimée. nauwkeurig wordt weergegeven.
Il y a lieu à l'article 1er, alinéa 1er, de supprimer les mots "et In artikel 1, eerste lid, dienen de woorden "en tweede lid" te worden
alinéa 2". weggelaten.
Un alinéa supplémentaire rédigé comme suit doit être inséré sous cet Na dat eerste lid dient een aanvullend lid te worden ingevoegd,
alinéa 1er : luidende :
« L'accès aux informations visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi « De toegang tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, tweede
précitée est autorisé exclusivement pour les données visées à lid, van de voormelde wet wordt uitsluitend toegestaan voor de
l'article 3, alinéa 1er, 8° et 9°. ». gegevens vermeld in artikel 3, eerste lid, 8° en 9°. ».
L'article 1er, alinéa 4, doit être supprimé. Artikel 1, vierde lid, moet vervallen.
Article 6 Artikel 6
Il y a lieu de transmettre à la Commission de la protection de la vie privée, la liste des personnes autorisées à accéder au Registre et à utiliser le numéro d'identification. Il importe également que le titre et la fonction des personnes concernées (contrairement au projet qui emploie la conjonction ou) soient mentionnés dans cette liste. On écrira donc : « La liste des membres du personnel désignés conformément à l'article 1er, alinéa 3, avec la mention de leur titre et de leur fonction, est dressée annuellement et transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. ». Sont ainsi sauvegardées l'uniformité des obligations incombant à l'ensemble des autorités habilitées à utiliser le numéro d'identification et, corrélativement, celle des garanties offertes aux personnes enregistrées. La transmission périodique des listes des personnes autorisées présente l'avantage d'offrir à la Commission une première image des pratiques administratives qui se développent. Le défaut de transmission des listes lui permet de détecter rapidement d'éventuelles irrégularités ou négligences et d'agir en conséquence. Si le Gouvernement entendait procéder à un allégement de la procédure, il convient que ces mesures de simplification soient justifiées et généralisées à tous les cas similaires, ce qui présupposerait le réexamen de l'ensemble des arrêtés pris à ce jour. Aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer dient de lijst te worden toegezonden van de personen aan wie toegang is verleend tot het Register en die gemachtigd zijn om het identificatienummer te gebruiken. Zo dienen in die lijst ook de hoedanigheid en de functie van de betrokken personen (in tegenstelling tot het bepaalde in het ontwerp, waarin het voegwoord "of" wordt gebruikt) te worden vermeld. Men schrijve dus : « De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, aangewezen personeelsleden wordt jaarlijks opgemaakt, met vermelding van hun hoedanigheid en hun functie, en wordt met dezelfde regelmaat toegezonden aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. ». Aldus worden de eenvormigheid van de verplichtingen die rusten op alle overheden die gemachtigd zijn om het identificatienummer te gebruiken en, daarbij aansluitend, de eenvormigheid van de aan de geregistreerde personen geboden garanties veiliggesteld. De periodieke toezending van de lijsten van de gemachtigde personen biedt het voordeel de Commissie een voorafgaand beeld te geven van de bestuurlijke praktijken die ontstaan. Het niet-toezenden van de lijsten maakt het de Commissie mogelijk snel eventuele onregelmatigheden of nalatigheden op te sporen en dienovereenkomstig op te treden. Mocht de Regering de procedure willen vereenvoudigen, dienen deze maatregelen tot vereenvoudiging gerechtvaardigd te worden en uitgebreid te worden tot alle soortgelijke gevallen, wat vooronderstelt dat alle tot op heden uitgevaardigde besluiten opnieuw onderzocht worden.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : De heren :
Y. Kreins, conseiller d'Etat, président; Y. Kreins, staatsraad, voorzitter;
P. Lienardy, P. Quertainmont, conseillers d'Etat; P. Lienardy, P. Quertainmont, staatsraden,
F. Delperée, J. Kirkpatrick, assesseurs de la section de législation, F. Delperée, J. Kirkpatrick, assessoren van de afdeling wetgeving,
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste auditeur
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
par M. P. Brouwers, référendaire. toegelicht door de heer P. Brouwers, referendaris.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lienardy. nagezien onder toezicht van de H. P. Lienardy.
Le greffier, De griffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
Le président, De voorzitter,
Y. Kreins. Y. Kreins.
26 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté royal organisant l'accès aux informations 26 SEPTEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot regeling van de toegang
et l'usage du numéro d'identification du Registre national des tot de informatiegegevens en van het gebruik van het
personnes physiques dans le chef de la division des Pensions de la identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
direction du Personnel et des Affaires sociales de la Société voor de afdeling Pensioenen van de directie van het Personeel en
nationale des Chemins de fer belges Sociale Zaken van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
physiques, notamment l'article 5, alinéa 2, a), modifié par les lois van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 5, tweede lid,
des 19 juillet 1991 et 8 décembre 1992, et l'article 8, modifié par la a), gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1991 en 8 december 1992, en op
loi du 15 janvier 1990; artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990;
Considérant la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Overwegende de wet van 23 juli 1926 tot oprichting van de Nationale
Chemins de fer belges, modifiée par les lois des 2 août 1955, 1er août Maatschappij der Belgische Spoorwegen, gewijzigd bij de wetten van 2
1960, 4 juillet 1962, 10 octobre 1967, l'arrêté royal n° 89 du 11 augustus 1955, 1 augustus 1960, 4 juli 1962, 10 oktober 1967, het
koninklijk besluit nr. 89 van 11 november 1967, de wet van 24 juni
novembre 1967, la loi du 24 juin 1970, l'arrêté royal n° 238 du 31 1970, het koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, het
décembre 1983, l'arrêté royal n° 452 du 29 août 1986, la loi-programme koninklijk besluit nr. 452 van 29 augustus 1986, de programmawet van
du 30 décembre 1988 et la loi du 21 mars 1991; 30 december 1988 en de wet van 21 maart 1991;
Considérant la loi du 15 mai 1984 portant mesures d'harmonisation dans Overwegende de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot
les régimes de pension, modifiée par la loi du 21 mai 1991, notamment harmonisering in de pensioenregelingen, gewijzigd bij de wet van 21
l'article 57; mei 1991, inzonderheid op artikel 57;
Considérant la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines Overwegende de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
entreprises publiques économiques, notamment l'article 37, modifié par sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 37,
la loi du 12 décembre 1994; gewijzigd bij de wet van 12 december 1994;
Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la Overwegende de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van
notamment l'article 4, § 1er; tel que modifié par la loi du 11 décembre 1998; persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 4, § 1, gewijzigd bij de wet van 11 december 1998;
Considérant la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la "charte" de Overwegende de wet van 11 april 1995 tot invoering van het "handvest"
l'assuré social, notamment l'article 8 et l'article 13, modifiés par van de sociaal verzekerde, inzonderheid op artikel 8 en artikel 13,
la loi du 25 juin 1997; gewijzigd door de wet van 25 juni 1997;
Considérant l'arrêté royal du 28 juin 1985 fixant le mode Overwegende het koninklijk besluit van 28 juni 1985 tot vaststelling
d'identification des bénéficiaires de pensions, notamment l'article 1er, van de wijze van identificatie van de rechthebbenden op pensioen,
§ 1er, 2°; inzonderheid op artikel 1, § 1, 2°;
Considérant l'arrêté royal du 30 septembre 1992 portant approbation du Overwegende het koninklijk besluit van 30 september 1992 houdende
premier contrat de gestion de la Société nationale des Chemins de fer goedkeuring van het eerste beheerscontract van de Nationale
Maatschappij der Belgische Spoorwegen en tot vaststelling van
belges et fixant des mesures relatives à cette Société, notamment maatregelen met betrekking tot deze Maatschappij, inzonderheid op
l'article 13; artikel 13;
Overwegende het Statuut van het personeel van de Nationale
Considérant le Statut du personnel de la Société nationale des Chemins Maatschappij der Belgische Spoorwegen, goedgekeurd door de Paritaire
de fer belges, approuvé par la Commission paritaire le 25 novembre Commissie op 25 november 1932, inzonderheid op Hoofdstuk XVI, artikel
1932, notamment le Chapitre XVI, article 1er et article 3; 1 en artikel 3;
Vu l'avis n° 27/1999 de la Commission de la protection de la vie Gelet op het advies nr. 27/1999 van de Commissie voor de bescherming
privée, donné le 8 septembre 1999; van de persoonlijke levenssfeer, uitgebracht op 8 september 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 novembre 1999; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24
Vu l'avis du Conseil d'Etat; november 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Gelet op het advies van de Raad van State;
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze
délibéré en Conseil; Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Acces aux informations HOOFDSTUK I. - Toegang tot de informatiegegevens

Article 1er.La division des Pensions de la direction du Personnel et

Artikel 1.Aan de afdeling Pensioenen van de directie Personeel en

des Affaires sociales de la Société nationale des Chemins de fer Sociale Zaken van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen,
belges, en abrégé S.N.C.B., est autorisée à accéder aux informations afgekort : N.M.B.S., wordt toegang verleend tot de informatiegegevens
visées à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 6°, 8° et 9°, de la loi du 8 bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1° tot 6°, 8° en 9°, van de wet van
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
L'accès aux informations visées à l'article 3, alinéa 2, de la loi personen. De toegang tot de informatiegegevens bedoeld in artikel 3, tweede lid,
précitée est autorisé exclusivement pour les données visées à van de voormelde wet wordt uitsluitend toegestaan voor de gegevens
l'article 3, alinéa 1er, 8° et 9°. vermeld in artikel 3, eerste lid, 8° en 9°.
L'accès visé aux alinéas 1 et 2 est destiné exclusivement à De in het eerste en het tweede lid bedoelde toegang geldt uitsluitend
l'accomplissement des tâches ci-après énumérées : voor de uitvoering van de volgende taken :
1. le calcul des pensions légales ou réglementaires de vieillesse, de 1. de berekening van de wettelijke of reglementaire ouderdoms-, rust-
retraite et de survie des membres du personnel de la S.N.C.B.; en overlevingspensioenen van de personeelsleden van de N.M.B.S.;
2. le versement des prestations visées au 1°. 2. de uitkering van de onder 1° vermelde prestaties.
L'accès aux informations est réservé : De toegang tot de informatiegegevens is toegestaan :
1° au conseiller en chef-chef de service chargé de la direction de la 1° aan de hoofdinspecteur-dienstchef die belast is met de leiding van
division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires de afdeling Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken van
sociales de la S.N.C.B.; de N.M.B.S.;
2° aux membres du personnel de la division des Pensions de la 2° aan de personeelsleden van de afdeling Pensioenen van de directie
direction du Personnel et des Affaires sociales de la S.N.C.B. que la
personne visée sous 1° désigne nommément et par écrit au sein de ses Personeel en Algemene Zaken van de N.M.B.S. die de onder 1° vermelde
services, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les persoon binnen zijn diensten bij naam en schriftelijk aanwijst, wegens
limites de leurs attributions respectives. hun functies en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden.

Art. 2.Les informations obtenues en application de l'article 1er ne

Art. 2.De met toepassing van artikel 1, eerste lid, verkregen

peuvent être utilisées qu'aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2. informatiegegevens mogen slechts gebruikt worden voor de in artikel 1,
Elles ne peuvent être communiquées à des tiers. tweede lid, vermelde doeleinden. Zij mogen niet worden medegedeeld aan derden.
Ne sont pas considérés comme des tiers pour l'application de l'alinéa Worden niet als derden beschouwd voor de toepassing van het eerste lid
1er : :
1° les personnes physiques auxquelles se rapportent les informations, 1° de natuurlijke personen waarop de informatiegegevens betrekking
ou leurs représentants légaux; hebben, of hun wettelijke vertegenwoordigers;
2° les autorités publiques et organismes désignés en vertu de 2° de openbare overheden en de instellingen aangewezen krachtens
l'article 5 de la loi précitée du 8 août 1983, pour les informations artikel 5 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, voor de
qui peuvent leur être communiquées en vertu de leur désignation et informatiegegevens die hun kunnen medegedeeld worden in het kader van
dans le cadre des relations qu'ils entretiennent avec la division des de betrekkingen die zij, uit hoofde van hun aanstelling, in het kader
Pensions de la direction du Personnel et des Affaires sociales de la van de in artikel 1, tweede lid, vermelde doeleinden met de afdeling
S.N.C.B. aux fins visées à l'article 1er, alinéa 2. Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken van de N.M.B.S.
CHAPITRE II. - Utilisation du numéro d'identification onderhouden. HOOFDSTUK II. - Gebruik van het identificatienummer

Art. 3.Les membres du personnel de la S.N.C.B. visés à l'article 1er,

Art. 3.Aan de onder artikel 1, derde lid, vermelde personeelsleden

alinéa 3, sont autorisés à utiliser le numéro d'identification des van de N.M.B.S. wordt machtiging verleend om het identificatienummer
personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. van de personen die ingeschreven zijn in het Rijksregister van de
natuurlijke personen te gebruiken.
L'autorisation d'utiliser le numéro d'identification est limitée à De machtiging tot het gebruik van het identificatienummer is beperkt
l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, alinéa 2. tot het vervullen van de in artikel 1, tweede lid, vermelde taken.

Art. 4.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être

Art. 4.Voor interne beheersdoeleinden mag het identificatienummer van

utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification het Rijksregister uitsluitend gebruikt worden als identificatiemiddel
dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par la in de dossiers, bestanden en repertoria die door de afdeling
division des Pensions de la direction du Personnel et des Affaires Pensioenen van de directie Personeel en Sociale Zaken van de N.M.B.S.
sociales de la S.N.C.B. aux fins d'accomplissement des tâches visées à worden bijgehouden, voor het vervullen van de in artikel 1, tweede
l'article 1er, alinéa 2. lid, bedoelde taken.
En cas d'usage externe, le numéro d'identification du Registre Bij extern gebruik mag het identificatienummer van het Rijksregister
national ne peut être utilisé que dans les rapports qui sont enkel gebruikt worden in de betrekkingen die voor het vervullen van de
nécessaires à l'accomplissement des tâches visées à l'article 1er, in artikel 1, tweede lid, bedoelde taken noodzakelijk zijn, met :
alinéa 2, avec : 1° le titulaire du numéro ou son représentant légal; 1° de houder van het nummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger;
2° les autorités publiques et organismes qui, en vertu de l'article 8 2° de openbare overheden en instellingen die ingevolge artikel 8 van
de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu l'autorisation de wet van 8 augustus 1983 zelf machtiging hebben verkregen om het
d'utiliser le numéro d'identification du Registre national et qui identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken en die optreden
agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. tot uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.

Art. 5.Les membres du personnel de la S.N.C.B. visés à l'article 1er,

Art. 5.De personeelsleden van de N.M.B.S. bedoeld in artikel 1, derde

alinéa 3, souscrivent une déclaration aux termes de laquelle ils lid, ondertekenen een verklaring waarin zij zich ertoe verbinden de
s'engagent à respecter la sécurité et la confidentialité des veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister
informations obtenues du Registre national. verkregen informatiegegevens te eerbiedigen.

Art. 6.La liste des membres du personnel désignés conformément à

Art. 6.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid,

l'article 1er, alinéa 3, avec la mention de leur titre et de leur aangewezen personeelsleden wordt, met vermelding van hun hoedanigheid
fonction, est dressée annuellement et transmise selon la même en hun functie, jaarlijks opgesteld en wordt met dezelfde regelmaat
périodicité à la Commission de la Protection de la Vie privée. toegezonden aan de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice

Levenssfeer.

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 26 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^