Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/11/2012
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de koopkracht
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
26 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 6 juillet 2011, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011,
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, gesloten in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor
d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat (1) hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de
koopkracht (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de prêts Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de maatschappijen
hypothécaires, d'épargne et de capitalisation; voor hypothecaire leningen, sparen en kapitalisatie;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 6 juillet 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011, gesloten
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, in het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation, relative au pouvoir d'achat. leningen, sparen en kapitalisatie, betreffende de koopkracht.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2012. Gegeven te Brussel, 26 november 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen,
d'épargne et de capitalisation sparen en kapitalisatie
Convention collective de travail du 6 juillet 2011 Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2011
Pouvoir d'achat (Convention enregistrée le 2 août 2011 sous le numéro Koopkracht (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2011 onder het
105072/CO/308) nummer 105072/CO/308)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions préliminaires HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en voorafgaande bepalingen

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, onder het Paritair Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire
d'épargne et de capitalisation. leningen, sparen en kapitalisatie.
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier, employé et Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
cadre, masculin et féminin. werklieden-, bediende- en kaderpersoneel.

Art. 2.Aux fins de la présente convention, il convient d'entendre par

Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder

"éco-chèque" : l'avantage destiné à l'achat de produits et services à "ecocheque" verstaan : het voordeel bij de aankoop van producten en
caractère écologique repris dans la liste annexée à la convention diensten van ecologische aard die zijn opgenomen in de bij de
collective de travail n° 98. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 gevoegde lijst.
Les travailleurs ne peuvent acquérir avec des éco-chèques que les De werknemers kunnen met ecocheques alleen de producten of diensten
produits ou services à caractère écologique mentionnés expressément van ecologische aard aankopen die expliciet in deze lijst zijn
dans cette liste. opgenomen.
Leur validité est limitée à 24 mois à partir de la date de leur mise à Hun geldigheid is beperkt tot 24 maanden, vanaf de datum van hun
disposition du travailleur. terbeschikkingstelling aan de werknemer.
La valeur nominale maximum de l'éco-chèque est de 10 EUR par De maximale nominale waarde van de ecocheque bedraagt 10 EUR per
éco-chèque. ecocheque.
CHAPITRE II. - Augmentation nette et modalités d'octroi HOOFDSTUK II. - Netto verhoging en toekenningsmodaliteiten

Art. 3.§ 1er. A chaque travailleur occupé à temps plein avec une

Art. 3.§ 1. In 2011 zullen de werkgevers aan elke voltijdse werknemer

période de référence complète, en vertu d'un contrat de travail à met een volledige referteperiode, tewerkgesteld met een
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of met een arbeidsovereenkomst
durée indéterminée ou à durée déterminée, les employeurs accorderont van bepaalde duur ecocheques toekennen voor een bedrag gelijk aan 180
en 2011 des éco-chèques d'un montant de 180 EUR, suivant les modalités EUR, volgens de modaliteiten voorzien in de collectieve
prévues par la convention collective de travail n° 98 concernant les arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques, gesloten in de
éco-chèques, conclue au sein du Conseil national du travail le 20 Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009, gewijzigd bij collectieve
février 2009, modifiée par la convention collective de travail n°
98bis du 21 décembre 2010, ainsi que par l'article 19quater de arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21 december 2010, alsook artikel
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 19quater van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluit
sécurité sociale des travailleurs. wet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid van de
§ 2. A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de werknemers. § 2. In 2012 zullen de werkgevers aan elke voltijdse werknemer met een
référence complète, en vertu d'un contrat de travail à durée volledige referteperiode, tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst
indéterminée ou à durée déterminée, qui ne bénéficie pas d'une van onbepaalde duur of met een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur
augmentation barémique telle que visée à l'article 8 de la présente die geen baremaverhoging genieten zoals voorzien in artikel 8 van deze
convention, les employeurs accorderont en 2012 des éco-chèques, d'un
montant de 180 EUR, suivant les modalités prévues par la convention overeenkomst ecocheques toekennen voor een bedrag gelijk aan 180 EUR,
volgens de modaliteiten voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques, conclue au nr. 98 betreffende de ecocheques, gesloten in de Nationale Arbeidsraad
sein du Conseil national du travail le 20 février 2009, modifiée par op 20 februari 2009, gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr.
la convention collective de travail n° 98bis du 21 décembre 2010, 98bis van 21 december 2010, alsook artikel 19quater van het koninklijk
ainsi que par l'article 19quater de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs. besluit wet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid van
§ 3. A chaque travailleur occupé à temps plein avec une période de de werknemers.
référence complète, en vertu d'un contrat de travail à durée § 3. Vanaf 2013 zullen de werkgevers elk jaar en op recurrente wijze
indéterminée ou à durée déterminée, les employeurs accorderont à aan elke voltijdse werknemer met een volledige referteperiode,
tewerkgesteld met een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur of met
partir de 2013, chaque année et de manière récurrente, des éco-chèques een arbeidsovereenkomst van bepaalde duur ecocheques toekennen voor
d'un montant de 180 EUR, suivant les modalités prévues par la een bedrag gelijk aan 180 EUR, volgens de modaliteiten voorzien in de
convention collective de travail n° 98 concernant les éco-chèques, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98 betreffende de ecocheques,
conclue au sein du Conseil national du travail le 20 février 2009, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 20 februari 2009, gewijzigd
modifiée par la convention collective de travail n° 98bis du 21 bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 98bis van 21 december 2010,
décembre 2010, ainsi que par l'article 19quater de l'arrêté royal du alsook artikel 19quater van het koninklijk besluit van 28 november
28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des besluit wet van 28 december 1944 betreffende de sociale zekerheid van
travailleurs pour autant que le cadre réglementaire social et fiscal de werknemers en voor zover het wettelijk en reglementair sociaal en
reste inchangé. fiscaal kader ongewijzigd blijft.
Au cas où une modification serait encore apportée à ce cadre, les De sociale partners die deze overeenkomst ondertekenen engageren zich
partenaires sociaux signataires de la présente convention s'engagent à om in het geval dat zich aan dit kader toch een wijziging zou voordoen
rechercher d'un commun accord la solution la plus appropriée. in onderling overleg de meest gepaste oplossing te vinden.

Art. 4.Le paiement des éco-chèques dont question à l'article

Art. 4.De betaling van de ecocheques bedoeld in voorgaand artikel

précédent a lieu dans le courant du mois de décembre. vindt telkens plaats in de loop van de maand december.
La période de référence correspond à chaque fois aux 12 mois qui Als referteperiode geldt telkens de 12 maanden voorafgaand aan de
précèdent le premier jour du mois au cours duquel les éco-chèques sont eerste dag van de maand waarin de ecocheques worden toegekend.
octroyés.

Art. 5.Les montants indiqués dans l'article 3 sont dus aux

Art. 5.De in artikel 3 vermelde bedragen zijn aan de werknemers

travailleurs en proportion de leur emploi. verschuldigd in verhouding tot hun tewerkstelling.
Pour le travailleur à temps partiel, le montant est payé sur la base Aan de werknemer met onvolledige referteperiode wordt het bedrag
d'un prorata qui est calculé conformément aux règles qui s'appliquent betaald op basis van een pro rata dat wordt berekend overeenkomstig de
dans l'entreprise pour le calcul et le paiement du treizième mois. regels die in de onderneming van toepassing zijn voor de berekening en
Le régime du prorata s'applique également en cas de passage du statut betaling van de dertiende maand.
de temps plein à temps partiel et inversement. De pro rata regeling geldt eveneens bij overgang van statuut voltijds
naar deeltijds en omgekeerd.
Ils seront arrondis à l'unité supérieure. Er zal worden afgerond naar de hogere eenheid.
CHAPITRE III. - Information des travailleurs HOOFDSTUK III. - Informatieverstrekking aan de werknemers

Art. 6.Lors de la première remise d'éco-cheques aux travailleurs

Art. 6.Als de ecocheques voor het eerst aan de betrokken werknemers

worden afgegeven, informeert de werkgever hen met alle dienstige
concernés, l'employeur les informe du contenu de la liste de la middelen over de inhoud van de in de collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail n° 98 par tous les moyens utiles, nr. 98 genoemde lijst en ook telkenmale dat ze door de Nationale
ainsi que chaque fois qu'elle est modifiée pas le Conseil national du travail. Arbeidsraad wordt gewijzigd.
CHAPITRE IV. - Transposition au niveau des entreprises HOOFDSTUK IV. - Omzetting op ondernemingsniveau

Art. 7.§ 1er. Les entreprises disposent de la possibilité de

Art. 7.§ 1. De ondernemingen beschikken over de mogelijkheid om via

déterminer par convention collective de travail un autre avantage collectieve arbeidsovereenkomst, een ander als gelijkwaardig beschouwd
considéré comme équivalent et/ou d'autres conditions d'octroi ou de voordeel en/of andere toekennings- of betalingsvoorwaarden vast te
paiement. leggen.
§ 2. A défaut d'une telle convention avant le 15 décembre de chaque § 2. Bij gebrek aan dergelijke overeenkomst vóór 15 december van elk
année, le régime sectoriel supplétif prévu dans la présente convention jaar, zal voor het betrokken jaar de suppletieve sectorale regeling
collective de travail sera automatiquement applicable pour l'année en voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst automatisch van
question. toepassing zijn.
§ 3. Pour les entreprises qui à la date de la signature de la présente § 3. Voor de ondernemingen die op datum van ondertekening van deze
convention ont déjà instauré pour 2011 un avantage récurrent ou qui overeenkomst reeds voor 2011 een recurrent voordeel hebben ingevoerd
l'ont octroyé sur une base récurrente en exécution de l'augmentation of die dit in uitvoering van de koopkrachtverhoging van het
du pouvoir d'achat résultant de l'accord sectoriel du 26 octobre 2009, sectorakkoord van 26 oktober 2009 op recurrente basis hebben
ces avantages, pour autant qu'ils soient maintenus, peuvent chaque toegekend, mogen deze voordelen voor zover ze verder blijven lopen,
fois être imputés sur les montants mentionnés à l'article 3. telkens op de in artikel 3 vermelde bedragen worden verrekend.
CHAPITRE V. - Augmentation barémique avec effet au 1er janvier 2012 HOOFDSTUK V. - Baremaverhoging met ingang van 1 januari 2012

Art. 8.§ 1er. Le barème sectoriel minimum est majoré de 15 EUR à partir du 1er janvier 2012.

Art. 8.§ 1. Met ingang van 1 januari 2012 wordt het sector minimumbarema verhoogd met 15 EUR.

§ 2. La majoration visée au § 1er est de même accordée aux § 2. De in § 1 vermelde verhoging wordt eveneens toegekend aan de
travailleurs qui, au 1er janvier 2012, ne perçoivent sur une base werknemers die op 1 januari 2012 op maandbasis niet meer dan 14 EUR
mensuelle pas plus de 14 EUR au-delà du barème sectoriel minimum. boven het sector minimumbarema worden betaald.
§ 3. La majoration visée aux deux paragraphes précédents n'aura aucun § 3. De in beide voorgaande paragrafen vermelde verhoging zal noch
impact sur les barèmes internes éventuels ni n'entraînera d'autres impact hebben op de eventuele huisbarema's, noch andere
augmentations salariales. loonsverhogingen voor gevolg hebben.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 9.Les parties s'engagent à ne pas poser d'exigences

Art. 9.De partijen verbinden zich ertoe tijdens de duur van deze

supplémentaires à propos des points faisant l'objet de la présente collectieve arbeidsovereenkomst geen bijkomende eisen te stellen over
convention, au cours de la durée de cette convention collective de de punten die in deze overeenkomst voorkomen.
travail.

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2011 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2011 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée, en tout ou en partie, par la partie la plus Ze kan te allen tijde door de meest gerede partij met een opzegtermijn
diligente, moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre van drie maanden geheel of gedeeltelijk worden opgezegd bij een ter
recommandée à la poste, adressée au président de la Commission post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire pour les sociétés de prêts hypothécaires, d'épargne et de Comité voor de maatschappijen voor hypothecaire leningen, sparen en
capitalisation. kapitalisatie.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 novembre 2012. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 november
La Ministre de l'Emploi, 2012. De Minister van Werk,
Mme M. DE CONINCK Mevr. M. DE CONINCK
^