← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 26 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une | officiële Duitse vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot |
présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats | waarborging van een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen |
aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du | op de kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale | de Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de bijzondere |
spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et | wet van 18 juli 2002 tot waarborging van een gelijke |
des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil | vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de kandidatenlijsten van |
régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de | de kandidaturen voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, de |
Bruxelles-Capitale, établi par le Service central de traduction | Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, opgemaakt door de |
Centrale dienst voor Duitse vertaling van het | |
allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 | vertaling van de bijzondere wet van 18 juli 2002 tot waarborging van |
assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de | een gelijke vertegenwoordiging van mannen en vrouwen op de |
candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand | kandidatenlijsten van de kandidaturen voor de verkiezingen van de |
et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale. | Waalse Gewestraad, de Vlaamse Raad en de Brusselse Hoofdstedelijke |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Raad. Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 26 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Bijlage - Annexe | Bijlage - Annexe |
MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT | MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT |
18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen | 18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen |
Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die | Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die |
Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des | Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des |
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt | Rates der Region Brüssel-Hauptstadt |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region | KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt | Brüssel-Hauptstadt |
Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region | Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region |
Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten | Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten |
männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein. | männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein. |
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen | Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen |
Geschlechts sein. | Geschlechts sein. |
Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der | Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der |
Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des | Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des |
Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden | Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden |
Gesetzes ersetzt. | Gesetzes ersetzt. |
Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes | Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes |
vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des | vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des |
Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom | Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom |
24. Mai 1994, werden aufgehoben. | 24. Mai 1994, werden aufgehoben. |
Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den | Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den |
Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. | Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. |
KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen | KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen |
Regionalrates und des Flämischen Rates | Regionalrates und des Flämischen Rates |
Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen | Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen |
Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der | Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der |
Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser | Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser |
als eins sein. | als eins sein. |
Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen | Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen |
Geschlechts sein. | Geschlechts sein. |
Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des | Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des |
Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 | Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 |
Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6 | Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6 |
des vorliegenden Gesetzes ersetzt. | des vorliegenden Gesetzes ersetzt. |
Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des | Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des |
ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden | Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden |
aufgehoben. | aufgehoben. |
Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab, | Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab, |
die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. | die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen. |
KAPITEL IV - Übergangsbestimmung | KAPITEL IV - Übergangsbestimmung |
Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen | Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen |
Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die | Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die |
ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. | ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein. |
Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl | Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl |
Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als | Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als |
eins sein. | eins sein. |
KAPITEL V - Schlussbestimmung | KAPITEL V - Schlussbestimmung |
Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer | Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer |
Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes | Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes |
hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor. | hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin | Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin |
der Chancengleichheit | der Chancengleichheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |