Etaamb.openjustice.be
Arrêté Royal du 26 novembre 2002
publié le 05 décembre 2002

Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale

source
service public federal interieur
numac
2002000824
pub.
05/12/2002
prom.
26/11/2002
ELI
eli/arrete/2002/11/26/2002000824/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

26 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale


ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.

Vu la loi du 31 décembre 1983Documents pertinents retrouvés type loi prom. 31/12/1983 pub. 11/12/2007 numac 2007000934 source service public federal interieur Loi de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Coordination officieuse en langue allemande fermer de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, remplacé par la loi du 18 juillet 1990;

Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;

Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction officielle en langue allemande de la loi spéciale du 18 juillet 2002 assurant une présence égale des hommes et des femmes sur les listes de candidats aux élections du Conseil régional wallon, du Conseil flamand et du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 26 novembre 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

Bijlage - Annexe MINISTERIUM DER BESCHÄFTIGUNG UND DER ARBEIT 18. JULI 2002 - Sondergesetz zur Gewährleistung einer gleichen Vertretung von Männern und Frauen auf den Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates, des Flämischen Rates und des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Sondergesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

KAPITEL II - Kandidatenlisten für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt Art. 2 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein.

Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Geschlechts sein.

Art. 3 - Für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 2 des vorliegenden Gesetzes ersetzt.

Art. 4 - Die Artikel 11bis und 12 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des Gesetzes vom 12. Januar 1989 zur Regelung der Modalitäten für die Wahl des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden aufgehoben. Art. 5 - Der Regionalvorstand weist die Listen ab, die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen.

KAPITEL III - Kandidatenlisten für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des Flämischen Rates Art. 6 - Auf jeder Kandidatenliste für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des Flämischen Rates darf die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein.

Die ersten beiden Kandidaten jeder Liste müssen verschiedenen Geschlechts sein.

Art. 7 - Für die Wahlen des Wallonischen Regionalrates und des Flämischen Rates wird der Verweis auf Artikel 117bis in Artikel 123 Absatz 3 Nr. 6 des Wahlgesetzbuches durch einen Verweis auf Artikel 6 des vorliegenden Gesetzes ersetzt.

Art. 8 - Die Artikel 14bis und 15 §§ 2bis und 3 Nr. 2bis des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur, eingefügt durch das Gesetz vom 24. Mai 1994, werden aufgehoben.

Art. 9 - Der Hauptwahlvorstand des Wahlkreises weist die Listen ab, die den Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes nicht entsprechen.

KAPITEL IV - Übergangsbestimmung Art. 10 - Bei der ersten vollständigen Erneuerung der jeweiligen Versammlung nach In-Kraft-Treten des vorliegenden Gesetzes dürfen die ersten drei Kandidaten jeder Liste nicht gleichen Geschlechts sein.

Darüber hinaus darf auf jeder Liste die Differenz zwischen der Anzahl Kandidaten männlichen und weiblichen Geschlechts nicht grösser als eins sein.

KAPITEL V - Schlussbestimmung Art. 11 - Jede Versammlung nimmt binnen sechs Monaten nach ihrer Zusammenstellung eine Auswertung des vorliegenden Gesetzes hinsichtlich der Anzahl weiblicher Gewählten in ihrer Mitte vor.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 18. Juli 2002 ALBERT Von Königs wegen: Die Vizepremierministerin, Ministerin der Beschäftigung und Ministerin der Chancengleichheit Frau L. ONKELINX Der Minister des Innern A. DUQUESNE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz M. VERWILGHEN Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 novembre 2002.

ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, A. DUQUESNE

^