← Retour vers "Arrêté royal portant expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence "
Arrêté royal portant expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence | Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemene nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE NATIONALE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
26 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant expropriation pour cause | 26 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende onteigening ten |
d'utilité publique par procédure d'extrême urgence | algemene nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le plan terrier des emprises de terrain à acquérir ou à exproprier | Gelet op het grondplan van de door de Belgische Staat aan te kopen of |
par l'Etat belge, sur le territoire de la commune de Tervuren, section | de onteigenen grondinnemingen, op het grondgebied van de gemeente |
D (province du Brabant flamand); | Tervuren, sectie D (provincie Vlaams-Brabant); |
Considérant que la prise de possession immédiate des terrains visés | Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van bovenbedoelde |
ci-avant est indispensable pour cause d'utilité publique; | terreinen onontbeerlijk is om redenen van openbaar nut; |
Considérant que l'acquisition des terrains visés ci-avant est | |
nécessaire dans le cadre des travaux de rénovation dans le Quartier | Overwegende dat de verwerving van de bovenbedoelde terreinen nodig is |
Panquin, afin de répondre aux besoins fonctionnels et esthétiques; | in het kader van de renovatiewerken in het Kwartier Panquin, teneinde |
Vu la loi relative à la procédure d'extrême urgence en matière | te voldoen aan functionele en esthetische behoeften; |
Gelet op de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | |
d'expropriation pour cause d'utilité publique, formant l'article 5 de | omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte, zijnde artikel 5 |
la loi du 26 juillet 1962; | van de wet van 26 juli 1962; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense nationale; | Op voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, de |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijk inbezitneming van |
prendre immédiatement possession des emprises nécessaires pour la | de grondinnemingen nodig voor de renovatie en uitbreiding van het |
rénovation et l'extension du Quartier Panquin sur le territoire de la | Kwartier Panquin op het grondgebied van de gemeente Tervuren, sectie |
commune de Tervuren, section D, nos 85C, 86D, 86E et 88D, figurant au | D, nrs. 85C, 86D, 86E en 88D, afgebeeld op bijgaand plan nr. 192, |
plan n° 192 ci-annexé, approuvé le 26 octobre 1998. | goedgekeurd op 26 oktober 1998. |
Art. 2.Pour cette expropriation, il sera fait application de la |
Art. 2.Voor bedoelde onteigening zal de bij artikel 5 van de wet van |
procédure d'extrême urgence prévue par l'article 5 de la loi du 26 | 26 juli 1962 voorziene rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
juillet 1962. | worden toegepast. |
Art. 3.Notre Ministre de la Défense nationale est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 26 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense nationale, | De Minister van Landsverdediging, |
J.-P. PONCELET | J.-P. PONCELET |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |