| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 26 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 26 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023, |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
| "mobilité intra-bruxelloise" (1) | versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
| Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 26 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023, |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
| de la Communauté germanophone, relative au renforcement de la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
| "mobilité intra-bruxelloise". | versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2024. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
| et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
| Convention collective de travail du 26 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 oktober 2023 |
| Renforcement de la "mobilité intra-bruxelloise" (Convention | Versterking van de "intra-Brusselse mobiliteit" (Overeenkomst |
| enregistrée le 27 novembre 2023 sous le numéro 184138/CO/319.02) | geregistreerd op 27 november 2023 onder het nummer 184138/CO/319.02) |
| I. Préambule | I. Preambule |
| La présente convention collective de travail s'inscrit, conformément | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten conform punt 3 van |
| au point de 3 du protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour | het protocolakkoord 2021- 2024 van 23 december 2021 voor de |
| les secteurs non marchands de la Commission communautaire française, | non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de |
| de la Commission communautaire commune et de la Région de | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse |
| Bruxelles-Capitale, dans la volonté de renforcer la "mobilité | Hoofdstedelijk Gewest, met als doel de "intra-Brusselse mobiliteit" te |
| intra-bruxelloise". | versterken. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan deze | |
| La présente convention collective de travail met en oeuvre cette | maatregel voor de sectoren die binnen haar toepassingsgebied vallen en |
| mesure pour les secteurs visés dans son champ d'application et a pour | heeft als doel de regels en modaliteiten vast te leggen met betrekking |
| objet de définir les règles et modalités relatives à l'octroi de cet | tot de toekenning van een MIVB-abonnement. |
| abonnement STIB. Cette convention s'inscrit également dans la volonté partagée des | Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit ook aan op de gezamenlijke |
| partenaires sociaux d'améliorer les conditions de travail, de | wil van de sociale partners om de arbeidsomstandigheden te verbeteren, |
| renforcer l'attractivité du secteur en matière d'emplois et de | de sector aantrekkelijker te maken wat banen betreft en de |
| renforcer la présence des travailleurs auprès des bénéficiaires, dans | aanwezigheid van werknemers bij de rechthebbenden te vergroten, in een |
| un contexte de difficulté de recrutement du personnel et | context van aanwervingsmoeilijkheden en van gestegen |
| d'augmentation des prix liés aux déplacements. | verplaatsingskosten. |
| II. Champ d'application | II. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et travailleurs qui ressortissent à la Sous-commission | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
| paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement | Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten |
| de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige |
| germanophone et qui sont agréés et/ou subventionnés par la Commission | Gemeenschap, en die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse |
| communautaire française. | Gemeenschapscommissie. |
| Par "travailleurs", on entend : le personnel, sans distinction de | Onder "werknemers" wordt het personeel, zonder onderscheid van gender |
| genre, occupé au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | verstaan, dat tewerkgesteld is in de zin van de wet van 3 juli 1978 |
| contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
| III. Conditions d'octroi | III. Toekenningsvoorwaarden |
Art. 2.A partir du 1er novembre 2023, chaque travailleur est en droit |
Art. 2.Vanaf 1 november 2023 heeft elke werknemer het recht om |
| de bénéficier annuellement d'un abonnement STIB valable exclusivement | jaarlijks van een MIVB-abonnement te genieten dat enkel geldig is op |
| sur ce réseau, dans les conditions et limites fixées par la présente | dat net en dit binnen de voorwaarden en grenzen die vastgelegd worden |
| convention. | in deze overeenkomst. |
| Pour les travailleurs qui disposent d'un abonnement STIB déjà en | Voor de werknemers die al een geldig MIVB-abonnement hebben, is deze |
| cours, le bénéfice de la présente convention collective de travail est | collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing bij het vernieuwen van |
| het abonnement. | |
| d'application à l'occasion du renouvellement de l'abonnement. | Bij de indiensttreding van een nieuwe werknemer, moet de werkgever de |
| Lors de l'entrée en service d'un nouveau travailleur, l'employeur | nuttige en nodige maatregelen nemen opdat de werknemer zo snel |
| prend les dispositions utiles et nécessaires pour que celui-ci puisse | |
| bénéficier de cet abonnement au plus vite, tenant compte des démarches | mogelijk van een abonnement zou kunnen genieten, met inachtname van de |
| administratives. | administratieve stappen. |
| IV. Exclusions | IV. Uitsluitingen |
Art. 3.Les travailleurs suivants ne peuvent bénéficier des mesures |
Art. 3.De volgende werknemers kunnen niet genieten van de maatregelen |
| prévues par la présente convention collective : | van deze collectieve overeenkomst : |
| - les travailleurs qui n'exercent pas leur travail au sein d'une unité | - de werknemers die hun werk niet uitvoeren in een vestigingseenheid |
| d'établissement située sur le territoire de la Région de | die zich in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest bevindt; |
| Bruxelles-Capitale; | |
| - les travailleurs occupés dans le cadre d'un contrat de travail | - de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een |
| d'étudiant; | arbeidsovereenkomst voor studenten; |
| - les travailleurs qui bénéficient déjà d'un abonnement pris | - de werknemers die al van een volledig terugbetaald abonnement |
| intégralement en charge; | genieten; |
| - les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail de | - de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een |
| remplacement d'une durée inférieure à 3 mois; | vervangingsarbeidsovereenkomst dat korter is dan 3 maanden; |
| - les travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail | - de werknemers die tewerkgesteld zijn in het kader van een |
| d'une durée inférieure à 3 mois; | arbeidsovereenkomst die korter is dan 3 maanden; |
| - les travailleurs occupés dans un régime de travail hebdomadaire | - de werknemers die tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling van |
| inférieur à 7,6 heures. | minder dan 7,6 uur per week. |
| V. Situations particulières | V. Bijzondere situaties |
Art. 4.Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour |
Art. 4.De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst geschorst is, om |
| quelque raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son | welke reden dan ook, en die geen loon meer ontvangt van zijn of haar |
| employeur continue de bénéficier de son abonnement STIB jusqu'à la | werkgever, blijft van zijn of haar MIVB-abonnement genieten tot aan de |
| date d'échéance de l'abonnement STIB. Le travailleur recommence à | vervaldatum van het MIVB-abonnement. De werknemer kan weer genieten |
| bénéficier de cet abonnement lorsque la suspension de son contrat | van dat abonnement wanneer de schorsing van zijn of haar |
| prend fin. | arbeidsovereenkomst eindigt. |
| Le travailleur dont le contrat de travail est suspendu pour quelque | De werknemer van wie de arbeidsovereenkomst geschorst is, voor welke |
| raison que ce soit et qui ne perçoit plus de salaire de son employeur | reden dan ook, en die geen loon meer ontvangt van zijn of haar |
| au moment de l'entrée en vigueur de la présente convention collective | werkgever op het moment van de inwerkingtreding van deze collectieve |
| de travail pourra en bénéficier lorsque la suspension de son contrat | arbeidsovereenkomst zal die kunnen genieten wanneer de schorsing van |
| prend fin. | zijn of haar arbeidsovereenkomst eindigt. |
| Le bénéfice de l'abonnement STIB prend fin au moment de la fin | De werknemer kan niet meer genieten van het MIVB-abonnement vanaf de |
| effective du contrat de travail du travailleur. En cas d'impossibilité | effectieve beëindiging van zijn of haar arbeidsovereenkomst. Als de |
| de résiliation de l'abonnement par l'employeur, le travailleur ne sera | werkgever het abonnement niet kan opzeggen, is de werknemer niet |
| pas tenu de rembourser l'abonnement sur la partie restant à courir. | verplicht om het resterende geldige deel van het abonnement terug te |
| VI. Dispositions finales | betalen. VI. Slotbepalingen |
Art. 5.L'application de la présente convention est conditionnée à |
Art. 5.De toepassing van deze overeenkomst hangt af van de uitvoering |
| l'exécution par la Commission communautaire française et la Commission | door de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke |
| communautaire commune des engagements de financement repris dans le | Gemeenschapscommissie van de financieringsverbintenissen die opgenomen |
| protocole d'accord 2021-2024 du 23 décembre 2021 pour les secteurs | zijn in het protocolakkoord 2021-2024 van 23 december 2021 voor de |
| non-marchands de la Commission communautaire française, de la | non-profitsectoren van de Franse Gemeenschapscommissie, van de |
| Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van het Brusselse | |
| Commission communautaire commune et de la Région de Bruxelles-Capitale | Hoofdstedelijk Gewest, alsook in de bijlagen ervan en in het protocol |
| et dans ses annexes ainsi que dans le protocole du 14 juin 2023 | van 14 juni 2023 betreffende de uitvoering van de maatregel voor |
| portant notamment sur la mise en oeuvre de la mesure "mobilité | |
| intra-bruxelloise". | "intra-Brusselse mobiliteit". |
Art. 6.La présente convention s'applique sans préjudice des |
Art. 6.Deze overeenkomst geldt zonder afbreuk te doen aan de |
| conventions sectorielles et intersectorielles existantes relatives à | bestaande sectorale en intersectorale overeenkomsten betreffende de |
| l'intervention financière de l'employeur dans les frais des transport | financiële tegemoetkoming van de werkgever in de vervoerskosten van de |
| des travailleurs. L'application de la présente convention ne porte pas | werknemers. De toepassing van deze overeenkomst doet geen afbreuk aan |
| préjudice à des accords locaux plus favorables. | gunstigere lokale akkoorden. |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à évaluer la présente |
Art. 7.De sociale partners verbinden zich ertoe om deze collectieve |
| convention collective de travail pour le mois de février 2024. En cas | arbeidsovereenkomst te evalueren tegen februari 2024. De sociale |
| de problème objectivé, les partenaires sociaux s'engagent à rediscuter | partners verbinden zich ertoe, indien er een probleem vastgesteld |
| et à revoir la présente convention collective de travail en | wordt, deze collectieve arbeidsovereenkomst opnieuw te bespreken en te |
| conséquence. | herzien. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er novembre 2023 et ce, pour une durée indéterminée. Elle peut | november 2023 en is afgesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden |
| être dénoncée moyennant un préavis de six mois envoyé par courrier | opgezegd door middel van een aangetekende brief aan de voorzitter van |
| recommandé au président de la Sous-commission paritaire des | het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
| établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
| Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Duitstalige Gemeenschap waarbij een opzeggingstermijn van zes maanden |
| germanophone. | wordt nageleefd. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart 2024. |
| Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |