Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 MARS 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 MAART 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 juin 2007, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten |
paritaire pour les sociétés de bourse, relative aux groupes à risque | in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de |
(1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative aux groupes | in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende de |
à risque. | risicogroepen. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 8 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2007 |
Groupes à risque (Convention enregistrée le 26 juin 2007 sous le | Risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juni 2007 onder het |
numéro 83471/CO/309) | nummer 83471/CO/309) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les | de werkgevers ressorterend onder het Paritair Comité voor de |
sociétés de bourse et à leur personnel. | beursvenootschappen en op hun werknemers. |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à développer |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe initiatieven |
des initiatives de promotion de la formation et de l'emploi des | te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van |
groupes à risque parmi les travailleurs en exécution de la section | risicogroepen onder werknemers in uitvoering van afdeling 1 van |
1ère du chapitre VIII du titre XIII de la loi du 27 décembre 2006 | hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 december 2006 houdende |
portant des dispositions diverses (I) et de l'arrêté royal du 19 mars | diverse bepalingen (I) en van het koninklijk besluit van 19 maart 2007 |
2007 activant l'effort en faveur de personnes appartenant aux groupes | ter activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de |
à risques et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs | risicogroepen behoren en van de inspanning ten bate van de actieve |
des chômeurs pour la période 2007-2008. | begeleiding en opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2007, une cotisation de 0,10 p.c. de |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2007 is een bijdrage ten belope van 0,10 pct. |
van de bruto loonmassa aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale | |
la masse salariale brute déclarée à l'Office national de sécurité | Zekerheid, worden besteed voor initiatieven ter bevordering van de |
sociale est versée pour des initiatives de promotion de la formation | vorming en tewerkstelling van de risicogroepen, zoals bepaald in |
et de l'emploi des groupes à risque, comme prévu à l'article 4 de la | artikel 4 van deze overeenkomst, alsook voor initiatieven die kaderen |
présente convention, ainsi que pour des initiatives qui s'inscrivent | in het gelijke kansenbeleid en voor maatregelen inzake kinderopvang. |
dans le cadre de la politique d'égalité des chances et pour des | |
mesures d'accueil des enfants. | |
Art. 4.Sont considérés comme groupes à risque : |
Art. 4.Als risicogroepen worden beschouwd : |
- les chômeurs à qualification réduite et les chômeurs de longue | - de laaggeschoolde werklozen en de langdurige werklozen, de |
durée, les handicapés, les jeunes à scolarité obligatoire partielle, | |
les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi, les bénéficiaires | gehandicapten, de deeltijds leerplichtigen, de herintreders, de |
du revenu d'intégration et les travailleurs peu qualifiés, les | leefloontrekkers en de laaggeschoolde werknemers, de werklozen van |
chômeurs âgés de 50 ans au moins touchés par un licenciement collectif | minstens 50 jaar oud die geconfronteerd worden met collectief ontslag, |
ou une restructuration ou confrontés à des technologies nouvelles, | herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën zoals |
comme définis à l'article 1er de l'arrêté royal du 12 avril 1991 | omschreven in artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 april 1991 |
portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 | tot uitvoering van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 |
portant des dispositions sociales; | houdende sociale bepalingen; |
- tous les travailleurs, quel que soit leur niveau de formation, dont | - alle werknemers, ongeacht hun opleidingsniveau, waarvan de functie |
la fonction est menacée sans formation complémentaire dans le secteur, | bedreigd wordt zonder bijkomende vorming in de sector, of waarvan de |
ou dont la fonction est menacée par des mesures spécifiques en | functie bedreigd wordt door specifieke maatregelen met betrekking tot |
relation avec le secteur. | de sector. |
Art. 5.Après déduction des frais de perception, les cotisations |
Art. 5.De geïnde bijdragen zullen, na aftrek van de inningskosten, |
perçues seront versées par l'Office national de sécurité sociale au | gestort worden door de Rijksdienst voor sociale zekerheid, aan het |
"Fonds paritaire en faveur des groupes à risque pour les sociétés de | "Paritair Fonds ten voordele van de risicogroepen voor de |
bourse", instauré par la convention collective de travail du 10 | beursvenootschappen", opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst |
décembre 1999 instituant un "Fonds paritaire en faveur des groupes à | van 10 december 1999 tot oprichting van een "Paritair Fonds ten |
risque pour les sociétés de bourse" et en fixant les statuts. | voordele van de risicogroepen voor de beursvenootschappen", en |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds paritaire visé à |
vaststelling van de statuten. |
l'article 5 prendra les dispositions nécessaires pour la perception de | Art. 6.De raad van bestuur van het in artikel 5 genoemd fonds zal de |
la cotisation. | nodige schikkingen treffen om de bijdrage te innen. |
Art. 7.Le conseil d'administration du fonds paritaire précité |
Art. 7.De raad van bestuur van hogergenoemd paritair fonds zal de |
élaborera les initiatives nécessaires pour l'affectation de cette | nodige initiatieven ontwikkelen om deze bijdrage te besteden zoals |
cotisation comme le prévoient les articles 3 et 4 de la présente | voorzien in artikelen 3 en 4 van deze overeenkomst. |
convention. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2007 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre | ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten werking op 31 december |
2008. | 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 mars 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 maart |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |