Arrêté royal concernant le bien-être des travailleurs susceptibles d'être exposés aux risques présentés par les atmosphères explosives | Koninklijk besluit betreffende het welzijn van de werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 MARS 2003. - Arrêté royal concernant le bien-être des travailleurs susceptibles d'être exposés aux risques présentés par les atmosphères explosives ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 MAART 2003. - Koninklijk besluit betreffende het welzijn van de werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | Gelet op de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
de l'exécution de leur travail, notamment l'article 4, modifié par les | werknemers bij de uitvoering van hun werk, inzonderheid op artikel 4, |
lois du 7 avril 1999 et du 11 juin 2002, et des articles 5 et 7; | gewijzigd bij de wetten van 7 april 1999 en 11 juni 2002, en op de |
Vu l'avis du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au | artikelen 5 en 7; Gelet op het advies van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op |
travail, donné le 12 avril 2002; | het werk, gegeven op 12 april 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 34.465/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 janvier 2003, en | Gelet op het advies 34.465/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, alinéa 1er,1° des lois coordonnés sur le | januari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté et ses annexes transposent en |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit en zijn bijlagen zijn de omzetting in |
droit belge la Directive 1999/92/CE du Parlement européen et du | Belgisch recht van de Richtlijn 1999/92/EG van het Europees Parlement |
Conseil du 16 décembre 1999 concernant les prescriptions minimales | en de Raad van 16 december 1999 betreffende minimumvoorschriften voor |
visant à améliorer la protection en matière de sécurité et de santé | de verbetering van de gezondheidsbescherming en van de veiligheid van |
des travailleurs susceptibles d'être exposés au risque d'atmosphères | werknemers die door explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen |
explosives (quinzième directive particulière au sens de l'article 16, | (vijftiende bijzondere richtlijn in de zin van artikel 16, lid 1, van |
paragraphe 1er, de la Directive 89/391/CEE). | de Richtlijn 89/391/EEG). |
§ 2. Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux travailleurs | § 2. Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de werknemers |
ainsi qu'aux personnes y assimilées, visés à l'article 2 de la loi du | en op de daarmee gelijkgestelde personen, bedoeld in artikel 2 van de |
4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
de leur travail. | de uitvoering van hun werk. |
§ 3. Le présent arrêté s'applique aux espaces où les personnes visées | § 3. Dit besluit is van toepassing in ruimten waar de personen bedoeld |
au § 2 sont susceptibles d'être exposées aux risques d'atmosphères explosives. | in § 2 een risico kunnen lopen door explosieve atmosferen. |
§ 4. Le présent arrêté ne s'applique pas : | § 4. Dit besluit is niet van toepassing op : |
1° aux emplacements servant directement au traitement médical de | 1° ruimten die direct gebruikt worden voor en gedurende de medische |
patients et pendant celui-ci; | behandeling van patiënten; |
2° à l'utilisation des appareils à gaz auxquels s'appliquent les | 2° het gebruik van gastoestellen waarop de voorschriften van het |
dispositions de l'arrêté royal du 3 juillet 1992 relatif à la sécurité | koninklijk besluit van 3 juli 1992 betreffende de veiligheid van |
des appareils à gaz, dans ce sens que ces appareils à gaz ne sont pas | gastoestellen van toepassing zijn, in die zin dat deze gastoestellen |
considérés eux-mêmes comme sources d'émission susceptibles de donner | zelf niet beschouwd worden als emissiebronnen die een explosieve |
lieu à une atmosphère explosible; | atmosfeer kunnen veroorzaken; |
3° à la fabrication, au maniement, à l'utilisation, au stockage et au | 3° vervaardiging, bewerking, gebruik, opslag en transport van |
transport d'explosifs et de substances chimiquement instables; | springstoffen of chemisch instabiele stoffen; |
4° aux industries extractives auxquelles s'appliquent l'arrêté royal | 4° de winningsindustrieën waarop het koninklijk besluit van 6 januari |
du 6 janvier 1997 concernant les prescriptions minimales visant à | 1997 betreffende de minimumvoorschriften ter verbetering van de |
améliorer la protection en matière de sécurité et de santé des | bescherming van de veiligheid en de gezondheid van werknemers in de |
travailleurs des industries extractives par forage, et l'arrêté royal | winningsindustrieën die delfstoffen winnen met behulp van boringen, en |
du 6 janvier 1997 concernant les prescriptions minimales visant à | het koninklijk besluit van 6 januari 1997 betreffende de |
minimumvoorschriften ter verbetering van de bescherming van de | |
améliorer la protection en matière de sécurité et de santé des | veiligheid en de gezondheid van werknemers in de winningsindus-trieën |
travailleurs des industries extractives à ciel ouvert ou souterraines; | in dagbouw of ondergronds, van toepassing zijn; |
5° à l'utilisation de moyens de transport par terre, mer, voies | 5° het gebruik van vervoermiddelen over land, over het water en door |
navigables et air auxquels s'appliquent les dispositions y afférentes | de lucht waarop de desbetreffende voorschriften van de wetten en |
des lois et arrêtés transposants en droit Belge les accords | besluiten tot omzetting in Belgisch recht van internationale |
internationaux (par exemple ADNR, ADR, ICAO, IMO, RID) et les | overeenkomsten (zoals ADNR, ADR, ICAO, IMO, RID) en de communautaire |
directives communautaires qui donnent effet à ces accords. Les moyens | richtlijnen, waarmee uitvoering wordt gegeven aan deze overeenkomsten, |
de transport destinés à être utilisés dans une atmosphère | toegepast worden. Vervoermiddelen bestemd voor gebruik in een |
potentiellement explosive ne sont pas exclus. | potentieel explosieve atmosfeer zijn niet uitgesloten. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° atmosphère explosive : un mélange avec l'air, dans les conditions | 1° explosieve atmosfeer : een mengsel van lucht en brandbare stoffen |
atmosphériques, de substances inflammables sous forme de gaz, vapeurs, | in de vorm van gassen, dampen, nevels of stof, onder atmosferische |
brouillards ou poussières, dans lequel, après inflammation, la | omstandigheden, waarin de verbranding zich na ontsteking uitbreidt tot |
combustion se propage à l'ensemble du mélange non brûlé. | het gehele niet verbrande mengsel. |
2° la loi : la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | 2° de wet : de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | werknemers bij de uitvoering van hun werk. |
3° ADNR : le Règlement pour le transport de matières dangereuses par | 3° ADNR : het Reglement voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over |
le Rhin; | de Rijn; |
4° ADR : l'Accord européen relatif au transport international des | 4° ADR : Het Europees verdrag betreffende het internationaal vervoer |
marchandises dangereuses par route; | van gevaarlijke goederen over de weg; |
5° OACI : l'Organisation de l'aviation civile internationale; | 5° ICAO : de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie; |
6° IMO : l'Organisation maritime internationale; | 6° IMO : de Internationale maritieme Organisatie; |
7° RID : le Règlement concernant le transport international | 7° RID : het Reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer |
ferroviaire de marchandises dangereuses. | van gevaarlijke stoffen. |
Art. 3.Lorsqu'il s'acquitte de ses obligations établies en vertu de |
Art. 3.Bij het voldoen aan zijn verplichtingen die voortvloeien uit |
l'article 5 de la loi, l'employeur prend, aux fins de la prévention | de bepalingen van artikel 5 van de wet dient de werkgever ter |
des explosions et de la protection contre celles-ci, les mesures | voorkoming van en bescherming tegen explosies, met de aard van zijn |
techniques et/ou organisationnelles appropriées au type | bedrijf overeenstemmende technische en/of organisatorische maatregelen |
d'exploitation, par ordre de priorité et sur la base des principes | te treffen, met prioriteitsaanduiding en volgens de volgende |
suivants : | grondbeginselen : |
1° empêcher la formation d'atmosphères explosives ou, si la nature de | 1° het verhinderen van het ontstaan van explosieve atmosferen of, |
l'activité ne le permet pas; | wanneer dat gezien de aard van het werk niet mogelijk is; |
2° éviter l'inflammation d'atmosphères explosives et | 2° het vermijden van de ontsteking van explosieve atmosferen, en |
3° atténuer les effets nuisibles d'une explosion dans l'intérêt du | 3° het beperken van de schadelijke gevolgen van een explosie, teneinde |
bien-être des travailleurs. | |
Au besoin, ces mesures sont combinées avec des mesures contre la | het welzijn van de werknemers te verzekeren. |
propagation des explosions et/ou complétées par de telles mesures; | Deze maatregelen worden zo nodig gecombineerd en/of aangevuld met |
elles font l'objet d'un réexamen périodique et, en tout état de cause, | maatregelen tegen de uitbreiding van explosies en worden regelmatig |
sont réexaminées chaque fois que des changements importants se | herzien, in ieder geval telkens wanneer zich belangrijke veranderingen |
produisent. | voordoen. |
Art. 4.§ 1er. Dans l'accomplissement de ses obligations établies en |
Art. 4.§ 1. Bij het voldoen aan zijn verplichtingen krachtens de |
vertu des dispositions de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la | bepalingen van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende |
het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van | |
politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | hun werk, beoordeelt de werkgever de specifieke risico's die |
travail, l'employeur évalue les risques spécifiques créés par des | voortvloeien uit explosieve atmosferen, daarbij ten minste rekening |
atmosphères explosives, en tenant compte au moins : | houdend met : |
1° de la probabilité que des atmosphères explosives se présenteront et | 1° de waarschijnlijkheid van de aanwezigheid en het voortduren van |
persisteront; | explosieve atmosferen; |
2° de la probabilité que des sources d'inflammation, y compris des | 2° de waarschijnlijkheid dat ontstekingsbronnen, elektrostatische |
décharges électrostatiques, seront présentes et deviendront actives et | ontladingen daaronder begrepen, aanwezig zijn, actief worden en |
effectives; | daadwerkelijk ontsteken; |
3° des installations, des substances utilisées, des procédés et de | 3° de installaties, de gebruikte stoffen, de processen en hun |
leurs interactions éventuelles; | mogelijke wisselwerkingen; |
4° de l'étendue des conséquences prévisibles. | 4° de omvang van de te verwachten gevolgen. |
Les risques d'explosion doivent être appréciés globalement. | De explosierisico's moeten in hun geheel worden beoordeeld. |
§ 2. Il est tenu compte, pour l'évaluation des risques d'explosion, | § 2. Ruimten die via openingen verbonden zijn of kunnen worden |
des emplacements qui sont, ou peuvent être, reliés par des ouvertures | verbonden met ruimten waar explosieve atmosferen aanwezig kunnen zijn, |
aux emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter. | dienen bij de beoordeling van explosierisico's in aanmerking te worden |
Art. 5.Afin de préserver la sécurité et la santé des travailleurs, et |
genomen. Art. 5.Ter verzekering van de veiligheid en de gezondheid van |
en application des principes généraux de prévention et de ceux posés à | werknemers treft de werkgever, overeenkomstig de algemene |
l'article 3, l'employeur prend les mesures nécessaires pour que : | preventiebeginselen en de beginselen van artikel 3, de nodige |
1° lorsque des atmosphères explosives peuvent se former en quantités | maatregelen om ervoor te zorgen dat : |
susceptibles de mettre en danger le bien-être des travailleurs ou | 1° wanneer explosieve atmosferen kunnen ontstaan in hoeveelheden die |
d'autres personnes, le milieu de travail soit tel que le travail | het welzijn van werknemers of anderen in gevaar kunnen brengen, de |
puisse être effectué en toute sécurité; | werkomgeving zodanig is dat er veilig kan worden gewerkt; |
2° une surveillance adéquate soit assurée, conformément à l'évaluation | 2° in een werkomgeving waarin explosieve atmosferen kunnen ontstaan in |
des risques, pendant la présence de travailleurs en utilisant des | hoeveelheden die het welzijn van werknemers in gevaar kunnen brengen, |
moyens techniques appropriés, dans les milieux de travail où des | tijdens de aanwezigheid van werknemers passend toezicht gewaarborgd |
atmosphères explosives peuvent se former en quantités susceptibles de | is, in overeenstemming met de risicobeoordeling door middel van |
mettre en danger le bien-être des travailleurs; | passende technische middelen; |
3° les personnes qui ne sont pas des travailleurs et qui ont, pour une | 3° personen die geen werknemer zijn, en die om het even welke reden |
raison quelconque, accès au milieu de travail où des atmosphères | toegang hebben tot een werkomgeving waarin explosieve atmosferen |
explosibles peuvent se présenter, ne compromettent pas la sécurité des | aanwezig kunnen zijn, de veiligheid van de werknemers niet in het |
travailleurs. | gedrang brengen. |
Art. 6.Sans préjudice des prescriptions de l'article 7 de la loi, |
Art. 6.Onverminderd de voorschriften van artikel 7 van de wet, is |
chaque employeur est responsable pour toutes les questions relevant de | elke werkgever verantwoordelijk voor alle zaken die onder zijn |
son contrôle, lorsque des travailleurs de plusieurs entreprises sont | controle staan, wanneer zich op dezelfde arbeidsplaats werknemers van |
présents sur un même lieu de travail. | verschillende ondernemingen bevinden. |
Sans préjudice des prescriptions du chapitre IV de la loi, l'employeur | Onverminderd de voorschriften van hoofdstuk IV van de wet, coördineert |
dans l'établissement duquel des travailleurs d'entreprises extérieures | de werkgever in wiens inrichting werknemers van ondernemingen van |
ou des indépendants viennent exercer des activités, coordonne la mise | buitenaf of zelfstandigen werkzaamheden komen uitvoeren, de uitvoering |
en oeuvre de toutes les mesures relatives au bien-être des | van alle maatregelen inzake het welzijn van de werknemers en |
travailleurs et précise, dans le document relatif à la protection | preciseert hij in het explosieveiligheidsdocument als bedoeld in |
contre les explosions visé à l'article 8, le but, les mesures et les | artikel 8 het doel van de coördinatie en de maatregelen en de wijze |
modalités de cette coordination. | van uitvoering ervan. |
Art. 7.§ 1er L'employeur subdivise en zones les emplacements où des |
Art. 7.§ 1. De werkgever deelt de ruimten waar explosieve atmosferen |
atmosphères explosives peuvent se présenter, conformément à l'annexe Ire. | aanwezig kunnen zijn overeenkomstig bijlage I in, in zones. |
Conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 27 mars 1998 | De interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, en indien |
relatif au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | nodig met het oog op de vereiste deskundigheid met betrekking tot de |
travail, le Service interne pour la Prévention et la Protection au | bescherming tegen explosies, de afdeling belast met de |
Travail, et si cela s'impose en vue des compétences nécessaires en | risicobeheersing van de externe dienst voor preventie en bescherming |
matière de prévention des explosions, la section chargée de la gestion | op het werk, worden overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
des risques du Service externe pour la Prévention et la Protection au | besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie |
Travail est impliquée à la subdivision en zones des lieux où des | en bescherming op het werk, betrokken bij de indeling van de ruimten |
atmosphères explosives peuvent se présenter. | waar explosieve atmosferen kunnen voorkomen. |
§ 2. L'employeur veille à ce que les prescriptions minimales figurant | § 2. De werkgever zorgt ervoor dat in de in § 1 bedoelde ruimten de |
à l'annexe II soient appliquées aux lieux visés au § 1er. | minimumvoorschriften van bijlage II worden toegepast. |
§ 3. Si nécessaire, les emplacements où des atmosphères explosives | § 3. Waar nodig worden aan de ingang van ruimten waar explosieve |
peuvent se former en quantités susceptibles de mettre en danger le | atmosferen kunnen ontstaan in hoeveelheden die het welzijn van de |
bien-être des travailleurs, sont signalés au niveau de leurs accès | werknemers in gevaar kunnen brengen, waarschuwingsborden aangebracht |
respectifs, conformément à l'annexe III. | overeenkomstig bijlage III. |
Art. 8.Lorsqu'il s'acquitte des obligations prévues à l'article 4, |
Art. 8.Bij het voldoen aan de verplichtingen van artikel 4 zorgt de |
l'employeur s'assure qu'un document, ci-après dénommé "document | werkgever ervoor dat er een document, hierna te noemen « |
relatif à la protection contre les explosions", est établi et tenu à | |
jour. Le document relatif à la protection contre les explosions doit, en | explosieveiligheidsdocument », wordt opgesteld en bijgehouden. |
particulier, faire apparaître : | Uit het explosieveiligheidsdocument moet met name blijken : |
1° que les risques d'explosions ont été déterminés et évalués; | 1° dat de explosierisico's geïdentificeerd en beoordeeld werden; |
2° que des mesures adéquates seront prises pour atteindre les | 2° dat afdoende maatregelen genomen zullen worden om het doel van dit |
objectifs du présent arrêté; | besluit te bereiken, |
3° quels sont les emplacements classés en zones conformément à l'annexe Ire; 4° quels sont les emplacements auxquels s'appliquent les prescriptions minimales établies à l'annexe II; 5° que les lieux et les équipements de travail, y compris les dispositifs d'alarme, sont conçus, utilisés et entretenus en tenant dûment compte de la sécurité; 6° que des dispositions ont été prises pour que l'utilisation des équipements de travail soit sûre, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 12 août 1993 concernant l'utilisation des équipements de travail. Le document relatif à la protection contre les explosions relatif aux lieux de travail, équipements de travail ou processus de travail utilisés ou mis à la disposition des travailleurs pour la première fois le 30 juin 2003 ou plus tard, doit être élaboré avant le commencement du travail. Le document relatif à la protection contre les explosions relatif aux lieux de travail, équipements de travail ou processus de travail déjà | 3° welke ruimten overeenkomstig bijlage I in zones zijn ingedeeld; 4° in welke ruimten de minimumvoorschriften van bijlage II van toepassing zijn; 5° dat de arbeidsplaatsen en arbeidsmiddelen, met inbegrip van de alarminstallaties, met de vereiste aandacht voor de veiligheid worden ontworpen, bediend en onderhouden; 6° dat overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 12 augustus 1993 betreffende het gebruik van arbeidsmiddelen, voorzorgsmaatregelen voor het veilig gebruik van de arbeidsmiddelen zijn getroffen. Het explosieveiligheidsdocument dat betrekking heeft op arbeidsplaatsen, arbeidsmiddelen of arbeidsprocessen die op 30 juni 2003 of later voor het eerst worden gebruikt of ter beschikking van de werknemers worden gesteld, moet voor de aanvang van de werkzaamheden worden opgesteld. Het explosieveiligheidsdocument dat betrekking heeft op |
utilisés ou mis à la disposition des travailleurs avant le 30 juin | arbeidsplaatsen, arbeidsmiddelen of arbeidsprocessen die al voor 30 |
2003 ou plus tard, doit être élaboré le 30 juin 2003 au plus tard. Le document relatif à la protection contre les explosions doit être révisé lorsque des modifications, des extensions ou des transformations notables sont apportées notamment aux lieux de travail, aux équipements de travail ou à l'organisation du travail. L'employeur peut combiner les évaluations des risques existantes, des documents ou d'autres rapports équivalents établis au titre d'autres arrêtés. Art. 9.§ 1er. Les équipements de travail destinés à être utilisés dans les emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter et qui sont déjà utilisés ou mis pour la première fois à la |
juni 2003 werden gebruikt of ter beschikking van de werknemers werden gesteld, moet ten laatste op 30 juni 2003 opgesteld zijn. Het explosieveiligheidsdocument moet worden herzien wanneer belangrijke wijzigingen, uitbreidingen of verbouwingen van de arbeidsplaatsen, arbeidsmiddelen of het arbeidsproces plaatsvinden. De werkgever kan bestaande beoordelingen van de explosierisico's, documenten of andere gelijkwaardige rapporten die krachtens andere besluiten opgesteld zijn, combineren. Art. 9.§ 1. Arbeidsmiddelen bestemd voor gebruik op plaatsen waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn, die reeds in gebruik zijn, of |
disposition des travailleurs avant le 30 juin 2003 doivent satisfaire | die vóór 30 juni 2003 voor de eerste maal ter beschikking van de |
à partir de cette date aux prescriptions figurant à l'annexe II, | werknemers worden gesteld, moeten vanaf die datum voldoen aan de |
partie A du présent arrêté, lorsque les risques inhérents aux | minimumvoorschriften van bijlage II, deel A van dit besluit, wanneer |
atmosphères explosives ne sont pas couverts par les prescriptions d'un | de risico's die inherent zijn aan explosieve atmosferen niet gedekt |
autre arrêté royal transposant totalement ou partiellement une | zijn door de voorschriften van een ander koninklijk besluit dat een |
directive communautaire. | communautaire richtlijn geheel of gedeeltelijk omzet. » |
§ 2. Les équipements de travail destinés à être utilisés dans les | § 2. Arbeidsmiddelen bestemd voor gebruik in ruimten waar een |
emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter et qui | |
sont mis pour la première fois à la disposition des travailleurs le 30 | explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn en die op 30 juni 2003 of later |
juin 2003 ou plus tard, doivent satisfaire aux prescriptions figurant | voor de eerste maal ter beschikking van de werknemers worden gesteld, |
à l'annexe II, parties A et B du présent arrêté. | moeten voldoen aan de voorschriften van bijlage II, deel A en deel B |
van dit besluit. | |
§ 3. Les lieux de travail comprenant des emplacements où des | § 3. Arbeidsplaatsen die ruimten bevatten waar een explosieve |
atmosphères explosives peuvent se présenter et qui sont utilisés pour | |
la première fois le 30 juin 2003 ou plus tard, doivent satisfaire aux | atmosfeer aanwezig kan zijn en die op 30 juni 2003 of later voor het |
prescriptions fixées par le présent arrêté. | eerst worden gebruikt, moeten voldoen aan de voorschriften van dit besluit. |
§ 4. Les lieux de travail comprenant des emplacements où des | § 4. Arbeidsplaatsen die ruimten bevatten waar een explosieve |
atmosphères explosives peuvent se présenter et qui sont déjà utilisés | |
avant le 30 juin 2003 doivent satisfaire, au plus tard trois ans après | atmosfeer aanwezig kan zijn en die al vóór 30 juni 2003 werden |
cette date, aux prescriptions fixées par le présent arrêté. | gebruikt, moeten uiterlijk 3 jaar na die datum voldoen aan de |
voorschriften van dit besluit. | |
§ 5. Lorsque des lieux de travail comprenant des emplacements où des | § 5. Indien op 30 juni 2003 of later enige wijziging, uitbreiding of |
atmosphères explosives peuvent se présenter font l'objet, le 30 juin | verbouwing wordt ondernomen ten aanzien van arbeidsplaatsen die |
2003 ou plus tard, de modifications, d'extensions ou de | ruimten bevatten waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn, moet |
transformations, l'employeur est tenu de prendre les mesures | de werkgever maatregelen treffen om ervoor te zorgen dat deze |
nécessaires pour que ces modifications, extensions ou transformations | wijzigingen, uitbreidingen of verbouwingen aan de voorschriften van |
soient conformes aux prescriptions fixées par le présent arrêté. | dit besluit voldoen. |
Art. 10.Les dispositions des articles 1er à 10 du présent arrêté et |
Art. 10.De bepalingen van de artikelen 1 tot 10 van dit besluit en |
ses annexes forment le Titre III, Chapitre IV, Section 10 du Code sur | zijn bijlagen vormen Titel III, Hoofdstuk IV, Afdeling 10 van de Codex |
le bien-être du travail, avec les intitulés suivants : | over het welzijn op het werk met de volgende opschriften : |
1° « Titre III. - Lieux de travail ». | 1° « Titel III. - Arbeidsplaatsen ». |
2° « Chapitre IV. - Lieux de travail particuliers ». | 2° « Hoofdstuk IV. - Bijzondere arbeidsplaatsen ». |
3° « Section 10. - Lieux présentants des risques pour les travailleurs | 3° « Afdeling 10. - Ruimten met risico's voor werknemers door een |
dus aux atmosphères explosives ». | explosieve atmosfeer ». |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 juin 2003. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 30 juni 2003. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 12.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 26 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
ANNEXE Ire | BIJLAGE I |
Classification des emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter | Indeling van ruimten waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn |
0. Remarque préliminaire. | 0. Opmerking vooraf. |
Le système de classification ci-dessous s'applique aux emplacements | De navolgende indeling is van toepassing in ruimten waar |
pour lesquels des précautions sont prises en application des articles 3, 4, 7 et 8. 1. Emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter. Un emplacement où une atmosphère explosive peut se présenter en quantités telles que des précautions spéciales sont nécessaires en vue de protéger le bien-être des travailleurs concernés, est considéré comme un emplacement dangereux au sens du présent arrêté. Un emplacement où il est improbable que des atmosphères explosives se présentent en quantités telles que des précautions spéciales soient nécessaires est considéré comme non dangereux au sens du présent arrêté. Les substances inflammables et/ou combustibles sont considérées comme des substances pouvant donner lieu à la formation d'une atmosphère explosive, à moins qu'il ne soit avéré, après examen de leurs propriétés, qu'elles ne sont pas en mesure de propager en elles-mêmes une explosion lorsqu'elles sont mélangées avec l'air. 2.1. Classification des emplacements dangereux Les emplacements dangereux sont classés en zones en fonction de la fréquence et de la durée de la présence d'une atmosphère explosive, de la façon suivante : | voorzorgsmaatregelen overeenkomstig de artikelen 3, 4, 7 en 8 moeten worden genomen. 1. Ruimten waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn. Een ruimte waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn in zodanige hoeveelheden dat speciale voorzorgsmaatregelen vereist zijn voor de bescherming van het welzijn van de betrokken werknemers, geldt als een gevaarlijke ruimte in de zin van dit besluit. Een ruimte waar een explosieve atmosfeer niet te verwachten is in zulke hoeveelheden dat speciale voorzorgsmaatregelen vereist zijn, wordt als niet-gevaarlijk beschouwd in de zin van dit besluit. Ontvlambare en/of brandbare stoffen gelden als stoffen die een explosieve atmosfeer kunnen vormen, tenzij uit onderzoek naar de eigenschappen ervan blijkt dat zij in combinatie met lucht geen explosie zelfstandig kunnen voortplanten. 2.1. Indeling van gevaarlijke ruimten Gevaarlijke ruimten worden op grond van de frequentie en duur van het optreden van een explosieve atmosfeer als volgt in zones onderverdeeld : |
Zone 0 | Zone 0 |
Emplacement où une atmosphère explosive consistant en un mélange avec | Een ruimte waar een explosieve atmosfeer, bestaande uit een mengsel |
l'air de substances inflammables sous forme de gaz, de vapeur ou de | van brandbare stoffen in de vorm van gas, damp of nevel met lucht |
brouillard est présente en permanence, pendant de longues périodes ou fréquemment. | voortdurend, gedurende lange perioden of herhaaldelijk aanwezig is. |
Zone 1 | Zone 1 |
Emplacement où une atmosphère explosive consistant en un mélange avec | Een ruimte waar een explosieve atmosfeer, bestaande uit een mengsel |
l'air de substances inflammables sous forme de gaz, de vapeur ou de | van brandbare stoffen in de vorm van gas, damp of nevel met lucht, |
brouillard est susceptible de se présenter occasionnellement en | onder normaal bedrijf waarschijnlijk af en toe aanwezig kan zijn. |
fonctionnement normal. | |
Zone 2 | Zone 2 |
Emplacement où une atmosphère explosive consistant en un mélange avec | Een ruimte waar de aanwezigheid van een explosieve atmosfeer, |
l'air de substances inflammables sous forme de gaz, de vapeur ou de | bestaande uit een mengsel van brandbare stoffen in de vorm van gas, |
brouillard n'est pas susceptible de se présenter en fonctionnement | damp of nevel met lucht, onder normaal bedrijf niet waarschijnlijk is |
normal ou, si elle se présente néanmoins, n'est que de courte durée. | en waar, wanneer dit toch gebeurt, het verschijnsel van korte duur is. |
Zone 20 | Zone 20 |
Emplacement où une atmosphère explosive sous forme de nuage de | Een ruimte waar een explosieve atmosfeer, bestaande uit een wolk |
poussières combustibles est présente dans l'air en permanence, pendant | brandbaar stof in lucht voortdurend, gedurende lange perioden of |
de longues périodes ou fréquemment. | herhaaldelijk aanwezig is. |
Zone 21 | Zone 21 |
Emplacement où une atmosphère explosive sous forme de nuage de | |
poussières combustibles est susceptible de se présenter | Een ruimte waar een explosieve atmosfeer, in de vorm van een wolk |
occasionnellement en fonctionnement normal. | brandbaar stof in lucht, in normaal bedrijf af en toe aanwezig kan |
Zone 22 Emplacement où une atmosphère explosive sous forme de nuage de poussières combustibles n'est pas susceptible de se présenter en fonctionnement normal ou, si elle se présente néanmoins, n'est que de courte durée. Les couches, dépôts et tas de poussières combustibles doivent être traités comme toute autre source susceptible de former une atmosphère explosive. Par "fonctionnement normal", on entend la situation où les installations sont utilisées conformément à leurs paramètres de conception. | zijn. Zone 22 Een ruimte waar de aanwezigheid van een explosieve atmosfeer in de vorm van een wolk brandbaar stof in lucht bij normaal bedrijf niet waarschijnlijk is en wanneer dit toch gebeurt, het verschijnsel van korte duur is. Lagen, afzettingen en hopen brandbaar stof worden op dezelfde wijze behandeld als alle andere mogelijke bronnen die een explosieve atmosfeer kunnen veroorzaken. Onder normaal bedrijf wordt verstaan : een situatie waarin installaties binnen de ontwerpparameters worden gebruikt. |
2.2. L'importance des mesures à prendre aux termes de l'annexe II, | 2.2. De omvang van de overeenkomstig bijlage II, deel A, te nemen |
partie A, résulte de cette classification. | maatregelen wordt op deze indeling gebaseerd. |
Vu pour être annexée à Notre arrêté du 26 mars 2003 concernant le | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 maart 2003 |
bien-être des travailleurs susceptibles d'être exposés aux risques | betreffende het welzijn van de werknemers die door explosieve |
présentés par les atmosphères explosives. | atmosferen gevaar kunnen lopen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
ANNEXE II | BIJLAGE II |
A. Prescriptions minimales visant à améliorer la protection en matière | A. Minimumvoorschriften voor de verbetering van de |
de sécurité et de santé des travailleurs susceptibles d'être exposés | gezondheidsbescherming en van de veiligheid van de werknemers die door |
au risque d'atmosphères explosives | explosieve atmosferen gevaar kunnen lopen |
0. Remarque préliminaire Les obligations prévues par la présente annexe s'appliquent : aux emplacements dangereux au sens de l'annexe Ire chaque fois que les caractéristiques du lieu de travail, des postes de travail, des équipements ou des substances utilisés ou que les dangers causés par l'activité liée aux risques d'atmosphères explosives l'exigent; aux installations situées dans des emplacements non dangereux et qui sont nécessaires, ou qui contribuent, au fonctionnement sûr des installations situées dans des emplacements dangereux. 1. Mesures organisationnelles 1.1. Formation des travailleurs L'employeur prévoit, à l'intention des travailleurs qui travaillent dans des emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter, une formation suffisante et appropriée en matière de protection contre les explosions. 1.2. Instructions écrites et autorisation d'exécuter des travaux Lorsque le document relatif à la protection contre les explosions l'exige : - l'exécution de travaux dans les emplacements dangereux s'effectue selon des instructions écrites de l'employeur; - un système d'autorisation en vue de l'exécution de travaux dangereux ainsi que de travaux susceptibles d'être dangereux lorsqu'ils interfèrent avec d'autres opérations doit être appliqué. L'autorisation d'exécuter des travaux doit être délivrée avant le début des travaux par une personne habilitée à cet effet. 2. Mesures de protection contre les explosions 2.1. Toute émanation et/ou dégagement, intentionnel ou non, de gaz inflammables, de vapeurs, de brouillards ou de poussières combustibles susceptibles de donner lieu à un risque d'explosion doivent être convenablement déviés ou évacués vers un lieu sûr ou, si cette solution n'est pas réalisable, être confinés de manière sûre ou sécurisés par une autre méthode appropriée. 2.2. Lorsque l'atmosphère explosive contient plusieurs sortes de gaz, vapeurs, brouillards ou poussières inflammables et/ou combustibles, les mesures de protection doivent correspondre au potentiel de risque le plus élevé. 2.3. En vue de prévenir les risques d'inflammation, conformément à l'article 3, il convient de prendre également en compte les décharges électrostatiques provenant des travailleurs ou du milieu de travail en tant que porteurs ou générateurs de charges. Les travailleurs doivent être équipés de vêtements de travail appropriés faits de matériaux qui ne produisent pas de décharges électrostatiques susceptibles d'enflammer des atmosphères explosives. 2.4. Les installations, les appareils, les systèmes de protection et tout dispositif de raccordement associé qui sont utilisés ou mis à la | 0. Opmerking vooraf De verplichtingen uit deze bijlage gelden : voor de gevaarlijke ruimten in de zin van bijlage I, telkens wanneer zulks vereist is op grond van de kenmerken van de arbeidsplaats, de werkplek, de uitrusting of de gebruikte stoffen, of het gevaar dat voortvloeit uit de activiteit, in samenhang met de risico's die zijn verbonden aan explosieve atmosferen. voor installaties die zich in niet-gevaarlijke ruimten bevinden, en die vereist zijn voor of bijdragen tot explosieveilig gebruik van installaties die zich op plaatsen bevinden waar wel explosiegevaar heerst. Organisatorische maatregelen 1.1. Opleiding van werknemers De werkgever verschaft werknemers die werkzaam zijn in ruimten waar explosieve atmosferen aanwezig kunnen zijn, voldoende en passende opleiding met betrekking tot de bescherming tegen explosiegevaar. 1.2. Schriftelijke instructies, werkvergunningen Indien het explosieveiligheidsdocument het voorschrijft : - moet werk in gevaarlijke ruimten worden uitgevoerd volgens de schriftelijke instructies die door de werkgever vastgesteld zijn; - moet een systeem van werkvergunningen worden toegepast voor gevaarlijk werk en werk dat samen met ander werk gevaren kan opleveren. Werkvergunningen moeten voor de aanvang van het werk worden afgegeven door een bevoegde persoon. 2. Explosieveiligheidsmaatregelen 2.1. Ontsnappende en/of al dan niet bedoeld vrijkomende ontvlambare gassen, dampen, nevels of brandbaar stof die explosiegevaar kunnen doen ontstaan, worden op passende wijze afgevoerd of verwijderd naar een veilige plaats of, als zulks niet uitvoerbaar is, veilig opgevangen of met behulp van een andere passende methode ongevaarlijk gemaakt. 2.2. Wanneer een explosieve atmosfeer meerdere soorten ontvlambare en /of brandbare gassen, dampen, nevels of stoffen bevat, moeten de veiligheidsmaatregelen uitgaan van het grootste mogelijke risico. 2.3. Bij het vermijden van ontstekingsgevaar overeenkomstig artikel 3, wordt ook rekening gehouden met elektrostatische ontladingen die van werknemers of de arbeidsomgeving als ladingsdrager of ladingsproducent uitgaan. De werknemers worden uitgerust met geschikte werkkledij van materiaal dat niet tot elektrostatische ontladingen leidt die explosieve atmosferen tot ontsteking kunnen brengen. 2.4. Installaties, apparaten, beveiligingssystemen en alle erbij |
disposition des travailleurs pour la première fois le 30 juin 2003 ou | horende verbindingsstukken die op 30 juni 2003 of later voor het eerst |
plus tard ne sont mis en service, et les installations, les appareils, | worden gebruikt of ter beschikking van de werknemers worden gesteld, |
les systèmes de protection et tout dispositif de raccordement associé | mogen slechts dan in bedrijf worden genomen, en installaties, |
qui sont déjà utilisés ou mis à la disposition des travailleurs avant | apparaten, beveiligingssystemen en alle erbij horende |
le 30 juin 2003 ne peuvent rester en service après cette date que s'il | verbindingsstukken die al vóór 30 juni 2003 werden gebruikt of ter |
ressort du document relatif à la protection contre les explosions | beschikking van de werknemers werden gesteld mogen slechts dan in |
gebruik worden gehouden wanneer uit het explosieveiligheidsdocument | |
qu'ils peuvent être utilisés en toute sécurité en atmosphères | blijkt dat aan het gebruik ervan geen explosiegevaar verbonden is. Dit |
explosives. Ceci vaut aussi pour les équipements de travail et les | geldt ook voor arbeidsmiddelen en de erbij horende verbindingsstukken |
dispositifs de raccordement associés qui ne sont pas des appareils ou | die geen apparaten of beveiligingssystemen zijn in de zin van het |
systèmes de protection au sens de l'arrêté royal du 22 juin 1999 | koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling van de |
déterminant les garanties de sécurité que doivent présenter les | |
appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés en | veiligheidswaarborgen welke apparaten en beveiligingssystemen, bedoeld |
atmosphères explosives, si leur intégration dans une installation | voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen, moeten |
peut, à elle seule, susciter un danger d'inflammation. Des mesures | bieden, indien hun opneming in de installatie aanleiding kan geven tot |
nécessaires sont prises pour éviter une confusion entre dispositifs de | ontstekingsgevaar. Er moeten de nodige maatregelen worden getroffen om |
raccordement. | verwisseling van verbindingsstukken te vermijden. |
2.5. Tout doit être mis en oeuvre pour assurer que le lieu de travail, | 2.5. Alle nodige maatregelen moeten worden getroffen om ervoor te |
les équipements de travail et tout dispositif de raccordement associé | zorgen dat de arbeidsplaats, de arbeidsmiddelen en al de erbij horende |
mis à la disposition des travailleurs, d'une part, ont été conçus, | verbindingsstukken die ter beschikking van de werknemers wordt gesteld |
construits, montés et installés, et, d'autre part, sont entretenus et | op zodanige wijze ontworpen, gebouwd, gemonteerd en geïnstalleerd |
utilisés de manière à réduire au maximum les risques d'explosion; si néanmoins une explosion se produit, tout doit être fait pour en maîtriser, ou réduire au maximum, la propagation sur le lieu de travail et/ou dans les équipements de travail. Sur ces lieux de travail, des mesures appropriées sont prises pour réduire au maximum les effets physiques potentiels d'une explosion sur les travailleurs. 2.6. Les travailleurs doivent, au besoin, être alertés par des signaux optiques et/ou acoustiques, et être évacués avant que les conditions d'une explosion ne soient réunies. Lorsque le document relatif à la protection contre les explosions l'exige, des issues d'évacuation doivent être prévues et entretenues afin d'assurer que, en cas de danger, les travailleurs puissent | zijn, en worden onderhouden en bediend dat het gevaar voor explosies tot een minimum beperkt wordt en dat, mocht er zich toch een explosie voordoen, de uitbreiding ervan binnen die arbeidsplaats en/of arbeidsmiddelen onder controle of tot een minimum beperkt blijft. Bij die arbeidsplaatsen worden de nodige maatregelen getroffen om er voor te zorgen dat de werknemers zo weinig mogelijk fysieke risico's lopen bij een explosie. 2.6. De werknemers worden waar nodig optisch en/of akoestisch gewaarschuwd en teruggetrokken voordat de omstandigheden worden bereikt waarin zich explosies kunnen voordoen. Indien het explosieveiligheidsdocument het voorschrijft, moeten vluchtmiddelen beschikbaar en gebruiksklaar zijn zodat de werknemers |
quitter les zones dangereuses rapidement et en toute sécurité. | gevaarlijke gebieden bij gevaar snel en veilig kunnen verlaten. |
2.8. Avant la première utilisation de lieux de travail comprenant des | 2.8. Voor de eerste inbedrijfstelling van een arbeidsplaats waar |
emplacements où une atmosphère explosive peut se présenter, il | |
convient de vérifier la sécurité, du point de vue du risque | explosieve atmosferen aanwezig kunnen zijn, moet de explosieveiligheid |
d'explosion, de l'ensemble de l'installation. | van de gehele installatie worden geverifieerd. |
Toutes les conditions nécessaires pour assurer la protection contre | Alle vereiste omstandigheden om de explosieveiligheid te waarborgen |
les explosions doivent être maintenues. | moeten gehandhaafd blijven. |
En ce qui concerne les lieux de travail qui sont déjà utilisés avant | Wat arbeidsplaatsen betreft die al voor 30 juni 2003 werden gebruikt |
le 30 juin 2003, la sécurité, du point de vue du risque d'explosion, | moet de explosieveiligheid van de gehele installatie geverifieerd zijn |
de l'ensemble de l'installation doit être vérifiée, et les mesures | en moeten de nodige maatregelen om de explosieveiligheid te waarborgen |
nécessaires pour assurer cette sécurité doivent être prises le 30 juin | getroffen zijn uiterlijk op 30 juni 2006. |
2006 au plus tard. | |
La réalisation des vérifications est confiée à des personnes qui, de | Met de uitvoering van een dergelijke verificatie worden personen |
par leur expérience et/ou leur formation professionnelle, possèdent | belast die door hun ervaring en/of beroepsopleiding deskundig zijn op |
des compétences dans le domaine de la protection contre les | het gebied van de explosieveiligheid. |
explosions. 2.9. Si l'évaluation des risques en montre la nécessité : | 2.9. Wanneer de risicobeoordeling de noodzaak daarvan aantoont : |
- il doit être possible, lorsqu'une coupure d'énergie peut entraîner | - moet het mogelijk zijn te verzekeren dat, wanneer een onderbreking |
des dangers supplémentaires, d'assurer que les appareils et les | van de energietoevoer bijkomende gevaren teweeg kan brengen, apparaten |
systèmes de protection puissent continuer de fonctionner en toute | en beveiligingssystemen onafhankelijk van de rest van de installatie |
sécurité indépendamment du reste de l'installation en cas de coupure | in alle veiligheid blijven functioneren, in geval van onderbreking van |
d'énergie; | de energietoevoer; |
- les appareils et systèmes de protection fonctionnant en mode | - moeten automatisch gestuurde apparaten en beveiligingssystemen die |
automatique qui s'écartent des conditions de fonctionnement prévues doivent pouvoir être coupés manuellement sans que cela ne compromette la sécurité. Les interventions de ce type ne peuvent être effectuées que par des travailleurs compétents; - lorsque les dispositifs de coupure d'urgence sont actionnés, les énergies accumulées doivent être dissipées aussi vite et aussi sûrement que possible ou être isolées de façon à ce qu'elles ne soient plus une source de danger. B. Critères de sélection des appareils et des systèmes de protection Sauf dispositions contraires prévues par le document relatif à la protection contre les explosions, fondé sur l'évaluation des risques, il convient d'utiliser dans tous les emplacements où des atmosphères | van de voorziene bedrijfsomstandigheden afwijken zonder gevaar manueel kunnen worden uitgeschakeld. Dergelijke ingrepen mogen alleen door bevoegde werknemers uitgevoerd worden; - moet, wanneer de noodstopinrichtingen in werking worden gesteld, de opgeslagen energie zo snel en zo veilig mogelijk afgevoerd of geïsoleerd worden, zodat zij niet langer een bron van gevaar vormt. B. Criteria voor de keuze van apparaten en beveiligingssystemen Voorzover het explosieveiligheidsdocument op basis van een risicobeoordeling geen andere eisen stelt, moeten in alle ruimten waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn, apparaten en |
explosives peuvent se présenter des appareils et des systèmes de | beveiligingssystemen worden gebruikt overeenkomstig de categorieën |
protection conformes aux catégories prévues par l'arrêté royal du 22 | bepaald in het koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling |
juin 1999 déterminant les garanties de sécurité que doivent présenter | van de veiligheidswaarborgen welke apparaten en beveiligingssystemen, |
les appareils et les systèmes de protection destinés à être utilisés | bedoeld voor gebruik op plaatsen waar ontploffingsgevaar kan heersen, |
en atmosphères explosibles. | moeten bieden. |
Les catégories suivantes d'appareils seront notamment utilisées dans | Met name de volgende categorieën apparatuur worden in die zones |
les zones indiquées, à condition qu'elles soient adaptées aux gaz, | gebruikt, mits zij geschikt zijn voor de betrokken gassen, dampen, |
vapeurs ou brouillards et/ou poussières concernés, selon les cas : | nevels en/of het betrokken stof, naargelang het geval : |
- dans la zone 0 ou 20, appareils de la catégorie 1; | in zone 0 of zone 20, categorie 1-apparatuur; |
- dans la zone 1 ou 21, appareils de la catégorie 1 ou 2; | in zone 1 of zone 21, categorie 1- of categorie 2-apparatuur; |
- dans la zone 2 ou 22, appareils de la catégorie 1, 2 ou 3. | in zone 2 of zone 22, categorie 1-, categorie 2- of categorie |
Vu pour être annexée à Notre arrêté du 26 mars 2003 concernant le | 3-apparatuur. Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 maart 2003 |
bien-être des travailleurs susceptibles d'être exposés aux risques | betreffende het welzijn van de werknemers die door explosieve |
présentés par les atmosphères explosives. | atmosferen gevaar kunnen lopen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. ONKELINX |
ANNEXE III | BIJLAGE III |
Panneau d'avertissement servant à signaliser, conformément à l'article | Waarschuwingsbord voor ruimten waar een explosieve atmosfeer aanwezig |
7, § 3, les emplacements où des atmosphères explosives peuvent se présenter | kan zijn, overeenkomstig artikel 7. § 3. |
Emplacement où une atmosphère explosive peut se présenter. | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Ruimte waar een explosieve atmosfeer aanwezig kan zijn |
Caractéristiques intrinsèques : | Kenmerken : |
- forme triangulaire; | - driehoekig; |
- lettres noires sur fond jaune, bordure noire (le jaune doit | - zwarte letters op gele achtergrond met zwarte rand (de gele kleur |
recouvrir au moins 50 % de la surface du panneau). | moet tenminste 50 % van het oppervlak van het bord beslaan). |
Vu pour être annexée à Notre arrêté du 26 mars 2003 concernant le | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 maart 2003 |
bien-être des travailleurs susceptibles d'être exposés aux risques | betreffende het welzijn van de werknemers die door explosieve |
présentés par les atmosphères explosives, | atmosferen gevaar kunnen lopen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |