Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2013 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2013 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 MAI 2012. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 26 MEI 2012. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale |
spéciales au cours de l'année 2013 | postwaarden in de loop van het jaar 2013 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du | Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende |
quatrième contrat de gestion de bpost; | goedkeuring van het vierde beheerscontract van bpost; |
Vu la proposition des organes de gestion de bpost; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, | Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du |
Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid |
quarantième anniversaire de S.A.R. la Princesse Mathilde. | van de veertigste verjaardag van H.K.H. Prinses Mathilde. |
Art. 2.Il est émis dans la série « Philatélie de la Jeunesse » un |
Art. 2.Er wordt in de reeks « Jeugdfilatelie » een speciale postzegel |
timbre-post spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée « Kid Paddle » de Midam. | uitgegeven over het strippersonage « Kid Paddle » van Midam. |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Les |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
personnages de contes de fées ». | Sprookjesfiguren ». |
Art. 4.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du centième |
Art. 4.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
anniversaire du Tour des Flandres. | de honderdste verjaardag van de Ronde van Vlaanderen. |
Art. 5.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 5.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
L'oeuvre de Théo Van Rysselberghe ». | Het werk van Théo Van Rysselberghe ». |
Art. 6.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 6.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Animaux de la zoologie ». | Dieren uit de zoo ». |
Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « |
Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
Festivals de musique ». | Muziekfestivals ». |
Art. 8.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 8.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
Bonheur ». | Geluk ». |
Art. 9.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion de la |
Art. 9.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
réouverture de musées à Malines, Anvers et Bastogne. | van de heropening van musea te Mechelen, Antwerpen en Bastenaken. |
Art. 10.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Art. 10.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
et Nouvel an » (intérieur). | Kerstmis en Nieuwjaar » (binnenland). |
Art. 11.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 1 à 10 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | Art. 11.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 10 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het | |
intérieur. | binnenland bedragen. |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels over opera uitgegeven ter |
L'opéra » à l'occasion du deux centième anniversaire de la naissance | gelegenheid van de tweehonderdste verjaardag van de geboorte van |
de Giuseppe Verdi et Richard Wagner. | Giuseppe Verdi en Richard Wagner. |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels over « Het weer » |
Le temps » à l'occasion du centième anniversaire de l'I.R.M. | uitgegeven ter gelegenheid van de honderdste verjaardag van het K.M.I. |
Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël |
Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema « |
et Nouvel an » (international). | Kerstmis en Nieuwjaar » (internationaal). |
Art. 15.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 12 à 14 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 15.De frankeerwaarde van alle in artikel 12 tot 14 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
normalisé en service international (Europe). | voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 16.Il est émis, dans la série « Europa », deux timbres-poste |
Art. 16.Er worden in de reeks "Europa" twee speciale postzegels met |
spéciaux ayant comme thème « Les camionnettes de bpost ». | als thema "De bestelwagens van bpost » uitgegeven. |
Art. 17.Il est émis, dans la série « Fête du Timbre », deux |
Art. 17.Er worden in de reeks « Feest van de Postzegel » twee |
timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Centenaire du première vol | speciale postzegels met als thema « Eeuwfeest van de eerste |
de la poste aérienne en Europe ». | luchtpostvlucht in Europa » uitgegeven. |
Art. 18.Il est émis deux timbres-poste spéciaux à l'occasion du cent |
Art. 18.Er worden twee speciale postzegels ter gelegenheid van de |
cinquantième anniversaire de la naissance d'Henry Van de Velde. | honderd vijftigste verjaardag van de geboorte van Henry Van de Velde uitgegeven. |
Art. 19.Il est émis deux timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Art. 19.Er worden twee speciale postzegels ter gelegenheid van de |
vingtième anniversaire de la prestation de serment par S.M. Albert II. | twintigste verjaardag van de eedaflegging van Z.M. Koning Albert II uitgegeven. |
Art. 20.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
Art. 20.De frankeerwaarde van de in artikel 16 tot 19 opgesomde |
articles 16 à 19 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 100 | zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 100 g |
g à 350g en service international (Europe). | tot en met 350g voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 21.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du cent |
Art. 21.Er wordt een speciale postzegel ter gelegenheid van de |
cinquantième anniversaire du Mouvement International de la | honderd vijftigste verjaardag van de Internationale Rode-Kruisbeweging |
Croix-Rouge. | uitgegeven. |
Art. 22.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 22.Er worden vijf speciale postzegels met als thema « De |
Le chocolat belge ». | Belgische chocolade » uitgegeven. |
Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
articles 21 et 22 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikel 21 en 22 opgesomde |
zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
normalisé en service international (reste du monde). | voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen. |
Art. 24.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 24.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema « |
La sécurité routière ». | Verkeersveiligheid ». |
La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor een |
envoi non normalisé de 0 g à 100 g en service national. | niet-genormaliseerde zending van 0 g tot en met 100 g voor het |
binnenland bedragen. | |
Art. 25.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
Art. 25.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de | over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 6,50 in de reeks |
6,50 dans la série "Promotion de la Philatélie". | « Promotie van de Filatelie ». |
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l'ASBL | De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de |
Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. |
La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif | De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een |
d'un envoi normalisé en service intérieur. | genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 26.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de |
Art. 26.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 26 mai 2012. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 26 mei 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |