Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/05/2002
← Retour vers "Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation unique à certains membres des zones excédentaires "
Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation unique à certains membres des zones excédentaires Koninklijk besluit houdende toekenning van een eenmalige toelage aan sommige personeelsleden van boventallige zones
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
26 MAI 2002. - Arrêté royal portant l'octroi d'une allocation unique à 26 MEI 2002. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een
certains membres des zones excédentaires eenmalige toelage aan sommige personeelsleden van boventallige zones
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, notamment l'article 235, alinéa 1er; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 235, eerste lid;
Vu le protocole n° 53/2 du 13 septembre 2001 du comité de négociation Gelet op het protocol 53/2 van 13 september 2001 van het
pour les services de police; onderhandelingscomité voor de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 septembre 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 28 september 2001;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 janvier 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3
januari 2002; Gelet op het verzoek tot spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit
Vu l'urgence motivée par le fait que certains corps de police locale dat een aantal korpsen van lokale politie reeds zijn inplaatsgesteld
sont déjà mis en place et que les autres le seront sous peu; que en dat dit voor de overige eerlang het geval zal zijn; dat het
l'arrêté royal précité tend à créer un incitant pour motiver les voornoemde koninklijk besluit ertoe strekt een incentive te creëren om
membres du personnel des zones excédentaires à passer volontairement personeelsleden van boventallige zones aan te moedigen om zo snel
le plus rapidement possible et au plus tard le 31 décembre 2002 vers mogelijk en uiterlijk vóór 31 december 2002 vrijwillig over te gaan
une autre zone ou vers la police fédérale; naar een andere zone of naar de federale politie;
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 30 avril 2002 en application de Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 30 april 2002 met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquence, il y a été verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
passé outre; is voorbijgegaan;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le membre du personnel désigné en application de

Artikel 1.Het bij toepassing van artikel 7, tweede lid, of van

l'article 7, alinéa 2, ou de l'article 9 de l'arrêté royal du 16 artikel 9 van het koninklijk besluit van 16 november 2001 tot
novembre 2001 portant exécution de l'article 235, alinéa 1er, de la
loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, uitvoering van artikel 235, eerste lid, van de wet van 7 december 1998
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op
structuré à deux niveaux, dénommé ci-après « l'arrêté », peut, par twee niveaus, hierna « het besluit » genoemd, aangewezen personeelslid
dérogation à l'article XI.IV.111, PJPol, prétendre à l'indemnité de kan, in afwijking van artikel XI.IV.111, RPPol, aanspraak maken op de
déménagement visée à l'article XI.IV.108, PJPol et bénéficie en outre in artikel XI.IV.108, RPPol bedoelde verhuisvergoeding en geniet
d'une allocation unique d'un montant de 12.394,68 EUR si la date visée bovendien een éénmalige toelage ten belope van 12.394,68 EUR indien de
à l'article 9 de l'arrêté se situe avant le 31 décembre 2002 . in artikel 9 van het besluit bedoelde datum, voor 31 december 2002

Art. 2.Les avantages visés à l'article 1er ne sont accordés que si le

valt.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde voordelen gelden evenwel slechts voor

nombre de membres du personnel du cadre opérationnel de la zone de zolang het aantal personeelsleden van het operationeel kader van de
police concernée excède le nombre de membres de personnel prévu au betrokken politiezone het aantal van de in de personeelsformatie
cadre organique lequel ne peut être inférieur au nombre visé à l'avis voorziene personeelsleden van dit kader dat niet kleiner kan zijn dan
visé à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté augmenté des het aantal vervat in het in artikel 1, § 1, eerste lid, van het
membres du personnel des corps de police communale visés à l'article 4 besluit bedoelde advies verhoogd met de in het artikel 4 van het
besluit bedoelde personeelsleden van de gemeentelijke politiekorpsen,
de l'arrêté. te boven gaat.

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté royal du 19 avril 2002 fixant

Art. 3.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 april 2002

certaines dispositions statutaires spécifiques relatives aux personnes houdende specifieke statutaire bepalingen met betrekking tot personen
désignées à certains emplois de la police fédérale, de la police aangesteld in bepaalde betrekkingen van de federale politie, de lokale
locale et de l'inspection générale de la police fédérale et de la politie en van de algemene inspectie van de federale en van de lokale
police locale, s'applique également aux directeurs de la police politie, is ook van toepassing op de directeurs van de federale
fédérale désignés conformément à l'arrêté royal du 31 octobre 2000 politie aangewezen bij toepassing van het koninklijk besluit van 31
fixant les conditions et les modalités de la première désignation à oktober 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden en de
certains emplois de la police fédérale et de l'inspection générale de modaliteiten van de eerste aanstelling en bepaalde betrekkingen van de
federale politie en van de algemene inspectie van de federale politie
la police fédérale et de la police locale. en van de lokale politie.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. Gegeven te Brussel, 26 mei 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^