← Retour vers "Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux membres du personnel de skeyes"
Arrêté royal relatif à la prise en considération en matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux membres du personnel de skeyes | Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan personeelsleden van skeyes |
---|---|
26 JUIN 2024. - Arrêté royal relatif à la prise en considération en | 26 JUNI 2024. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen |
matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux | voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan |
membres du personnel de skeyes | personeelsleden van skeyes |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
J'ai l'honneur de soumettre à votre Majesté un arrêté royal pris en | Ik heb de eer aan Uwe Majesteit een koninklijk besluit voor te leggen |
exécution de l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale sur les | dat genomen wordt ter uitvoering van artikel 8, § 2, vierde lid, van |
pensions civiles et ecclésiastiques du 21 juillet 1844, y inséré par | de algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen van 21 juli |
la loi du 25 janvier 1999 portant des dispositions sociales. | 1844, ingevoegd bij de wet van 25 januari 1999 houdende sociale |
Conformément à l'article 8, § 1er, alinéa 2, de la loi générale | bepalingen. Overeenkomstig artikel 8, § 1, tweede lid, van voormelde algemene wet |
précitée du 21 juillet 1844, le traitement de référence qui sert de | van 21 juli 1844 wordt de referentiewedde die tot grondslag dient voor |
base pour le calcul de la pension est établi sur la base des | de berekening van het pensioen bepaald op basis van de wedden zoals |
traitements tels qu'ils sont fixés dans les échelles de traitement | deze vastgelegd zijn in de weddenschalen die verbonden zijn aan de |
attachées aux fonctions dans lesquelles l'intéressé était nommé à | |
titre définitif. | |
En vertu de l'article 8, § 1er, alinéa 4, de cette même loi générale | ambten waarin betrokkene vast was benoemd. |
du 21 juillet 1844, il est, le cas échéant, pour la détermination du | Krachtens artikel 8, § 1, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli |
traitement de référence qui sert de base pour le calcul de la pension, | 1844 wordt voor de vaststelling van de referentiewedde die als basis |
également tenu compte des suppléments de traitement prévus à l'article | dient voor de berekening van het pensioen in voorkomend geval eveneens |
8, § 2, de cette loi et qui sont attachés à la fonction dans laquelle | rekening gehouden met de in artikel 8, § 2, van die wet bepaalde |
l'intéressé était nommé à titre définitif. Ainsi, conformément à | weddebijslagen die verbonden zijn aan het ambt waarin de betrokkene |
l'article 8, § 2, alinéa 1er, 12°, 32° et 34°, de cette loi générale, | vast was benoemd. Aldus wordt, overeenkomstig artikel 8, § 2, eerste |
les suppléments de traitement accordés au personnel des services de | lid, 12°, 32° en 34°, van die algemene wet, voor de vaststelling van |
contrôle de la circulation aérienne de la Régie des Voies Aériennes | de referentiewedde die als basis dient voor de berekening van het |
(RVA) sont pris en considération pour l'établissement du traitement de | pensioen, rekening gehouden met de weddebijslagen die toegekend werden |
référence qui sert de base au calcul de la pension. Avec l'accord de | aan het personeel van de luchtverkeersleidingsdiensten van de Regie |
la Cour des comptes, les suppléments de traitement visés par ces | der Luchtwegen (RLW). Met de goedkeuring van het Rekenhof, worden de |
dispositions - aux mêmes conditions qu'à la RVA - continuent à être | in die bepalingen bedoelde weddebijslagen - onder dezelfde voorwaarden |
pris en considération pour le calcul de la pension des membres du | als bij de RLW - verder in aanmerking genomen voor de berekening van |
personnel de l'entreprise publique autonome Belgocontrol qui, depuis | de pensioenen van de personeelsleden van het autonome overheidsbedrijf |
le 1er octobre 1998, a repris les activités de la RVA et qui a, depuis | Belgocontrol, dat de luchtverkeersleidingsactiviteiten van de RLW |
le 7 novembre 2018, pris le nom skeyes. | heeft overgenomen vanaf 1 oktober 1998 en dat vanaf 7 november 2018 de |
naam skeyes heeft aangenomen. | |
L'article 8, § 2, alinéa 3, de la loi générale du 21 juillet 1844 | Artikel 8, § 2, derde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 |
limite cependant cet avantage aux suppléments de traitement tels | beperkt dit voordeel evenwel tot de weddebijslagen zoals zij tot op 31 |
qu'ils étaient en vigueur au 31 décembre 1998 - c'est-à-dire à la | december 1998 - d.i. daags vóór de inwerkingtreding van voornoemde wet |
veille de l'entrée en vigueur de la loi précitée du 25 janvier 1999. | van 25 januari 1999 - van kracht waren. Deze beperking impliceert |
Cette limitation implique bien évidemment qu'en principe, des | |
suppléments de traitement tout à fait nouveaux qui ont été créés par Belgocontrol après le 31 décembre 1998, ne peuvent pas être pris en compte pour le calcul de la pension. Toutefois, l'article 8, § 2, alinéa 4, de la loi générale du 21 juillet 1844 donne au Roi le pouvoir de compléter, par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, la liste des suppléments de traitement qui entrent en ligne de compte pour l'établissement du traitement de référence. Commentaires des articles | uiteraard ook dat volkomen nieuwe weddebijslagen die na 31 december 1998 door Belgocontrol worden gecreëerd, in principe niet in aanmerking kunnen genomen worden voor de berekening van het pensioen. Artikel 8, § 2, vierde lid, van de algemene wet van 21 juli 1844 verleent aan de Koning evenwel de bevoegdheid om, bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, de lijst aan te vullen van de weddebijslagen die in aanmerking komen voor de vaststelling van de referentiewedde. Artikelsgewijze toelichting |
Article 1, 1° | Artikel 1, 1° |
Contrôleur principal de la circulation aérienne ADR. | Eerstaanwezend verkeersleider ADR. |
Depuis le 1er juillet 2001, le nouveau grade de contrôleur principal | Vanaf 1 juli 2001 werd bij Belgocontrol, dat ondertussen de naam |
de la circulation aérienne ADR a été créé à Belgocontrol, qui a pris | "skeyes" heeft aangenomen, de nieuwe graad van eerstaanwezend |
entretemps le nom " skeyes ". Il s'agit d'un grade de promotion pour | verkeersleider ADR ingevoerd. Het betreft een bevorderingsgraad voor |
les contrôleurs de la circulation aérienne qui - après réussite | de verkeersleiders die - na het afleggen van examens - over bepaalde |
d'examens - disposent de certaines autorisations. | vergunningen beschikken. |
Ce nouveau grade est rémunéré dans l'échelle 10/iz (24.500,39 - | Deze nieuwe graad wordt bezoldigd in de weddeschaal 10/iz (24.500,39 - |
34.223,60 ) augmentée d'un traitement variable (22.401,67 - 28.531,39 | 34.223,60 ) verhoogd met een veranderlijke wedde (22.401,67 - |
). Tous les montants sont exprimés à l'indice pivot 138,01. Cette | 28.531,39 ). Alle bedragen worden uitgedrukt aan spilindex 138,01. |
rémunération globale représente 86 p.c. de l'échelle barémique, | Deze globale bezoldiging bedraagt 86 pct. van de met de veranderlijke |
augmentée du traitement variable, attachée au grade - plus qualifié - | wedde verhoogde weddeschaal verbonden aan de - hoger gekwalificeerde - |
de contrôleur principal de la circulation aérienne CANAC/EBBR. Etant | graad van eerstaanwezend verkeersleider CANAC/EBBR. Vermits de aldus |
donné que le traitement variable ainsi calculé constitue un nouveau | berekende veranderlijke wedde een nieuwe weddebijslag betreft, komt |
supplément de traitement, celui-ci n'est en principe pas pris en | zij in principe niet in aanmerking voor het vaststellen van de |
considération pour l'établissement du traitement de référence qui sert | referentiewedde die als grondslag dient voor de berekening van het |
de base au calcul de la pension. | pensioen. |
Cela est toutefois inéquitable étant donné que le traitement variable | |
des premiers contrôleurs de 1ère classe de la circulation aérienne | Dit is evenwel onbillijk omdat de veranderlijke wedde van de eerste |
(15.153,86 - 20.944,45 au 31 décembre 1998) est quant à lui bien | verkeersleiders 1ste klasse (15.153,86 - 20.944,45 op 31 december |
ajouté à leur échelle barémique 24/x (24.379,84 - 35.084,83 ) de | 1998) wel toegevoegd wordt aan hun weddenschaal 24/x (24.379,84 - |
sorte que le traitement de référence qui sert de base au calcul de | 35.084,83 ), waardoor de referentiewedde die als grondslag dient voor |
leur pension peut au maximum atteindre 56.029,28 . Il va de soi que, | de berekening van hun pensioen thans maximaal 56.029,28 kan |
lorsque ces membres du personnel sont promus contrôleur principal de | bedragen. Het ligt dan ook voor de hand dat, wanneer deze |
personeelsleden bevorderd worden tot eerstaanwezend verkeersleider | |
la circulation aérienne ADR, le - nouveau - traitement variable qui | ADR, de - nieuwe - veranderlijke wedde die aan deze bevorderingsgraad |
est lié à ce grade de promotion serait également pris en considération | verbonden is, eveneens in aanmerking zou genomen worden voor de |
pour le calcul de leur pension. Si tel n'était pas le cas, ces membres | berekening van hun pensioen. Zo niet zouden deze personeelsleden - ten |
du personnel - du fait de leur promotion - recevraient, en principe, | gevolge van hun bevordering - in principe een lager pensioen |
une pension moins élevée, calculée sur la base d'un traitement de | verkrijgen, berekend op basis van een referentiewedde van ten hoogste |
référence d'au maximum 34.223,60 (maximum de l'échelle barémique | 34.223,60 (maximum van de weddenschaal 10/iz). |
10/iz). Comme précisé ci-dessus, tous les suppléments de traitement | Zoals reeds vermeld, werden alle aanneembare weddebijslagen van het |
admissibles du personnel des services de contrôle de la circulation | personeel van de verkeersleidingdiensten voor de berekening van het |
aérienne, sont, pour le calcul de la pension, bloqués aux montants | |
tels qu'ils étaient d'application au 31 décembre 1998. Les | pensioen geblokkeerd op de bedragen die van kracht waren op 31 |
augmentations de ces suppléments de traitement qui, au 1er janvier | december 1998. De verhogingen van deze weddebijslagen die op 1 januari |
2000 et 1er janvier 2001, furent appliqués par Belgocontrol, n'entrent | 2000 en 1 januari 2001 door Belgocontrol werden doorgevoerd, komen |
par conséquent pas en considération pour la pension. | derhalve niet in aanmerking voor het pensioen. |
Dès lors, il ne serait pas cohérent de prendre en considération pour | Het zou dan ook niet coherent zijn om voor de eerstaanwezend |
les contrôleurs principaux de la circulation aérienne ADR, le | verkeersleiders ADR de veranderlijke wedde in aanmerking te nemen die |
traitement variable tel qu'il était en vigueur le 1er juillet 2001 | |
(22.401,67 - 28.531,39 ), date à laquelle ce nouveau grade a été | van kracht was op 1 juli 2001 (22.401,67 - 28.531,39 ), de datum |
créé. Les autres contrôleurs de la circulation aérienne seraient de ce | waarop deze nieuwe graad werd gecreëerd. De andere verkeersleiders |
fait discriminés. C'est pourquoi le montant à prendre en considération | zouden hierdoor immers gediscrimineerd worden. Daarom moet het voor de |
pour le calcul de la pension du traitement variable des contrôleurs | berekening van het pensioen in aanmerking te nemen bedrag van de |
principaux de la circulation aérienne ADR doit également être limité | veranderlijke wedde van de eerstaanwezend verkeersleiders ADR eveneens |
au montant qu'ils auraient reçu au 31 décembre 1998 si ce grade avait | beperkt worden tot het bedrag dat zij op 31 december 1998 zouden |
déjà existé à ce moment. | ontvangen hebben indien deze graad toen reeds had bestaan. |
Etant donné que le traitement variable des contrôleurs principaux de | Vermits de veranderlijke wedde van de eerstaanwezend verkeersleiders |
la circulation aérienne ADR fut limité à 86 p.c. du traitement | ADR beperkt werd tot 86 pct. van de veranderlijke wedde van de |
variable des contrôleurs principaux de la circulation aérienne | |
CANAC-EBBR (26.046,76 - 33.176,20 ), la partie du traitement variable | eerstaanwezend verkeersleiders CANAC-EBBR (26.046,76 - 33.176,20 ), |
qui est prise en compte pour le calcul de leur pension est également | wordt het voor de berekening van hun pensioen in aanmerking te nemen |
fixée à 86 p.c. du traitement variable qui est pris en compte pour le | gedeelte van de veranderlijke wedde eveneens vastgesteld op 86 pct. |
calcul de la pension des contrôleurs aériens de la circulation | van de veranderlijke wedde die in aanmerking komt voor de berekening |
aérienne CANAC-EBBR. Ce montant correspond à 86 p.c. du traitement | van het pensioen van de eerstaanwezend verkeersleiders CANAC-EBBR. Dit |
variable qui fut octroyé au 31 décembre 1998 aux contrôleurs | bedrag stemt overeen met 86 pct. van de veranderlijke wedde die op 31 |
december 1998 werd toegekend aan de eerstaanwezend verkeersleiders van | |
principaux de la circulation aérienne de l'ancienne RVA (21.155,58 - | de voormalige RLW (21.155,58 - 26.946,17 ), zijnde een bedrag tussen |
26.946,17 ), c'est-à-dire un montant entre 18.139,80 et 23.178,80 euros. | 18.139,80 en 23.178,80 euro. |
Article 1, 2° | Artikel 1, 2° |
Contrôleur principal de la circulation aérienne RIT. | Eerstaanwezend verkeersleider RIT. |
Au 1er juillet 2002, fut créé, à Belgocontrol, à ce moment " skeyes ", | |
le grade de contrôleur principal de la circulation aérienne RIT | Op 1 juli 2002 werd bij Belgocontrol, dus het huidige "skeyes", de |
("RADAR in training"). Il s'agit d'un grade transitoire dans le niveau | nieuwe graad van eerstaanwezend verkeersleider RIT ("RADAR in |
1 qui fut accordé aux contrôleurs de 1ère classe de la circulation | training") ingevoerd. Het betreft een overgangsgraad in niveau 1 die |
aérienne (niveau 2) qui disposent des qualifications requises à cet | o.a. wordt toegekend aan verkeersleiders 1ste klasse (niveau 2) die |
effet. | over de daartoe vereiste kwalificaties beschikken. |
Ce nouveau grade est rémunéré dans l'échelle barémique 10/y (23.265,89 | Deze nieuwe graad wordt bezoldigd in de weddeschaal 10/y (23.265,89 - |
- 33.194,71 ), augmentée d'un traitement variable (16.384,36 - | 33.194,71 ), verhoogd met een veranderlijke wedde (16.384,36 - |
22.645,36 ). Cette rémunération est identique à l'échelle barémique | 22.645,36 ). Deze bezoldiging is identiek aan de weddeschaal 24/i |
24/i augmentée du traitement variable attaché au grade inférieur de | verhoogd met de veranderlijke wedde verbonden aan de lagere graad van |
contrôleur de 1ère classe de la circulation aérienne (rang 24). En | verkeersleider 1ste klasse (rang 24). Door aan deze nieuwe graad een - |
ajoutant à ce nouveau grade un traitement variable - il est vrai | weliswaar bestaande - veranderlijke wedde te koppelen, werd door |
existant -, Belgocontrol a créé un nouveau supplément de traitement | Belgocontrol een nieuwe weddebijslag gecreëerd die in principe niet in |
qui, en principe, n'entre pas en ligne de compte pour le calcul de la | aanmerking komt voor de berekening van het pensioen. |
pension. Cela est toutefois inéquitable étant donné que le traitement variable | |
des contrôleurs de 1ère classe de la circulation aérienne (15.153,86 - | Dit is evenwel onbillijk omdat de veranderlijke wedde van de |
20.944,45 au 31 décembre 1998) est bien ajouté à leur échelle | verkeersleiders 1ste klasse (15.153,86 - 20.944,45 op 31 december |
barémique 24/i (23.265,89 - 33.194,71 ), de telle sorte que le | 1998) wel toegevoegd wordt aan hun weddeschaal 24/i (23.265,89 - |
traitement de référence qui sert de base au calcul de leur pension | 33.194,71 ), waardoor de referentiewedde die als grondslag dient voor |
peut actuellement s'élever au maximum à 54.139,16 . Il est dès lors | de berekening van hun pensioen thans maximaal 54.139,16 kan |
logique que, lorsque ces membres du personnel sont nommés contrôleur | bedragen. Het is dan ook logisch dat, wanneer deze personeelsleden |
principal de la circulation aérienne RIT, le - nouveau - traitement | benoemd worden tot eerstaanwezend verkeersleider RIT, de - nieuwe - |
variable qui est lié à ce grade transitoire vienne également en | veranderlijke wedde die aan deze overgangsgraad verbonden is, eveneens |
considération pour le calcul de leur pension. Si tel n'était pas le | in aanmerking zou genomen worden voor de berekening van hun pensioen. |
cas, ces membres du personnel recevraient en principe - suite à leur | Indien dit niet het geval was, zouden deze personeelsleden - ten |
passage à un niveau plus élevé - une pension moins élevée calculée sur | gevolge van hun overgang naar een hoger niveau - in principe een lager |
la base d'un traitement de référence d'au maximum 33.194,71 (maximum | pensioen verkrijgen, berekend op basis van een referentiewedde van ten |
de l'échelle barémique 10/y). Etant donné que tous les suppléments de traitement admissibles du | hoogste 33.194,71 (maximum van de weddenschaal 10/y). |
personnel des services de contrôle de la circulation aérienne sont, | Vermits alle aanneembare weddenbijslagen van het personeel van de |
pour le calcul de la pension, restés bloqués aux montants qui étaient | verkeersleidingdiensten, voor de berekening van het pensioen |
d'application le 31 décembre 1998, il serait également, dans ce cas, | geblokkeerd gebleven zijn op de bedragen die van kracht waren op 31 |
discriminatoire de prendre en considération pour les contrôleurs | december 1998, zou het ook in dit geval discriminerend zijn om voor de |
principaux de la circulation aérienne RIT, le traitement variable qui | eerstaanwezend verkeersleiders RIT de veranderlijke wedde in |
était d'application le 1er juillet 2002 (16.384,36 - 22.645,36 ), | aanmerking te nemen die van kracht was op 1 juli 2002 (16.384,36 - |
date à laquelle le nouveau grade a été créé. Par conséquent, le | 22.645,36 ), de datum waarop deze nieuwe graad werd ingevoerd. |
montant du traitement variable des contrôleurs principaux de la | Derhalve moet het voor de berekening van het pensioen in aanmerking te |
circulation aérienne RIT à prendre en compte pour le calcul de la | nemen bedrag van de veranderlijke wedde van de eerstaanwezend |
pension doit également être limité au montant que les intéressés | verkeersleiders RIT eveneens beperkt worden tot het bedrag dat zij op |
auraient reçu au 31 décembre 1998 si ce grade avait déjà existé à ce | 31 december 1998 zouden ontvangen hebben indien deze graad toen reeds |
moment. Ce montant correspond au traitement variable qui était accordé | had bestaan. Dit bedrag stemt overeen met dat van de veranderlijke |
à cette date aux contrôleurs de 1ère classe de la circulation aérienne | wedde die op die datum werd toegekend aan de verkeersleiders 1ste |
de l'ancienne RVA (15.153,86 - 20.944,45 ). | klasse van de voormalige RLW (15.153,86 - 20.944,45 ). |
Article 1, 3° | Artikel 1, 3° |
Général. | Algemeen. |
Comme précisé ci-dessus, les suppléments de traitement accordés par | Zoals reeds vermeld, worden de door Belgocontrol toegekende |
Belgocontrol sont actuellement pris en considération pour la pension | weddebijslagen thans voor het pensioen in aanmerking genomen op basis |
sur la base des dispositions de l'article 8, § 2, alinéa 1er, 12°, 32° | van de bepalingen in artikel 8, § 2, eerste lid, 12°, 32° en 34°, van |
et 34° de la loi du 21 juillet 1844, qui ont, il est vrai, trait aux | de wet van 21 juli 1844, die weliswaar betrekking hebben op de |
suppléments de traitement du personnel de la RVA supprimée entre-temps. En ce qui concerne les nouveaux traitements variables des contrôleurs principaux de la circulation aérienne ADR et RIT, il convient de se référer expressément à Belgocontrol. Si toutefois Belgocontrol n'était cité, dans la liste des suppléments de traitement admissibles, que pour les deux seuls suppléments en question, cela pourrait être interprété comme une exclusion implicite de tous les autres suppléments de traitement qui sont accordés par Belgocontrol depuis le 1er octobre 1998. C'est la raison pour laquelle dorénavant ces suppléments de traitement sont également expressément prévus dans | weddebijslagen van het personeel van de inmiddels afgeschafte RLW. Wat de nieuwe veranderlijke wedden van de eerstaanwezend verkeersleiders ADR en RIT betreft, dient wel uitdrukkelijk naar Belgocontrol te worden verwezen. Indien Belgocontrol evenwel uitsluitend in dit verband in de lijst van de aanneembare weddebijslagen zou worden vermeld, zou dit geïnterpreteerd kunnen worden als een impliciete uitsluiting van alle andere weddebijslagen die door Belgocontrol sedert 1 oktober 1998 worden toegekend. Daarom worden ook deze weddebijslagen voortaan uitdrukkelijk in artikel 8, § |
l'article 8, § 2, alinéa 1er. | 2, eerste lid, vermeld. |
Il s'agit d'une adaptation purement formelle qui n'a pas d'impact sur | Dit betreft een louter formele aanpassing die geen weerslag heeft op |
le montant des suppléments de traitement en question à prendre en | het voor de berekening van het pensioen in aanmerking te nemen bedrag |
compte pour le calcul de la pension. Ils restent limités aux montants | van de betreffende weddebijslagen. Zij blijven beperkt tot de bedragen |
qui étaient d'application en vertu du statut pécuniaire du personnel | die van toepassing waren krachtens de bezoldigingsregeling van het |
de la RVA, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 27 | personeel van de RLW, zoals deze laatst werd gewijzigd bij het |
mars 1998 fixant les échelles de traitements des grades de la Régie | koninklijk besluit van 27 maart 1998 tot vaststelling van de |
des Voies aériennes. Les augmentations de ces suppléments de | weddeschalen van de Regie der Luchtwegen. De verhogingen van deze |
traitement qui furent introduites par Belgocontrol après le 31 | weddebijslagen die door Belgocontrol na 31 december 1998 werden |
décembre 1998, ne sont donc pas prises en considération pour le calcul | doorgevoerd, worden derhalve niet in aanmerking genomen voor de |
du traitement de référence qui sert de base au calcul de la pension. | berekening van de referentiewedde die als grondslag dient voor de |
berekening van het pensioen. | |
Article 2 | Artikel 2 |
Entrée en vigueur. | Inwerkingtreding. |
L'article 1er, 3°, du présent arrêté reçoit un effet rétroactif au 1er | Aan artikel 1, 3°, van dit besluit wordt terugwerkende kracht verleend |
janvier 1999, date à laquelle le § 2 de l'article 8 fut introduit dans | tot op 1 januari 1999, datum waarop artikel 8, § 2, werd ingevoegd in |
la loi générale du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et | de algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen van 21 juli |
ecclésiastiques par l'article 231, 2°, de la loi du 25 janvier 1999 | 1844 door artikel 231, 2°, van de wet van 25 januari 1999 houdende |
portant des dispositions sociales. | sociale bepalingen. |
En application des articles 241 et 249 de la loi précitée du 25 | Met toepassing van de artikelen 241 en 249 van voormelde wet van 25 |
janvier 1999, les suppléments visés dans l'article 1er, 3°, du présent | januari 1999 worden de weddensupplementen waarop artikel 1, 3°, van |
arrêté sont considérés comme des suppléments inhérents à la fonction | dit besluit betrekking heeft, beschouwd als weddensupplementen die |
au sens de l'article 8 de la loi précitée du 21 juillet 1844, et ce | inherent zijn aan het ambt in de zin van artikel 8 van voormelde wet |
avec effet au 1er juillet 1991. | van 21 juli 1844 en dit met ingang van 1 juli 1991. |
L'article 1er, 1° et 2°, du présent arrêté reçoit un effet rétroactif | Aan artikel 1, 1° en 2°, van dit besluit wordt terugwerkende kracht |
au 1er juillet 2001 et au 1er juillet 2002, dates auxquelles furent | verleend tot op 1 juli 2001 en 1 juli 2002, data waarop |
créés à Belgocontrol les nouveaux grades respectifs de contrôleur | respectievelijk de nieuwe graden van eerstaanwezend verkeersleider ADR |
principal de la circulation aérienne ADR et de contrôleur principal de | en van eerstaanwezend verkeersleider RIT werden ingevoerd bij |
la circulation aérienne RIT. | Belgocontrol. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
26 JUIN 2024. - Arrêté royal relatif à la prise en considération en | 26 JUNI 2024. - Koninklijk besluit betreffende het in aanmerking nemen |
matière de pension de divers suppléments de traitement accordés aux | voor het pensioen van diverse weddenbijslagen toegekend aan |
membres du personnel de skeyes | personeelsleden van skeyes |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de algemene wet op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen | |
Vu la loi générale sur les pensions civiles et ecclésiastiques du 21 | van 21 juli 1844, artikel 8, § 2, vierde lid, ingevoegd bij de wet van |
juillet 1844, l'article 8, § 2, alinéa 4, inséré par la loi du 25 | 25 januari 1999; |
janvier 1999; | |
Vu le protocole n° 244/5 du 24 avril 2024 du Comité commun à | Gelet op het protocol nr. 244/5 van 24 april 2024 van het |
l'ensemble des services publics; | Gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 septembre 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 september 2022; |
Vu le refus d'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 9 février 2023; | Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor begroting, d.d. 9 februari 2023; |
Vu la délibération du Conseil des ministres du 22 mars 2024 permettant | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2024 om voorbij |
de passer outre au refus d'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget; | te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Staatssecretaris |
voor Begroting; | |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 27 mars 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 27 maart 2024 op |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.996/4; | nummer 75.996/4; |
Vu la décision de la section de législation du 28 mars 2024 de ne pas | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 28 maart 2024 om |
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Pensions et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8, § 2, alinéa 1er, de la loi générale du 21 |
Artikel 1.Artikel 8, § 2, eerste lid, van de algemene wet van 21 juli |
juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques, inséré par | 1844 op de burgerlijke en kerkelijke pensioenen, ingevoegd bij de wet |
la loi du 25 janvier 1999 et complété par les lois des 30 mars 2001 et | van 25 januari 1999 en aangevuld bij de wetten van 30 maart 2001 en 27 |
27 mars 2006 et par les arrêtés royaux des 25 mars 2003, 3 avril 2003, | maart 2006 en bij de koninklijke besluiten van 25 maart 2003, 3 april |
7 mai 2004, 3 juin 2007, 20 décembre 2007 et 27 septembre 2009, 5 | 2003, 7 mei 2004, 3 juni 2007, 20 december 2007 en 27 september 2009, |
décembre 2011, 16 février 2014 et 2 février 2021, est complété comme | 5 december 2011, 16 februari 2014 en 2 februari 2021, wordt aangevuld |
suit: | als volgt: |
1° " 69° le traitement variable accordé au contrôleur principal de la | 1° "69° de veranderlijke wedde toegekend aan de eerstaanwezend |
circulation aérienne ADR en application du Règlement fixant les grades | verkeersleider ADR met toepassing van het Reglement tot vaststelling |
et les échelles de traitement des fonctionnaires de Belgocontrol, à | van de graden en weddeschalen van de ambtenaren van Belgocontrol, ten |
concurrence de 86 p.c. du traitement variable qui pouvait être accordé | belope van 86 pct. van de veranderlijke wedde die krachtens de |
en vertu du statut pécuniaire du personnel de la Régie des Voies | bezoldigingsregeling van het personeel van de Regie der Luchtwegen aan |
aériennes au contrôleur principal de la circulation aérienne CANAC/EBBR; "; | de eerstaanwezend verkeersleider CANAC/EBBR kon worden toegekend;"; |
2° " 70° le traitement variable accordé au contrôleur principal de la | 2° "70° de veranderlijke wedde toegekend aan de eerstaanwezend |
circulation aérienne RIT en application du Règlement fixant les grades | verkeersleider RIT met toepassing van het Reglement tot vaststelling |
et les échelles de traitement des fonctionnaires de Belgocontrol, à | van de graden en weddeschalen van de ambtenaren van Belgocontrol, ten |
concurrence du traitement variable qui pouvait être accordé en vertu | belope van de veranderlijke wedde die krachtens de |
du statut pécuniaire du personnel de la Régie des Voies aériennes au | bezoldigingsregeling van het personeel van de Regie der Luchtwegen aan |
contrôleur de la circulation aérienne de 1ère classe; "; | de verkeersleider 1ste klasse kon worden toegekend;"; |
3° " 71° les traitements variables ou les suppléments de traitement | 3° "71° de veranderlijke wedden of weddecomplementen toegekend met |
accordés en application du Règlement fixant les grades et les échelles | toepassing van het Reglement tot vaststelling van de graden en |
de traitement des fonctionnaires de Belgocontrol, à concurrence des | weddeschalen van de ambtenaren van Belgocontrol, ten belope van de |
montants qui pouvaient être accordés en vertu du statut pécuniaire du | bedragen die konden worden toegekend krachtens de bezoldigingsregeling |
personnel de la Régie des Voies aériennes.". | van het personeel van de Regie der Luchtwegen.". |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
l'exception de : | met uitzondering van: |
- l'article 1er, 1°, qui produit ses effets le 1er juillet 2001; | - artikel 1, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2001; |
- l'article 1er, 2°, qui produit ses effets le 1er juillet 2002. | - artikel 1, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2002. |
Art. 3.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 3.De minister bevoegd voor Pensioenen, is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |