Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative aux modalités de formation des aides-soignants dans le cadre de 5 actes complémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de modaliteiten van de opleiding voor zorgkundigen in het kader van 5 bijkomende handelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 27 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative aux modalités de formation des aides-soignants dans le cadre | -diensten, betreffende de modaliteiten van de opleiding voor |
de 5 actes complémentaires (1) | zorgkundigen in het kader van 5 bijkomende handelingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
services de santé; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020, |
Commission paritaire des établissements et des services de santé, | gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en |
relative aux modalités de formation des aides-soignants dans le cadre | -diensten, betreffende de modaliteiten van de opleiding voor |
de 5 actes complémentaires. | zorgkundigen in het kader van 5 bijkomende handelingen |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des établissements et des services de santé | Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
Convention collective de travail du 27 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 januari 2020 |
Modalités de formation des aides-soignants dans le cadre de 5 actes | Modaliteiten van de opleiding voor zorgkundigen in het kader van 5 |
complémentaires (Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro | bijkomende handelingen (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 |
157730/CO/330) | onder het nummer 157730/CO/330) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services | de werkgevers en de werknemers van de hierna vermelde inrichtingen en |
mentionnés ci-après agréés et/ou subventionnés par la Communauté | diensten die door de Vlaamse Gemeenschap worden erkend en/of |
flamande ou situés sur le territoire de la Région flamande : | gesubsidieerd of gelegen zijn op het grondgebied van het Vlaamse |
1. Les établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux; | Gewest : 1. De inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; |
2. Les centres de psychiatrie légale; | 2. De forensisch psychiatrische centra; |
3. Les maisons de soins psychiatriques; | 3. De psychiatrische verzorgingstehuizen; |
4. Les initiatives d'habitation protégée; | 4. De initiatieven van beschut wonen; |
5. Les hôpitaux catégoriels (c'est-à-dire les hôpitaux qui disposent | 5. De categorale ziekenhuizen (dit is elk ziekenhuis dat uitsluitend |
exclusivement d'un service G (revalidation de patients gériatriques) | beschikt over een G-dienst (revalidatie van geriatrische patiënten) |
et/ou d'un service Sp (service spécialisé de traitement et de | en/of een Sp-dienst (gespecialiseerde dienst voor behandeling en |
revalidation) tels que mentionnés à l'article 5, § 1er, I, premier | revalidatie) als vermeld in artikel 5, § 1, I, eerste lid, 3° en 4° |
alinéa, 3° et 4° de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
août 1980); | instellingen); |
6. Les centres de revalidation; | 6. De revalidatiecentra; |
7. Les services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; | 7. De diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; |
8. Les soins à domicile; | 8. De thuisverpleging; |
9. Les centres médico-pédiatriques; | 9. De medisch-pediatrische centra; |
10. Les maisons médicales; | 10. De wijkgezondheidscentra; |
11. Les maisons de repos pour personnes âgées, maisons de repos et de | 11. De rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen, de |
soins, centres de soins de jour, logements à assistance, centres de | dagverzorgingscentra, de assistentiewoningen, de centra voor |
court séjour pour personnes âgées. | kortverblijf voor bejaarden. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Contexte |
Art. 2.Context |
L'arrêté royal du 27 février 2019 fixant les activités infirmières qui | Het koninklijk besluit van 27 februari 2019 met betrekking tot de |
peuvent être effectuées par des aides-soignants et les conditions dans | uitbreiding van verpleegkundige handelingen die de zorgkundigen mogen |
lesquelles ces aides-soignants peuvent poser ces actes. | uitvoeren en de voorwaarden waaronder deze handelingen gesteld mogen |
Les aides-soignants doivent, selon les dispositions de l'arrêté royal, | worden. Zorgkundigen moeten volgens de bepalingen van het koninklijk besluit |
suivre 150 heures de formation pour remplir les conditions leur | een opleiding van 150 uur volgen om te voldoen aan de voorwaarden om |
permettant de poser ces actes complémentaires. | deze bijkomende handelingen te mogen stellen. |
Art. 3.Les partenaires sociaux s'engagent à financer la formation agréée par les fonds de formation sectoriels au moyen d'une intervention provenant de ces fonds. Les dispositions ci-dessous concernent uniquement la formation susmentionnée. Les aides-soignants ont le droit de suivre la formation agréée par les fonds de formation sectoriels de sorte qu'ils puissent poser les actes complémentaires. Les aides-soignants qui souhaitent suivre la formation doivent en avertir leur employeur. De commun accord, l'employeur et le travailleur conviennent du moment précis où cette formation sera suivie. Les heures de formation sont assimilées à du temps de travail et sont de préférence suivies, non pas individuellement, mais en groupe et de manière encadrée. L'employeur met les facilités informatiques nécessaires à disposition. |
Art. 3.De sociale partners engageren zich om de door de sectorale vormingsfondsen erkende opleiding te financieren door middel van een tussenkomst vanuit deze fondsen. De hierna volgende bepalingen hebben uitsluitend betrekking op de hierboven bedoelde opleiding. De zorgkundigen hebben het recht de door de sectorale vormingsfondsen erkende opleiding te volgen zodat ze de bijkomende handelingen kunnen uitoefenen. De zorgkundigen die de opleiding wensen te volgen, dienen hun werkgever hiervan op de hoogte te brengen. In onderling akkoord komen de werkgever en de werknemer overeen wanneer de vorming precies gevolgd zal worden. De opleidingsuren worden gelijkgesteld aan arbeidstijd en worden bij voorkeur niet individueel maar in groep en onder begeleiding gevolgd. De werkgever stelt de nodige IT-faciliteiten ter beschikking. |
Art. 4.Le stage de maximum 75 heures est presté sur le lieu de |
Art. 4.De stage van maximaal 75 uur wordt gepresteerd op de |
travail habituel et est assimilé à du temps de travail. | gebruikelijke werkplek en wordt gelijkgesteld aan arbeidstijd. |
Si la totalité du stage ou une partie de celui-ci ne peut pas être | Indien de stage geheel of gedeeltelijk niet gepresteerd kan worden op |
prestée sur le lieu de travail habituel, le stage doit se faire dans | de gebruikelijke werkplek, dan dient de stage gedaan te worden in een |
un autre établissement ou service. Les heures de stage et le temps de | andere inrichting of dienst. De stage uren en de verplaatsingstijd, |
déplacement dépassant le temps habituel de déplacement entre le | bovenop de gebruikelijke tijd voor woon-werkverkeer, worden |
domicile et le lieu de travail sont assimilés à du temps de travail. | gelijkgesteld aan arbeidstijd. De eventuele bijkomende |
Les éventuels frais de déplacement supplémentaires sont à charge de | verplaatsingskosten zijn ten laste van de werkgever. |
l'employeur. Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2020 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2020 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 2024. Les parties | kracht te zijn op 31 december 2024. De ondertekenende partijen kunnen |
signataires peuvent proroger ce délai via une convention collective de travail. | via een collectieve arbeidsovereenkomst deze termijn verlengen. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan worden opgezegd door elk der partijen, mits een |
de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | opzeggingstermijn van drie maanden gericht bij een ter post |
président de la Commission paritaire des établissements et des | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
services de santé. | gezondheidsinrichtingen en -diensten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |