| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de casino, relative à la prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende de syndicale premie |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 26 JUIN 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JUNI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 13 janvier 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020, |
| Commission paritaire pour les employés de casino, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende |
| syndicale (1) | de syndicale premie (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de casino; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de casinobedienden; |
| Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 13 janvier 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020, |
| Commission paritaire pour les employés de casino, relative à la prime | gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende |
| syndicale. | de syndicale premie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 juin 2020. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2020. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les employés de casino | Paritair Comité voor de casinobedienden |
| Convention collective de travail du 13 janvier 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 2020 |
| Prime syndicale | Syndicale premie |
| (Convention enregistrée le 3 mars 2020 sous le numéro 157438/CO/217) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2020 onder het nummer 157438/CO/217) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
| Commission paritaire pour les employés de casino. | onder het Paritair Comité voor de casinobedienden. |
| CHAPITRE II. - Prime syndicale à partir du 1er janvier 2019 | HOOFDSTUK II. - Syndicale premie vanaf 1 januari 2019 |
Art. 2.Ayants droit |
Art. 2.Rechthebbenden |
| Les ayants droit sont les employé(e)s des entreprises qui tombent sous | Rechthebbenden zijn de bedienden van de ondernemingen die onder de |
| la compétence de la Commission paritaire pour les employés de casino | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de casinobedienden vallen en |
| et qui sont affiliés à une organisation interprofessionnelle | aangesloten zijn bij een representatieve interprofessionele |
| représentative des travailleurs. | werknemersorganisatie. |
| La prime syndicale est octroyée aux ayants droit disposant d'un | De syndicale premie wordt toegekend aan de rechthebbenden met een |
| contrat de travail à durée indéterminée et étant au service de | |
| l'entreprise le 31 décembre de l'année civile précédente : | contract van onbepaalde duur en in dienst van de onderneming op 31 |
| december van het vorige kalenderjaar : | |
| a) Membres d'une des organisations interprofessionnelles | a) Lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
| représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties; |
| b) Et liés par un contrat de travail pour employé(e)s à une entreprise | b) En krachtens een arbeidsovereenkomst voor bediende verbonden zijn |
| visée à l'article 1er. | met een in artikel 1 bedoelde onderneming. |
Art. 3.Fonds intersyndical |
Art. 3.Intersyndicaal fonds |
| Chacune des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour | Alle bedrijven die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor |
| les employés de casino s'engage à verser chaque année au fonds | de casinobedienden vallen, verbinden zich ertoe om elk jaar aan het |
| intersyndical, un montant fixe. | intersyndicale fonds een vast bedrag te betalen. |
| Ce montant fixé à 100 EUR par membre du personnel qui preste plus de | Dit bedrag is vastgesteld op 100 EUR per personeelslid dat meer dan 50 |
| 50 p.c. du temps de travail et à 50 EUR pour le personnel qui preste | pct. van de arbeidstijd werkt en 50 EUR voor werknemers die 50 pct. of |
| 50 p.c. du temps de travail ou moins et qui est en service au 31 | minder van de arbeidstijd en dat op 31 december van het referentiejaar |
| décembre de l'année de référence. Le montant n'est pas dû pour le | in dienst was. Dit bedrag moet niet betaald worden voor het |
| personnel de direction (les personnes chargées de la gestion | leidinggevend personeel (de personen belast met het dagelijks bestuur |
| journalière de l'entreprise qui ont pouvoir de représenter et | van de onderneming, die gemachtigd zijn om de werkgever te |
| d'engager l'employeur et les membres du personnel directement | vertegenwoordigen en te verbinden, alsmede de personeelsleden, |
| subordonnés à ces personnes lorsqu'ils remplissent également des | onmiddellijk ondergeschikt aan die personen, wanneer zij eveneens |
| missions de gestion journalière). | |
| La prime doit être versée à un fonds intersyndical, géré par les | opdrachten van dagelijks bestuur vervullen). |
| organisations de travailleurs, avant le 31 mars de l'année suivant | De premie moet vóór 31 maart van het jaar na het referentiejaar worden |
| gestort in een intersyndicaal fonds, beheerd door | |
| l'année de référence. | werknemersorganisaties. |
Art. 4.Montant et conditions d'octroi de la prime syndicale |
Art. 4.Bedrag en voorwaarden voor de toekenning van de syndicale |
| Le montant et les conditions d'octroi de la prime syndicale sont fixés | premie Het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de syndicale |
| au sein du fonds intersectoriel. | premie zijn binnen het intersyndicale fonds vastgesteld. |
Art. 5.Attestations |
Art. 5.Attesten |
| Les attestations sont remises individuellement par les employeurs à | |
| leurs employé(e)s au plus tard le 31 janvier de l'année suivant la | Uiterlijk op 31 januari van het jaar na de referteperiode worden de |
| période de référence. Les travailleurs transmettent ensuite les | attesten door de werkgevers individueel aan hun bedienden uitgereikt. |
| attestations syndicales à leur syndicat, qui est responsable pour le paiement. | De werknemers bezorgen vervolgens de syndicale attesten aan hun |
| Exemple : Au mois de décembre 2019, les employeurs sont tenus de | vakbond, die instaan voor de betaling. |
| remettre l'attestation pour la prime syndicale 2019 (pour la période | Voorbeeld : In december 2019 moeten de werkgevers het attest voor de |
| du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019). | premie 2019 (voor de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 december |
| 2019) leveren. | |
| CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
| le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2019 en is voor onbepaalde duur afgesloten. |
| Elle peut être dénoncée par chacune des parties par lettre recommandée | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd per aangetekende brief |
| adressée au président de la Commission paritaire pour les employés de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
| casino, moyennant un préavis de six mois. | casinobedienden, met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 juin 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 juni |
| La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
| N. MUYLLE | N. MUYLLE |