Arrêté royal relatif à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique | Koninklijk besluit betreffende het voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN JUSTITIE |
26 JUIN 2002. - Arrêté royal relatif à la détention et au port d'armes | 26 JUNI 2002. - Koninklijk besluit betreffende het voorhanden hebben |
par les services de l'autorité ou de la force publique | en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of |
van de openbare macht | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et | Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel |
au port des armes et au commerce des munitions, notamment l'article | in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid |
22, alinéas 2 et 3, modifié par la loi du 30 janvier 1991; | op artikel 22, tweede en derde lid, gewijzigd bij de wet van 30 |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à la détention et au port | januari 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende het |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique (I), | openbaar gezag of van de openbare macht (I), gewijzigd bij de |
modifié par les arrêtés royaux des 29 octobre 1991, 29 octobre 1993, | koninklijke besluiten van 29 oktober 1991, 29 oktober 1993, 31 maart |
31 mars 1995, 16 avril 1998 et 3 mai 1999; | 1995, 16 april 1998 en 3 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 11 septembre 1991 relatif à la détention et au | Gelet op het koninklijk besluit van 11 september 1991 betreffende het |
port d'armes par les services de l'autorité et de la force publique | voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het |
(II); | openbaar gezag of van de openbare macht (II); |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 janvier 2002; | januari 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 januari 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres le 30 janvier 2002 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 januari 2002 over het |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn |
dépassant pas un mois; | van een maand; |
Vu l'avis 33.056/2 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2002, en | Gelet op advies 33.056/2 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence pour ce qui concerne l'article 1er, 13° et l'article 2, | Gelet, voor wat betreft artikel 1, 13° en artikel 2, 6e lid, op de |
alinéa 6; | dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que ces dispositions revêtent un caractère urgent dans le | Overwegende dat deze bepalingen een dringend karakter hebben in het |
cadre de la mise en oeuvre de l'accord franco-belge de coopération | kader van de toepassing van het Frans-Belgisch akkoord inzake politie- |
policière et douanière du 5 mars 2001, pour ce qui concerne les | en douanesamenwerking van 5 maart 2001, wat de gemengde patrouilles |
patrouilles mixtes; | betreft; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Justitie en op het advies van Onze in Raad vergaderde |
délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'exception prévue à l'article 22, alinéa 2, de la loi du |
Artikel 1.De uitzondering bepaald bij artikel 22, tweede lid, van de |
3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des | wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het |
dragen van wapens en op de handel in munitie, gewijzigd bij de wet van | |
armes et au commerce des munitions, modifié par la loi du 30 janvier | 30 januari 1991, is van toepassing op de agenten die deel uitmaken van |
1991, est applicable aux agents faisant partie des services de l'autorité ou de la force publique suivants : | de volgende diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht : |
1° les forces armées; | 1° de krijgsmacht; |
2° le cadre opérationnel des services de police; | 2° het operationeel kader van de politiediensten; |
3° les militaires du cadre administratif et logistique des services de | 3°de militairen van het administratief en logistiek kader van de |
police, ainsi que les militaires qui y ont été transférés, qui sont | politiediensten alsook de militairen die daarnaar zijn overgegaan, die |
chargés de la surveillance des installations et du matériel de ces | belast zijn met het toezicht op de installaties en het materiaal van |
services de police; | de politiediensten; |
4° les fonctionnaires de police de l'Inspection générale de la police | 4° de politieambtenaren van de Algemene inspectie van de federale |
fédérale et de la police locale; | politie en van de lokale politie; |
5° les chefs et les membres des Services d'Enquêtes des Comités | 5° de hoofden en de leden van de Diensten Enquêtes van de Vaste |
permanents de contrôle des services de police et des services de | Comités van toezicht op de politiediensten en op de |
renseignements; | inlichtingendiensten; |
6° les agents de l'Administration des douanes et accises; | 6° de agenten van de Administratie van douane en accijnzen; |
7° les services extérieurs de la Direction générale des Etablissements pénitentiaires; | 7° de buitendiensten van het Directoraat-generaal Strafinrichtingen; |
8° les services extérieurs de l'Administration de la Sûreté de l'Etat; | 8° de buitendiensten van het Bestuur Veiligheid van de Staat; |
9° les préposés, les chefs de cantonnement et les inspecteurs | 9° de aangestelden, houtvesters en woudmeesters van het bosbeheer die |
forestiers de l'administration "Milieu, Natuur en Land- en | ressorteren onder de administratie "Milieu, Natuur, Land- en |
Waterbeheer" du Ministère de la Communauté flamande; | Waterbeheer" van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
10° les agents et préposés forestiers de la division de la Nature et | 10° de ambtenaren en aangestelden van het bosbeheer van de "Division |
des Forêts du Ministère de la Région wallonne; | de la Nature et des Forêts" van het Ministerie van het Waalse Gewest; |
11° les gardes forestiers du service des Espaces verts - Eaux et | 11° de boswachters van de Dienst Groene Ruimten - Waters en Bossen van |
Forêts de l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement de | het Brussels Instituut voor Leefmilieu van het Brussels Hoofdstedelijk |
la Région de Bruxelles-Capitale; | Gewest; |
12° les inspecteurs du Service Sûreté de l'Inspection Aéronautique et | 12° de inspecteurs van de Dienst Beveiliging van de Luchtvaart- en |
Aéroportuaire; | Luchthaveninspectie; |
13° les services de police d'un état membre de l'Union européenne, | 13° de politiediensten van een lidstaat van de Europese Unie, |
overeenkomstig een bilateraal of multilateraal akkoord van | |
conformément à un accord bilatéral ou multilatéral de coopération | politiesamenwerking of een maatregel die genomen is in het kader van |
policière ou d'une mesure prise dans le cadre du titre VI du Traité | titel VI van het Verdrag over de Europese Unie, waarin bepaald wordt |
sur l'Union européenne prévoyant que ces policiers exécutent certaines | dat deze politieambtenaren bepaalde politieopdrachten uitvoeren in |
missions de police en Belgique en portant des armes. | België waarbij zij wapens dragen. |
Art. 2.L'article 1er s'applique uniquement aux services dont |
Art. 2.Artikel 1 is uitsluitend van toepassing op de diensten |
l'autorité compétente aura préalablement déterminé les armes et les | waarvoor de bevoegde overheid vooraf de wapens en de munitie heeft |
munitions faisant partie de l'équipement réglementaire et arrêté les | bepaald die behoren tot de reglementaire uitrusting, alsook de |
dispositions particulières relatives à l'acquisition, à la détention, | bepalingen heeft vastgelegd betreffende het verwerven, het voorhanden |
à la garde, au port, à l'utilisation et à la cession de ces armes et | hebben, het bewaren, het dragen, het gebruiken en het vervreemden van |
munitions. | die wapens en munitie. |
Pour le service visé au 1° de l'article 1er, cette compétence est | Voor de dienst bedoeld onder 1° van artikel 1, wordt deze bevoegdheid |
exercée par le Ministre de la Défense. | uitgeoefend door de Minister van Landsverdediging. |
Pour les services visés aux 2° à 6° de l'article 1er, cette compétence | Voor de diensten bedoeld onder 2° tot 6° van artikel 1, wordt deze |
est exercée par le Ministre qui a ce service dans ses attributions, | bevoegdheid uitgeoefend door de Minister die deze dienst onder zijn |
sur avis conforme du Ministre de la Justice. | bevoegdheid heeft op gelijkluidend advies van de Minister van |
Pour les services visés aux 9°, 10° et 11° de l'article 1er, cette | Justitie. Voor de diensten bedoeld onder 9°, 10° en 11° van artikel 1, wordt |
compétence est exercée par le Ministre qui a ces services dans ses | deze bevoegdheid uitgeoefend door de Minister die deze diensten onder |
attributions, après avis du Ministre de la Justice. | zijn bevoegdheid heeft, na advies van de Minister van Justitie. |
Pour le service visé au 12° de l'article 1er, cette compétence est | Voor de dienst bedoeld onder 12° van artikel 1, wordt deze bevoegdheid |
exercée par le Ministre qui a ce service dans ses attributions, après | uitgeoefend door de Minister die deze dienst onder zijn bevoegdheid |
avis conforme du Ministre de la Justice et du Ministre de l'Intérieur. | heeft, na gelijkluidend advies van de Minister van Justitie en van de |
En aucun cas, l'utilisation d'armes par ce service ne sera autorisée | Minister van Binnenlandse Zaken. In geen geval wordt het gebruik van |
dans les aires d'embarquement des passagers. L'utilisation d'armes est | wapens door die dienst op de instapzones voor passagiers toegelaten. |
Het gebruik van wapens wordt beperkt tot gevallen van wettige | |
limitée aux cas de légitime défense lors de l'exécution de missions de | zelfverdediging bij de uitvoering van beveiligingsopdrachten op de |
sûreté à l'aéroport de Bruxelles-National, qui sont exécutées, d'une | luchthaven Brussel-Nationaal, die worden uitgevoerd, enerzijds, door |
part, par la mise en place de patrouilles permanentes sur le périmètre | het inzetten van permanente patrouilles op de perimeter van de |
de l'aéroport, et d'autre part, par des contrôles équipés aux passages | luchthaven, en anderzijds, door toegangscontroles bij de overgangen « |
« landside/airside ». | landside/airside ». |
Pour les services visés au 13° de l'article 1er, le Ministre de | Voor de diensten bedoeld onder 13° van artikel 1 bepaalt de Minister |
l'Intérieur détermine préalablement en concertation avec les autorités | van Binnenlandse Zaken vooraf in overleg met de bevoegde buitenlandse |
étrangères compétentes les armes et munitions de l'équipement | overheden de wapens en munitie van de reglementaire uitrusting die |
réglementaire pouvant être portées à l'occasion des missions en | gedragen mogen worden tijdens opdrachten in België. Het gebruik van de |
Belgique. L'utilisation des armes est limitée aux cas de légitime | wapens wordt beperkt tot de gevallen van wettige verdediging. |
défense. Art. 3.Les caractéristiques essentielles de chaque arme à feu de |
Art. 3.De voornaamste kenmerken van elk dienstvuurwapen worden voor |
service sont mentionnées au registre central des armes pour chaque | elke dienst, bedoeld in artikel 1, 2° tot 12°, vermeld in het centraal |
service visé à l'article 1er, 2° à 12°. | wapenregister. |
Art. 4.L'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à la détention et au |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende het |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | |
port d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique | openbaar gezag of van de openbare macht (I), gewijzigd bij de |
(I), modifié par les arrêtés royaux des 29 octobre 1991, 29 octobre | koninklijke besluiten van 29 oktober 1991, 29 oktober 1993, 31 maart |
1993, 31 mars 1995, 16 avril 1998 et 3 mai 1999, est abrogé. | 1995, 16 april 1998 en 3 mei 1999, wordt opgeheven. |
L'arrêté royal du 11 septembre 1991 relatif à la détention et au port | Het koninklijk besluit van 11 september 1991 betreffende het |
voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het | |
d'armes par les services de l'autorité et de la force publique (II) | openbaar gezag of van de openbare macht (II) wordt opgeheven. |
est abrogé. | Art. 5.Niettegenstaande de opheffing van het koninklijk besluit van |
Art. 5.Nonobstant l'abrogation de l'arrêté royal du 12 août 1991 |
12 augustus 1991 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van |
relatif à la détention et au port d'armes par les services de | wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare |
l'autorité ou de la force publique (I), restent en vigueur : | macht (I) blijven van kracht : |
1° l'article 1er, 3°, jusqu'à l'installation de tous les corps de | 1° artikel 1, 3°, tot aan de instelling van alle lokale politiekorpsen |
police locale, conformément à l'article 248 de la loi du 7 décembre | overeenkomstig artikel 248 van de wet van 7 december 1998 tot |
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op |
niveaux; | twee niveaus; |
2° les arrêtés pris en exécution de son article 2, jusqu'au moment où | 2° de besluiten die genomen werden ter uitvoering van artikel 2 ervan, |
ils sont remplacés en application de l'article 2 du présent arrêté. | totdat ze vervangen worden met toepassing van artikel 2 van dit |
Nonobstant l'abrogation de l'arrêté royal du 11 septembre 1991 relatif | besluit. Niettegenstaande de opheffing van het koninklijk besluit van 11 |
september 1991 betreffende het voorhanden hebben en het dragen van | |
à la détention et au port d'armes par les services de l'autorité et de | wapens door de diensten van het openbaar gezag of van de openbare |
macht (II), blijven de besluiten die genomen werden ter uitvoering van | |
la force publique (II), les arrêtés pris en exécution de son article 2 | artikel 2 ervan van kracht totdat ze vervangen worden met toepassing |
restent en vigueur jusqu'au moment où ils sont remplacés en | |
application de l'article 2 du présent arrêté. | van artikel 2 van dit besluit. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 6.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2002. | Gegeven te Brussel, 26 juni 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |